forked from FreeDownloadManagerTeam/FDM-localization
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
fdm_pt.po
2718 lines (2065 loc) · 54.9 KB
/
fdm_pt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: pt_BR\n"
"X-Source-Language: en\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
msgid "Download with FDM"
msgstr "Baixar com o FDM"
msgid "Download selected with FDM"
msgstr "Download selecionado com o FDM"
msgid "Download video with FDM"
msgstr "Baixar vídeo com o FDM"
msgid "Error: 0x%x. Failed to transfer downloads to FDM."
msgstr "Erro: 0x%x. Falha ao transferir downloads para o FDM."
msgid "No flash video found. Try reloading this page."
msgstr "Vídeo em flash não encontrado. Tente recarregar esta página."
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Specified folder path is relative, full path is %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 B"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 KB"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 MB"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Reconnecting in %1 seconds"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Priority set to %1"
msgstr "Prioridade %1"
msgctxt "Download|"
msgid "Queued: Snail mode is on. Turn it off to continue"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Download|"
msgid "Queued"
msgstr "Na fila"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "High"
msgstr "Alto"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "High"
msgstr "Alto"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1: %2"
msgstr "Erro HTTP %1: %2"
#, qt-format
#~ msgctxt "HttpError|"
#~ msgid "Error %1"
#~ msgstr "Erro: %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1"
msgstr ""
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote host name not found"
msgstr "Nome do host remoto não encontrado"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operação cancelada"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote server closed connection"
msgstr "O servidor remoto fechou a conexão"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tempo limite da conexão esgotado"
msgctxt "HttpError|"
msgid "SSL/TLS handshake failed"
msgstr "Falha no handshake SSL/TLS"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexão negada"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown network-related error detected"
msgstr "Detectado erro desconhecido relacionado à rede "
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested operation is not permitted"
msgstr "A operação solicitada não é permitida"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Request"
msgstr "Pedido Incorreto"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unauthorized"
msgstr "Não Autorizado"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Payment Required"
msgstr "Pagamento Necessário"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Método Não Permitido"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Não Aceitável"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Autenticação de Proxy Necessária"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Tempo Limite de Solicitação"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflito"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gone"
msgstr "Ausente"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Length Required"
msgstr "Comprimento Necessário"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Failed"
msgstr "Falha na Pré-condição"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Entidade de Solicitação Muito Grande"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request-URI Too Long"
msgstr "URI de Solicitação Muito Grande"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Tipo de Mídia Não Suportada"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "Intervalo Solicitado Não Satisfatório"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Falha na Expectativa"
msgctxt "HttpError|"
msgid "I'm a teapot"
msgstr "Eu sou um bule"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Authentication Timeout"
msgstr "Tempo Limite de Autenticação"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Failure / Enhance Your Calm"
msgstr "Falha de Método / Melhore Sua Calma"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Entidade Não Processável"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Failed Dependency / Method Failure"
msgstr "Falha na Dependência / Falha do Método"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unordered Collection"
msgstr "Coleção Não Ordenada"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Upgrade Necessário"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Required"
msgstr "Pré-requisito Necessário"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Solicitações Demais"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr "Campos do Cabeçalho do Pedido Muito Grandes"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Login Timeout"
msgstr "Tempo Limite de Login"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Response"
msgstr "Sem Resposta"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Retry With"
msgstr "Repetir Com"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Blocked by Windows Parental Controls"
msgstr "Bloqueado pelo Controle Parental do Windows"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "Não Disponível por Razões Legais"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Too Large"
msgstr "Cabeçalho de Solicitação Muito Grande"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Cert Error"
msgstr "Erro de Certificado"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Cert"
msgstr "Sem Certificado"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP to HTTPS"
msgstr "HTTP para HTTPS"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Token expired/invalid"
msgstr "Token expirado/inválido"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Client Closed Request"
msgstr "Cliente Fechou a Solicitação"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro Interno do Servidor"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Implemented"
msgstr "Não Implementado"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Gateway Incorreto"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviço Indisponível"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Tempo Limite do Gateway"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Versão do HTTP Não Suportada"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr "Variante Também Negocia"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "Armazenamento Insuficiente"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Loop Detected"
