You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Сейчас невозможно добавлять аббревиатуры, читающиеся "по буквам": КНДР, УФМС, так как невозможно правильно указать ударение. В то же время аббревиатуры, читающиеся как обычные слова, (ФАПСИ, ВНИИ) сейчас можно добавлять без проблем.
Возможное решение: для слов, в которых больше одной заглавной буквы, разрешить ударение на согласную. Это будет означать, что аббревиатура читается "по буквам": КНДР 4 = [ка-эн-дэ-ЭР]. Но из такой записи будет непонятно, как читать, например, НИИ 3: [ниИ] или [эн-и-И]?
Возможное решение №2: ввести новый буквенный символ со значением "аббревиатура" с обязательной "расшифровкой":
НИИ 3 а Научно-исследовательский институт
КНДР 4 а Китайская Народно-Демократическая Республика
Однако введение нового буквенного символа является существенным изменением API.
Наиболее оптимальным представляется вариант №1 с дополнительной пометой, означающей, что слово читается по буквам. Помету можно сделать в виде ссылки на параграф. Например:
НИИ 3 м 0, #31 (#ABBR: Научно-исследовательский институт)
КНДР 4 ж 0, #31 (#ABBR: Китайская Народно-Демократическая Республика)
ФАПСИ 5 с 0 (#ABBR: Федеральное агентство правительственной связи и информации)
АвтоВАЗ 6 м 1а
(Обратите внимание на отсутствие пометы #31 у ФАПСИ и АвтоВАЗ, означающее, что они читаются как обычные слова, а АвтоВАЗ еще и склоняется).
Таким образом, изменение сведется в добавлению новой пометы #31 и ее учете в двух местах:
Сейчас невозможно добавлять аббревиатуры, читающиеся "по буквам": КНДР, УФМС, так как невозможно правильно указать ударение. В то же время аббревиатуры, читающиеся как обычные слова, (ФАПСИ, ВНИИ) сейчас можно добавлять без проблем.
Возможное решение: для слов, в которых больше одной заглавной буквы, разрешить ударение на согласную. Это будет означать, что аббревиатура читается "по буквам": КНДР 4 = [ка-эн-дэ-ЭР]. Но из такой записи будет непонятно, как читать, например, НИИ 3: [ниИ] или [эн-и-И]?
Возможное решение №2: ввести новый буквенный символ со значением "аббревиатура" с обязательной "расшифровкой":
НИИ 3 а Научно-исследовательский институт
КНДР 4 а Китайская Народно-Демократическая Республика
Однако введение нового буквенного символа является существенным изменением API.
Наиболее оптимальным представляется вариант №1 с дополнительной пометой, означающей, что слово читается по буквам. Помету можно сделать в виде ссылки на параграф. Например:
НИИ 3 м 0, #31 (#ABBR: Научно-исследовательский институт)
КНДР 4 ж 0, #31 (#ABBR: Китайская Народно-Демократическая Республика)
ФАПСИ 5 с 0 (#ABBR: Федеральное агентство правительственной связи и информации)
АвтоВАЗ 6 м 1а
(Обратите внимание на отсутствие пометы #31 у ФАПСИ и АвтоВАЗ, означающее, что они читаются как обычные слова, а АвтоВАЗ еще и склоняется).
Таким образом, изменение сведется в добавлению новой пометы #31 и ее учете в двух местах:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: