You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: locale/es_LA/LC_MESSAGES/episodes/server_resources.po
+2-2Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: catalyst-project\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
5
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 14:31+0000\n"
6
-
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 10:06\n"
6
+
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 11:02\n"
7
7
"Last-Translator: \n"
8
8
"Language: es_419\n"
9
9
"Language-Team: Spanish, Latin America\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "b. *Shared Small: 1–4 CPU, 8–32 GB RAM* – this is not a computation
142
142
msgstr"b. *Pequeño compartido: 1-4 CPU, 8-32 GB RAM* - Esta no es una tarea de computación intensiva, de modo que una máquina compartida con otros usuarios es suficiente."
143
143
144
144
msgid"c. *Large: 64 CPU, 512 GB RAM* – the total dataset size is $10000 \\times 16 \\, \\mathrm{MB} = 160 000 \\, \\mathrm{MB} = 160 \\, \\mathrm{GB}$, which is too large for the *Medium* machine to hold in memory at once. Alternatively, you could chunk up your dataset and preprocess each batch on a smaller machine, which would be slower. Image preprocessing is often a CPU-bound process in deep learning workflows, so a *Large* machine with more CPU cores is best for performance."
145
-
msgstr"c. *Grande: 64 CPU, 512 GB RAM* - El tamaño total del conjunto de datos es de $10000 \\veces 16 \\, \\mathrm{MB} = 160 000 \\, \\mathrm{MB} = 160 \\, \\mathrm{GB}$, lo cual es demasiado grande para que la máquina *Mediana* mantenga en la memoria a la vez. De manera alternativa, podrías dividir el conjunto de datos y preprocesar cada lote en una máquina más pequeña, lo que sería más lento. A menudo, el preprocesamiento de imágenes es un proceso limitado por CPU en flujos de trabajo con aprendizaje profundo, de modo que una máquina *Grande* con más núcleos CPU es mejor para el rendimiento."
145
+
msgstr"c. *Grande: 64 CPU, 512 GB RAM* - El tamaño total del conjunto de datos es de $10000 \\times 16 \\, \\mathrm{MB} = 160 000 \\, \\mathrm{MB} = 160 \\, \\mathrm{GB}$, lo cual es demasiado grande para que la máquina *Mediana* mantenga en la memoria a la vez. De manera alternativa, podrías dividir el conjunto de datos y preprocesar cada lote en una máquina más pequeña, lo que sería más lento. A menudo, el preprocesamiento de imágenes es un proceso limitado por CPU en flujos de trabajo con aprendizaje profundo, de modo que una máquina *Grande* con más núcleos CPU es mejor para el rendimiento."
Copy file name to clipboardExpand all lines: locale/es_LA/LC_MESSAGES/episodes/transfer_data.po
+6-5Lines changed: 6 additions & 5 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: catalyst-project\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
5
"POT-Creation-Date: 2024-07-09 13:03+0000\n"
6
-
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 10:06\n"
6
+
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 11:02\n"
7
7
"Last-Translator: \n"
8
8
"Language: es_419\n"
9
9
"Language-Team: Spanish, Latin America\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "JupyterLab"
142
142
msgstr""
143
143
144
144
msgid"Clicking the  button at the top of the file explorer."
145
-
msgstr"Haciendo clic en el botón (../media/episodes/transfer_data/jlab-upload.png) que se encuentra en la parte superior del explorador de archivos."
145
+
msgstr"Haciendo clic en el botón  (subir) que se encuentra en la parte superior del explorador de archivos."
146
146
147
147
msgid"upload"
148
148
msgstr"subir"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "RStudio"
151
151
msgstr"RStudio"
152
152
153
153
msgid"Clicking the  button at the top of the file explorer."
154
-
msgstr"Haciendo clic en el botón (../media/episodes/transfer_data/rstudio-upload.png) que se encuentra en la parte superior del explorador de archivos."
154
+
msgstr"Haciendo clic en el botón  (subir) que se encuentra en la parte superior del explorador de archivos."
155
155
156
156
msgid"**Download data from the hub**"
157
157
msgstr"**Descargar datos del hub**"
@@ -160,13 +160,13 @@ msgid "Download files from the hub by"
160
160
msgstr"Descargar archivos del hub"
161
161
162
162
msgid"Right-clicking on the target file/folder and clicking the  button."
163
-
msgstr"Haciendo clic derecho en el archivo/carpeta de destino y en el botón (../media/episodes/transfer_data/jlab-download.png)."