msgstr "Loop Detectado"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bandwidth Limit Exceeded"
msgstr "Limite de Banda Excedido"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Extended"
msgstr "Não Estendido"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network Authentication Required"
msgstr "Autenticação de Rede Necessária"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network read timeout error"
msgstr "Erro de tempo limite de leitura de rede"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network connect timeout error"
msgstr "Erro de tempo limite de conexão de rede"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Maximum number of connections is %1"
msgstr "O número máximo de conexões é %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is unlimited"
msgstr "A velocidade de download é ilimitada"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is limited to %1/s"
msgstr "A velocidade de download é limitada a %1/s"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Can't resume downloading file"
msgstr "Não é possível continuar a baixar o arquivo"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Reconectando"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Starting download"
msgstr "Iniciando download"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Pausing download"
msgstr "Pausando download"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to resume as URL changed"
msgstr "Falha ao continuar devido à alteração da URL"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Moving file to %1"
msgstr "Movendo arquivo para %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File \"%1\" exists. Saving as %2"
msgstr "O arquivo \"%1\" já existe. Salvando como %2"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Restarting download"
msgstr "Recomeçando download"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to clear contents of original file."
msgstr "Falha ao limpar os conteúdos do arquivo original."
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is renamed to %1"
msgstr "O arquivo foi renomeado para %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reusing connection #%1"
msgstr "Reutilização da conexão #%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening connection #%1"
msgstr "Abrindo conexão #%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 closed"
msgstr "#%1 fechado"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to complete the download"
msgstr "Não conseguiu concluir o download"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Erro inesperado"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Couldn't reuse connection #%1, closing"
msgstr "Não podia reutilizar a conexão #%1, fechando"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 receiving data"
msgstr "#%1 recebendo dados"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "downloaded %1"
msgstr "baixado %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1: server ignored partial content request"
msgstr "#%1: o servidor ignorou a solicitação de conteúdo parcial"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 failed with error: %2"
msgstr "#%1 falhou com o erro: %2"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening file on disk..."
msgstr "Abrindo arquivo no disco..."
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is missing"
msgstr "Arquivo em falta"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download complete"
msgstr "Download concluído"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Removing temporary file extension"
msgstr "Removendo extensão de arquivo temporária"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating disk space for download"
msgstr "Pré-alocando espaço em disco para download"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File changed on remote server"
msgstr "O arquivo foi alterado no servidor remoto"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed writing received data to file"
msgstr "Falha ao escrever os dados recebidos no arquivo"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Redirecting to %1"
msgstr "Redirecionando para %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moved successfully"
msgstr "Arquivo movido com sucesso"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moving failed"
msgstr "Falha ao mover o arquivo"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation failed: %1"
msgstr "Falha na pré-alocação: %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "%1 finished successfully"
msgstr "%1 concluído com sucesso"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid ", average speed: %1"
msgstr ", velocidade média: %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Space allocation"
msgstr "Alocação de espaço"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation cancelled"
msgstr "Pré-alocação cancelada"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating queued"
msgstr "Pré-alocação na fila"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating started"
msgstr "Pré-alocação iniciada"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Add Download from URL..."
msgstr "Adicionar Download a partir da URL..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "Abrir Arquivo Torrent..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#, qt-format
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "About %1"
msgstr "Sobre o %1"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Verificar Atualizações..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Start Selected"
msgstr "Iniciar Selecionado(s)"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Pause Selected"
msgstr "Pausar Selecionado(s)"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Restart Selected"
msgstr "Reiniciar Selecionado(s)"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Remove from List"
msgstr "Remover da Lista"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Contact Support"
msgstr "Contatar Suporte"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Vote for New Features"
msgstr "Votar por Novos Recursos"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
msgctxt "QObject|"
msgid "About Free Download Manager"
msgstr "Sobre o Free Download Manager"
msgctxt "QObject|"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
msgctxt "QObject|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Verificar Atualizações..."
