本翻译对照表非常重要,请在翻译前认真、仔细地查看本表,并在翻译过程中尽可能按照表中记载的译法进行翻译。
为保证翻译文档风格的一致性,需要尽可能确定统一的翻译方式,具体优先级从高到低依次为:翻译术语表、Google 公司帮助文档、协商或自定义。特别地,若在 Google 公司的帮助文档中出现了常用的固定翻译方式,则小组成员可以将其添加至翻译术语表中。
要添加来自 Google 公司帮助文档的常用译法,请直接提交 PR 即可。请在提交 PR 的 summary 中附上相关帮助文档的链接。
下表的备注中,“i”表示该译法经由 issue 通过;“G”表示该译法来自 Google 公司的帮助文档。
英文原文 | 中文翻译对应词 | 备注 |
---|---|---|
accessibility | 无障碍功能 | G |
application | 应用 应用程序 |
|
ArchiveAccessor | 档案访问器 | i |
archivist | 归档器 | i |
attach | 挂接 | G |
audience | 受众群体 | G |
authentication | 认证 | |
authorization | 授权 | |
automatic retry | 自动重试 | G |
backoff | 退避 | G |
best practice | 最佳做法 | G & i |
board | 板型 | i |
build | 构建 | G |
capability | 能力 | i |
caveats | 注意事项 | G |
cleanup | 清理 | G |
compile | 编译 | G |
consume | 使用 消耗 |
G 后者在结算系统中使用 |
contribute changes | 贡献更改 | i |
control plane | 控制层面 控制平面 |
G |
data plane | 数据平面 数据层面 |
G |
deprecated | 已弃用(的) | G |
detach | 分离 | G |
directory | 目录 | G |
distributed tracing | 分布式跟踪 | G |
emulator | 模拟器 | G |
ergonomics | 工效学 | i & G |
escalate | 上报 | G |
execute-only memory | 只执行内存 | G |
expose | 公开 显示 |
G 具体选择取决于语境,亦有“公开显示”译法 |
fault injection | 故障注入 | G |
fully qualified URL | 完全限定的网址 | G |
get stared | 使用入门 入门 |
G 前者更常用 |
get started with | 开始使用 使用入门 |
G 二者均常用 |
guidance | 指导 | |
guide | 指南 | G |
guideline | 方针 | |
hash | 哈希 | i |
heap dump | 堆转储 | G |
HTTP header | HTTP 标头 | G |
in-tree | 树内 | G 此处指源码树 |
infrastructure | 基础架构 | G |
inspect | 审视 | Fuchsia 专有名词 i |
installer | 安装程序 | G |
job | 作业 | G |
just-in-time (JIT) compilation | 即时(JIT)编译 | G |
legacy | 旧版 | G |
moniker | 代称 | i |
mount | 装载 | G |
namespace | 命名空间 | G |
Next steps | 后续步骤 | G |
node | 节点 | G & i |
out-of-tree | 树外 | G 此处指源码树 |
parse | 解析 | G |
parser | 解析器 | G |
path | 路径 | G |
pave | 铺设 | i |
policy | 政策 | G |
prerequisites | 前提条件 | G |
输出 打印 |
G 后者只用于有“印刷”含义的具体情况 |
|
product | 产品 | i & G |
proxy | 代理 | |
realm | 领域 | i |
remote | 远程 | |
robust | 可靠的 | G |
sandbox | 沙盒 | G |
sandboxing | 沙盒 | G |
sanity check | 健全性检查 | G |
service | 服务 | |
service account | 服务帐号 | G |
service mesh | 服务网格 | G |
set up / setup | 设置 | |
settings | 设置 | |
sidecar | Sidecar | 首字母大写,不译 G |
source code | 源代码 | G |
span | Span 跨 |
作名词时首字母大写,不译 作动词时译为“跨” G |
strategy | 策略 | G |
suite | 套件 | G |
tap | 点按 | G |
traffic | 流量 | G |
unmount | 卸载 | G |
URL | 网址 | G |
validate | 验证 | G |
英文 | 中文参考翻译 |
---|---|
bulkheading | 隔离层 |
canary rollout | 金丝雀发布 |
circuit breaker | 熔断器 |
client-side load balancing | 客户端负载均衡 |
cloud native | 云原生 |
connection timeout | 连接超时 |
container orchestration framework | 容器编排框架 |
egress | 出口 |
ingress | 入口 |
microservice | 微服务 |
mutual TLS | 双向TLS |
rule evaluation | 告警规则(Prometheus 术语) |
retry quota/budget | 重试配额/预算 |
target scrape | 采样目标 |
traffic routing | 流量路由 |
traffic shadowing | 流量复制(动词) 影子流量(名词) |