163
+
msgstr"Haciendo clic derecho en el archivo/carpeta de destino y en el botón  (descargar)."
164
164
165
165
msgid"download"
166
166
msgstr"descargar"
167
167
168
168
msgid"Checking the box next to the target file/folder, clicking the  button, choosing the *Export...* option and confirming the filename in the following dialog box."
169
-
msgstr"Marcando la casilla que se encuentra junto al archivo/carpeta de destino, haciendo clic en el botón (../media/episodes/transfer_data/rstudio-cog.png), eligiendo la opción *Export...* (Exportar...) y confirmando el nombre del archivo en el cuadro de diálogo siguiente."
169
+
msgstr"Marcando la casilla que se encuentra junto al archivo/carpeta de destino, haciendo clic en el botón  (ajustes), eligiendo la opción *Export...* (Exportar...) y confirmando el nombre del archivo en el cuadro de diálogo siguiente."
170
170
171
171
msgid"settings"
172
172
msgstr"ajustes"
@@ -475,3 +475,4 @@ msgstr "Hecho curioso: `jovyan` es un juego en la palabra \"Jovian\", que es la
Copy file name to clipboardExpand all lines: locale/es_LA/LC_MESSAGES/episodes/troubleshooting.po
+4-4Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: catalyst-project\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
5
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 14:31+0000\n"
6
-
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 10:06\n"
6
+
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 11:02\n"
7
7
"Last-Translator: \n"
8
8
"Language: es_419\n"
9
9
"Language-Team: Spanish, Latin America\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Solution"
151
151
msgstr"Solución"
152
152
153
153
msgid"There are different ways in which you can approach this support request depending on your technical capacity and your own judgment. However, we recommend that you *Contact the 2i2c technical support desk for assistance* as a last resort, since there are plenty of [further resources](ref:resources) to help you before you get to this point."
154
-
msgstr"Hay diferentes maneras de enfocar esta solicitud de soporte según tu capacidad técnica y tu propio juicio. Sin embargo, te recomendamos *Pónerte en contacto con el servicio de soporte técnico 2i2c como último recurso, ya que hay muchos [recursos adicionales](ref:resources) que te pueden ayudar antes de llegar a este punto."
154
+
msgstr"Hay diferentes maneras de enfocar esta solicitud de soporte según tu capacidad técnica y tu propio juicio. Sin embargo, te recomendamos *Pónerte en contacto con el servicio de soporte técnico 2i2c* como último recurso, ya que hay muchos [recursos adicionales](ref:resources) que te pueden ayudar antes de llegar a este punto."
155
155
156
156
msgid"Looking forward"
157
157
msgstr"Una visión hacia el futuro"
@@ -166,13 +166,13 @@ msgid "Clearly describe what needs to be done"
166
166
msgstr"Describe claramente lo que debe hacerse"
167
167
168
168
msgid"Measurable"
169
-
msgstr"Medible"
169
+
msgstr"Medible (Measurable)"
170
170
171
171
msgid"It should be possible to determine whether the specified goal has been achieved"
172
172
msgstr"Debe ser posible determinar si se alcanzó el objetivo especificado"
msgstr"Las plantillas [Google Slides](https://docs.google.com/presentation/d/1hrI70StR2ghGAIj-qxk06bxttWX7ff3yNQOM25HcBnQ/edit?usp=sharing) (Diapositivas de Google) para complementar el Episodio 1 están disponibles."
119
119
120
120
msgid"(For internal use by the Catalyst Project team) A folder containing template feedback forms and a workshop folder for each training event can be found in the team [Google Drive](https://drive.google.com/drive/folders/1cElP_O-FdkM1-BbH6jO111M4mUVvU7H0?usp=drive_link)."
121
-
msgstr"(Para uso interno del equipo del Proyecto Catalyst) En el equipo [Google Drive](https://drive, se puede encontrar una carpeta con plantillas y una carpeta de taller para cada evento de capacitación. oogle.com/drive/folders/1cElP_O-FdkM1-BbH6jO111M4mUVvU7H0?usp=drive_link)."
121
+
msgstr"(Para uso interno del equipo del Proyecto Catalyst) En el equipo [Google Drive](https://drive.google.com/drive/folders/1cElP_O-FdkM1-BbH6jO111M4mUVvU7H0?usp=drive_link), se puede encontrar una carpeta con plantillas y una carpeta de taller para cada evento de capacitación."