msgctxt "QObject|"
msgid "Window"
msgstr "Janela"
msgctxt "QObject|"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
msgctxt "QObject|"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgctxt "QObject|"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar em Tela Cheia"
msgctxt "QObject|"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Trazer Tudo para Frente"
msgctxt "QObject|"
msgid "Contact Support"
msgstr "Contatar Suporte"
msgctxt "QObject|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "Abrir Arquivo Torrent..."
msgctxt "QObject|"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgctxt "QObject|"
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
msgctxt "QObject|"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
msgctxt "QObject|"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgctxt "QObject|"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgctxt "QObject|"
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
msgctxt "QObject|"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgctxt "QObject|"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgctxt "QObject|"
msgid "Something went wrong with internal downloads."
msgstr "Algo deu errado com os downloads internos."
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filepath is not valid."
msgstr "O caminho selecionado não é válido."
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is too long"
msgstr "O nome selecionado é muito longo"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is not valid."
msgstr "O nome selecionado não é válido."
msgctxt "QObject|"
msgid "Specified directory can't be accessed."
msgstr "A pasta especificada não pode ser acessada."
msgctxt "QObject|"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgctxt "QObject|"
msgid "Attention! "
msgstr "Atenção!"
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be put to Sleep mode."
msgstr "O computador será colocado no modo de Suspensão."
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be hibernated."
msgstr "Seu computador será hibernado."
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be shut down."
msgstr "Seu computador será encerrado."
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Files are missing"
msgstr "Arquivos em falta"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "File is missing"
msgstr "O ficheiro está em falta"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Incorrect login or password"
msgstr "Login ou senha incorreta"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "locale"
msgstr "pt"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastar & Soltar"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL or torrent here"
msgstr "URL ou torrent aqui"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add tag"
msgstr "Adicionar tag"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Manual..."
msgstr "Manual..."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Set limits manually"
msgstr "Definir limites manualmente"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download: unlimited, Upload: unlimited"
msgstr "Download: ilimitado, Upload: ilimitado"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download:"
msgstr "Download:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload:"
msgstr "Upload:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads."
msgstr "O Modo Caracol libera a largura de banda sem parar os downloads."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Hide details"
msgstr "Ocultar detalhes"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalhes"
#, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%n files selected."
msgid_plural "%n files selected."
msgstr[0] "%n arquivo selecionado."
msgstr[1] "%n arquivos selecionados."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show in folder"
msgstr "Mostrar na pasta"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "Revelar no Buscador"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Selected size:"
msgstr "Tamanho selecionado:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Disk space:"
msgstr "Espaço em disco:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Total size:"
msgstr "Tamanho total:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Checked size:"
msgstr "Tamanho verificado:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded:"
msgstr "Baixado:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download speed:"
msgstr "Velocidade do download:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Seeds:"
msgstr "Semeando:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded:"
msgstr "Enviado:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload speed:"
msgstr "Velocidade de upload:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers:"
msgstr "Peers:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Share ratio:"
msgstr "Taxa de compartilhamento:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Availability:"
msgstr "Disponibilidade:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "DHT nodes:"
msgstr "Nós DHT:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Flags"
msgstr "Marcadores"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Requests"
msgstr "Pedidos"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded"
msgstr "Baixado"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded"
msgstr "Enviado"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enable seeding"
msgstr "Habilitar semear"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next announce"
msgstr "Próximo anúncio"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode"
msgstr "Modo caracol"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Browser integration"
msgstr "Integração com o navegador"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Proceed to download"
msgstr "Proceder ao download"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add download"
msgstr "Adicionar download"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enter download URL:"
msgstr "Entre a URL de download:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download anyway"
msgstr "Baixar assim mesmo"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "torrent"
msgstr "torrent"