From 25afce25292eca94d8cc336421bb2934846bfe97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Miros=C5=82aw=20=C5=BBylewicz?= <50518882+miroslaw-zylewicz@users.noreply.github.com> Date: Fri, 25 Mar 2022 23:54:34 +0100 Subject: [PATCH] Update Polish.po (#1272) --- Translations/WinMerge/Polish.po | 78 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/Translations/WinMerge/Polish.po b/Translations/WinMerge/Polish.po index 89f68c97be6..851bedb27cc 100644 --- a/Translations/WinMerge/Polish.po +++ b/Translations/WinMerge/Polish.po @@ -28,13 +28,13 @@ msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US" msgstr "LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT" msgid "Copy to Middle" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj do środka" msgid "C&opy to Right\tAlt+Right" msgstr "Kopiuj do prawej\tAlt+Right" msgid "Copy from Middle" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj ze środka" msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left" msgstr "Kopiuj z prawej\tAlt+Shift+Left" @@ -46,13 +46,13 @@ msgid "Copy &from Left\tAlt+Shift+Right" msgstr "Kopiuj z lewej\tAlt+Shift+Right" msgid "Copy Selected Line(s) to Middle" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj zaznaczone wiersze do środka" msgid "Copy Selected Line(s) to Right" msgstr "Kopiuj zaznaczone wiersze do prawej" msgid "Copy Selected Line(s) from Middle" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj zaznaczone wiersze ze środka" msgid "Copy Selected Line(s) from Right" msgstr "Kopiuj zaznaczone wiersze z prawej" @@ -118,10 +118,10 @@ msgid "S&hell Menu" msgstr "Menu powłoki" msgid "Use First Line as Headers" -msgstr "" +msgstr "Użyj pierwszego wiersza jako nagłówki" msgid "Auto-Fit All Columns" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie dopasuj wszystkie kolumny" msgid "View &Differences" msgstr "Wyświetl różnice" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "Open Conflic&t File..." msgstr "Otwórz plik konfliktu..." msgid "Open C&lipboard" -msgstr "" +msgstr "Otwórz schowek" msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J" msgstr "Otwórz projekt...\tCtrl+J" @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "View &Margins" msgstr "Wyświetl &marginesy" msgid "View To&p Margins" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl górne marginesy" msgid "W&rap Lines" msgstr "Zawijaj wiersze" @@ -2419,16 +2419,16 @@ msgid "Break at whitespace or punctuation" msgstr "Zatrzymaj na białym znaku lub interpunkcji" msgid "Copy to &Middle\tAlt+Right" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj do środka\tAlt+Right" msgid "Copy to &Middle\tAlt+Left" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj do środka\tAlt+Left" msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Right" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj ze środka\tAlt+Shift+Right" msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Left" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj ze środka\tAlt+Shift+Left" msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Right" msgstr "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Left" msgstr "" msgid "Copy All to Middle" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj wszystko do środka" #, c-format msgid "Right to Left (%1)" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgid "Middle Duplicate Count" msgstr "Liczba duplikatów na środku" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Przesuń" msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgid "Home" msgstr "Dom" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Dziennik" msgid "Link" msgstr "Odnośnik" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgid "RecordedTV" msgstr "Nagranie TV" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Szukaj" msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgid "Suggested plugins" msgstr "Sugerowane wtyczki" msgid "All plugins" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie wtyczki" #, c-format msgid "Private Build: %1" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgid "Rotated: %d " msgstr "Obrót: %d " msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie strony" msgid "" msgstr "" @@ -3631,28 +3631,28 @@ msgid "Specify plugin arguments" msgstr "Określ argumenty wtyczki" msgid "Make characters uppercase" -msgstr "" +msgstr "Zrób duże litery" msgid "Make characters lowercase" -msgstr "" +msgstr "Zrób małe litery" msgid "Remove duplicate lines" -msgstr "" +msgstr "Usuń zduplikowane wiersze" msgid "Count duplicate lines" -msgstr "" +msgstr "Policz zduplikowane wiersze" msgid "Sort lines ascending" -msgstr "" +msgstr "Sortuj wiersze rosnąco" msgid "Sort lines descending" -msgstr "" +msgstr "Sortuj wiersze malejąco" msgid "Reverse columns" -msgstr "" +msgstr "Odwróć kolumny" msgid "Reverse lines" -msgstr "" +msgstr "Odwróć wiersze" msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression" msgstr "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgid "Tokenize selection. \r\nUsage: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - regular msgstr "" msgid "Trim spaces" -msgstr "" +msgstr "Usuń spacje" msgid "Select some columns.\r\nUsage: SelectColumns RANGES\r\n or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching columns\r\n -i - ignore case\r\n -g - enable global flag\r\n -e - use PATTERNS for matching" msgstr "" @@ -3719,44 +3719,44 @@ msgid "Apply patch using GnuWin32 Patch for Windows" msgstr "" msgid "Display the text content of MS Excel files" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl zawartość tekstową plików MS Excel" msgid "Display the text content of MS PowerPoint files" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl zawartość tekstową plików MS PowerPoint" msgid "Display the text content of MS Visio files" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl zawartość tekstową plików MS Visio" msgid "Display the text content of MS Word files" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl zawartość tekstową plików MS Word" msgid "Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the plugin argument" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj niektóre kolumny - lista ignorowanych kolumn z nazwy wtyczki lub argumentu wtyczki" msgid "The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and JavaScript files." -msgstr "" +msgstr "Wtyczka ignorująca komentarze (//... i /* ... */) w plikach C, C++, PHP i JavaScript." msgid "Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin argument" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj niektóre pola - lista ignorowanych pól z nazwy wtyczki lub argumentu wtyczki" msgid "Prediff Line Filter" msgstr "" msgid "Basic text functions for the context menu" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe funkcje tekstowe dla menu kontekstowego" msgid "Filter applied" -msgstr "" +msgstr "Zastosowano filtr" #, c-format msgid "Clipboard at %s" msgstr "" msgid "Clipboard history is disabled.\r\nTo enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the Turn on button." -msgstr "" +msgstr "Historia schowka jest wyłączona.\r\nAby włączyć historię schowka, naciśnij klawisz logo Windows + V, a następnie kliknij przycisk Włącz." msgid "This system does not support clipboard history." -msgstr "" +msgstr "Ten system nie obsługuje historii schowka." msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare" -msgstr "" +msgstr "32-bitowa wersja programu WinMerge nie obsługuje funkcji porównywania schowka"