122
122
123
123
msgid"Pre-workshop Tasks"
124
124
msgstr"Tareas previas al taller"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Participants should be able to:"
145
145
msgstr"Los participantes deben ser capaces de:"
146
146
147
147
msgid"Access the 2i2c [Community Showcase Hub](https://showcase.2i2c.cloud) using their GitHub account"
148
-
msgstr"Acceder al [Community Showcase Hub] de 2i2c(https://showcase.2i2c.cloud) (Hub de muestra comunitario) usando su cuenta de GitHub"
148
+
msgstr"Acceder al [Community Showcase Hub de 2i2c](https://showcase.2i2c.cloud) (Hub de muestra comunitario) usando su cuenta de GitHub"
149
149
150
150
msgid"Know basic Git, such as pushing and pulling to a remote GitHub repository"
151
151
msgstr"Conocer el Git básico, como insertar y extraer en un repositorio remoto de GitHub"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Allow access outside of your organisation"
205
205
msgstr"Permitir el acceso fuera de tu organización"
206
206
207
207
msgid"For each Google Form that you copy from the template, make sure that *Settings > Responses > Restrict to users in `2i2c.org` and its trusted organisations* is switched to *Off* (click the screenshot in the margin). This enables respondants to access to the form from outside of your organisation."
208
-
msgstr"Por cada formulario de Google que copies de la plantilla, asegúrate de que la opción *Configuración > Respuestas > Restringir a los usuarios en `2i2c. rg` y sus organizaciones de confianza* cambien a *Apagado* (haz clic en la captura de pantalla que se muestra en el margen). Esto permitirá a los encuestados acceder al formulario desde fuera de su organización."
208
+
msgstr"Por cada formulario de Google que copies de la plantilla, asegúrate de que la opción *Configuración > Respuestas > Restringir a los usuarios en `2i2c.org` y sus organizaciones de confianza* cambien a *Apagado* (haz clic en la captura de pantalla que se muestra en el margen). Esto permitirá a los encuestados acceder al formulario desde fuera de su organización."
msgstr"Configuración del Hub de muestra comunitario"
242
242
243
243
msgid"Hub Champions will need access to the 2i2c [Community Showcase Hub](https://showcase.2i2c.cloud) and hub administrator privileges to complete this training."
244
-
msgstr"Los Campeones y Campeonas del Hub necesitarán acceso al [Community Showcase Hub] de 2i2c(https://showcase.2i2c.cloud) (Hub de muestra comunitario) y tener privilegios de administrador del hub para completar esta formación."
244
+
msgstr"Los Campeones y Campeonas del Hub necesitarán acceso al [Community Showcase Hub de 2i2c](https://showcase.2i2c.cloud) (Hub de muestra comunitario) y tener privilegios de administrador del hub para completar esta formación."
245
245
246
246
msgid"To grant access to this hub, instructors will need to add learners to this [GitHub Team](https://github.com/orgs/2i2c-community-showcase/teams/access-2i2c-showcase) and grant them Owner status. Adding members to this team requires Owner/Maintainer permissions – if you have trouble then please send an email to [[email protected]](mailto:[email protected])."
247
247
msgstr"Para conceder acceso a este hub, los instructores tendrán que agregar estudiantes a este [GitHub Team](https://github.com/orgs/2i2c-community-showcase/teams/access-2i2c-showcase) (Equipo de GitHub) y concederles el estado de propietario. Agregar miembros a este equipo requiere permisos de Propietario/Mantenedor. Si tienes problemas, envía un correo electrónico a [[email protected]](mailto:[email protected])."
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid "To grant administrator privileges on the hub, go to the [Community Showca
250
250
msgstr"Para conceder privilegios de administrador en el hub, ve al [Community Showcase Hub home](https://showcase.2i2c.cloud/hub/home) (inicio del Hub de muestra comunitario) y haz clic en el submenú *Administrador* en la barra de navegación. Verás una tabla de usuarios que tienen acceso al hub. Haz clic en *Editar usuario* en el usuario al que deseas conceder acceso de administrador. En la siguiente pantalla, marca la casilla *Administrador* y haz clic en *Aplicar* para conceder privilegios de administrador."
251
251
252
252
msgid"During the lesson, [](episode-access), Hub Champions will be asked to invite the user `jnywong-test` to the [GitHub Organization](https://github.com/2i2c-community-showcase). Please ensure this account is removed from the organization prior to the workshop. Similarly, Hub Champions will be asked to add and remove `jmunroe-testuser` from the [GitHub Team](https://github.com/orgs/2i2c-community-showcase/teams/access-2i2c-showcase)."
