diff --git a/Translations/WinMerge/Romanian.po b/Translations/WinMerge/Romanian.po index a7e15c382b3..c9792e97bd6 100644 --- a/Translations/WinMerge/Romanian.po +++ b/Translations/WinMerge/Romanian.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WinMerge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 20:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-07 16:52+0100\n" "Last-Translator: Daniel Dumitriu\n" "Language-Team: Română \n" "Language: ro_RO\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../Src\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "C&opy to Right\tAlt+Right" msgstr "Copiază în &dreapta\tAlt+Right" msgid "Copy from Middle" -msgstr "Copiază" +msgstr "Copiază din mijloc" msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left" msgstr "Copiază din dreapta\tAlt+Shift+Left" @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left" msgstr "Copi&e la stânga\tAlt+Left" msgid "&Delete\tDel" -msgstr "ș&terge\tDel" +msgstr "Ș&terge\tDel" msgid "&Customize Columns..." msgstr "Personalizare &coloane..." @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "&All Lines" msgstr "To&ate rândurile" msgid "&0 Lines" -msgstr "&0 rândurile" +msgstr "&0 rânduri" msgid "&1 Line" msgstr "&1 rând" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "&Compare method:" msgstr "Metoda de &comparare:" msgid "Full Contents" -msgstr "Conținut întreg" +msgstr "Conținut complet" msgid "Quick Contents" msgstr "Conținut rapid" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Contributors" -msgstr "Contribuitori" +msgstr "Colaboratori" msgid "Select Files or Folders" msgstr "Selectează fișiere sau directoare" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Match &whole word only" msgstr "Potrivește doar cu&vinte întregi" msgid "Match &case" -msgstr "Majuscule semnificative" +msgstr "Respectă minuscule/majuscule" msgid "Regular &expression" msgstr "&Expresie regulată" @@ -1461,10 +1461,10 @@ msgid "&Open files in the same window type after unpacking" msgstr "Deschide fișierele în același tip de fereastră după dezarhivare" msgid "&Plugin Pipeline:" -msgstr "Conducta de &plugin-uri:" +msgstr "Lanțul de &plugin-uri:" msgid "&Add pipe" -msgstr "&Adaugă conductă" +msgstr "&Adaugă pipe" msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "" "make all message boxes visible again." msgstr "" "WinMerge permite ascunderea unor casete de mesaj. Apasă butonul " -"Reinițializare pentru a face ca toate casetele de mesaj să apară din nou." +"Reinițializare pentru a afișa din nou toate căsuțele de mesaj." msgid "Reset" msgstr "Reinițializare" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid "To right" msgstr "De la dreapta" msgid "Don't ask this &question again." -msgstr "Nu î&ntreba aceasta din nou." +msgstr "Nu î&ntreba din nou." msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Register shell extension for &Windows 11 or later" msgstr "Înregistrează extensia shell pentru &Windows 11 ori mai nou" msgid "Unregister shell extension for W&indows 11 or later" -msgstr "Deănregistrează extensia shell pentru W&indows 11 ori mai nou" +msgstr "Deînregistrează extensia shell pentru W&indows 11 ori mai nou" msgid "Jump List" msgstr "Lista de salturi" @@ -2717,9 +2717,9 @@ msgid "" "\n" "Overwrite changed file?" msgstr "" -"Altă aplicație a modificat fișierul\n" +"Altă aplicație a actualizat fișierul\n" "%1\n" -"de când WinMerge l-a încărcat.\n" +"de la încărcarea lui de către WinMerge.\n" "\n" "Suprascrieți fișierul modificat?" @@ -2942,8 +2942,8 @@ msgid "" "You are about to close the folder comparison window that took a significant " "amount of time. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" -"Sunteți pe cale să închideți fereastra care compară directoarele care a " -"durat mult timp. Sunteți sigur?" +"Sunteți pe cale să închideți fereastra pentru compararea directoarelor, care " +"a durat mult timp. Sunteți sigur?" msgid "The file or folder name is invalid." msgstr "Numele fișierului sau al directorului este invalid." @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgid "Journal" msgstr "Jurnal" msgid "Link" -msgstr "Link" +msgstr "Legătură" msgid "Media" msgstr "Media" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgid "Middle side creation time." msgstr "Timp creare mijloc." msgid "Tells which side has newer modification date." -msgstr "Spune care parte are o dată a modificării mai recentă." +msgstr "Raportează care parte are o dată a modificării mai recentă." msgid "Left side file version, only for some file types." msgstr "Versiune fișier stânga, numai pentru unele tipuri de fișiere." @@ -3348,13 +3348,13 @@ msgstr "" "Număr de diferențe în fișier. Acest număr nu include diferențele ignorate." msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary." -msgstr "Arată un asterisc (*) dacă fișierul este binar." +msgstr "Afișează un asterisc (*) dacă fișierul este binar." msgid "Unpacker plugin name or pipeline." -msgstr "Nume plugin sau conductă dezarhivator." +msgstr "Nume sau lanț plugin dezarhivator." msgid "Prediffer plugin name or pipeline." -msgstr "Nume plugin sau conductă prediferențiator." +msgstr "Nume sau lanț plugin prediferențiator." #, c-format msgid "Compare %1 with %2" @@ -3478,12 +3478,12 @@ msgid "" "Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage " "(recommended)?" msgstr "" -"Seturi de caractere diferite s-au găsit în fișierul din partea stângă (cp%d) " +"S-au găsit pagini de codare diferite în fișierul din partea stângă (cp%d) " "față de partea dreaptă (cp%d).\n" -"Afișarea în setul de caractere propriu este mai potrivită dar fuziunea/" -"copierea este periculoasă.\n" -"Doriți tratarea ambelor fișiere ca și cum ar fi în setul de caractere " -"implicit din Windows (recomandat)?" +"Afișarea fiecărui fișier în pagina de codare proprie este mai potrivită dar " +"fuziunea/copierea este periculoasă.\n" +"Doriți tratarea ambelor fișiere ca și cum ar fi în pagina de codare " +"implicită din Windows (recomandat)?" msgid "Information lost due to encoding errors: both files" msgstr "Pierdere de informație datorită erorilor de codificare: ambele fișiere" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgid "The changes of codepage are conflicting." msgstr "Modificările paginii de codare sunt în conflict." msgid "The change of EOL has been merged." -msgstr "Modificare EOL a fost fuzionată." +msgstr "Modificarea EOL a fost fuzionată." msgid "The changes of EOL are conflicting." msgstr "Modificările EOL sunt în conflict." @@ -4107,11 +4107,11 @@ msgstr "Altele" #, c-format msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1" -msgstr "Numele fișierului plugin lipsește în conducta de plugin-uri: %1" +msgstr "Numele fișierului plugin lipsește în lanțul de plugin-uri: %1" #, c-format msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1" -msgstr "Ghilimele lipsă în conducta de plugin-uri: %1" +msgstr "Ghilimele lipsă în lanțul de plugin-uri: %1" msgid "Specify plugin arguments" msgstr "Specificați argumente plugin"