253
-
msgstr"Durante la lección [](episode-access), se le pedirá a los Campeones y Campeonas del Hub que inviten al usuario `jnywong-test` a la [GitHub Organization](https://github. om/2i2c-community-showcase). Asegúrate de remover esta cuenta de la organización antes del taller. Del mismo modo, se le pedirá a los Campeones y Campeonas del Hub que agreguen y eliminen a `jmunroe-testuser` del [GitHub Team](https://github.com/orgs/2i2c-community-showcase/teams/access-2i2c-showcase) (Equipo de GitHub)."
253
+
msgstr"Durante la lección [](episode-access), se le pedirá a los Campeones y Campeonas del Hub que inviten al usuario `jnywong-test` a la [GitHub Organization](https://github.com/2i2c-community-showcase). Asegúrate de remover esta cuenta de la organización antes del taller. Del mismo modo, se le pedirá a los Campeones y Campeonas del Hub que agreguen y eliminen a `jmunroe-testuser` del [GitHub Team](https://github.com/orgs/2i2c-community-showcase/teams/access-2i2c-showcase) (Equipo de GitHub)."
254
254
255
255
msgid"Post-workshop Tasks"
256
256
msgstr"Tareas posteriores al taller"
@@ -265,10 +265,10 @@ msgid "Thank you for attending the recent Hub Champion Training workshop. We hop
265
265
msgstr"Gracias por asistir al reciente taller de formación para los Campeones y Campeonas del Hub. Esperamos que finalices el taller con las habilidades y conocimientos necesarios para formar a tus comunidades y ayudarles a que hagan un mejor uso del hub. Nos gustaría conocer tus pensamientos sobre los temas que se abordaron y tu percepción sobre el taller en general. Te pedimos que completes la encuesta posterior al taller tan pronto como sea posible."
266
266
267
267
msgid"If you have any questions and would like to contact us, feel free to email us at [[email protected]](mailto:[email protected]). We are excited about your continued involvement with our community!"
268
-
msgstr"Si tienes alguna duda y deseas comunicarte con nosotros, envíanos un correo electrónico a [support@2i2c. rg](mailto:[email protected]). ¡Estamos emocionados por tu participación continua con nuestra comunidad!"
268
+
msgstr"Si tienes alguna duda y deseas comunicarte con nosotros, envíanos un correo electrónico a [support@2i2c.org](mailto:[email protected]). ¡Estamos emocionados por tu participación continua con nuestra comunidad!"
269
269
270
270
msgid"Restore the Community Showcase Hub by removing the user `jnywong-test` from the [GitHub Organization](https://github.com/2i2c-community-showcase) and removing `jmunroe-testuser` from the [GitHub Team](https://github.com/orgs/2i2c-community-showcase/teams/access-2i2c-showcase). Adjust the permissions of learners from *Owner* to *Member*."
271
-
msgstr"Restaura el Hub de muestra comunitario eliminando el usuario `jnywong-test` de la [GitHub Organization](https://github.com/2i2c-community-showcase) y eliminando a `jmunroe-testuser` del [GitHub Team](https://github. om/orgs/2i2c-community-showcase/teams/access-2i2c-showcase) (Equipo de GitHub). Ajusta los permisos de los estudiantes de *Propietario* a *Miembro*."
271
+
msgstr"Restaura el Hub de muestra comunitario eliminando el usuario `jnywong-test` de la [GitHub Organization](https://github.com/2i2c-community-showcase) y eliminando a `jmunroe-testuser` del [GitHub Team](https://github.com/orgs/2i2c-community-showcase/teams/access-2i2c-showcase) (Equipo de GitHub). Ajusta los permisos de los estudiantes de *Propietario* a *Miembro*."
272
272
273
273
msgid"Remove administrator privileges on the hub by opening a [2i2c support ticket](https://docs.2i2c.org/support/) to provide the Community Showcase Hub URL (`https://showcase.2i2c.cloud`) and a list of Hub Champion GitHub usernames that require administrator status removing."
274
274
msgstr"Elimina los privilegios de administrador en el hub abriendo un [2i2c support ticket](https://docs.2i2c.org/support/) (ticket de soporte en 2i2c) para proporcionar la URL del Hub de muestra comunitario (`https://showcase. i2c.cloud`) y una lista de nombres de usuarios de los Campeones y Campeonas del Hub en GitHub que requieren que se elimine el estado de administrador."
0 commit comments