Description
Characters in Chinese, Japanese and Korean are twice the width of characters in the Latin alphabet. As such, applying the same 32 character line limit in SRT files to Chinese as you would do to English would effectively allow Chinese SRT lines to be twice as long as English lines and may overflow the viewing window. Probably for Chinese, the character limit should be half of 32, i.e. 16.
If we allow for multilingual transcripts (#367 ), then there may be a mix of Chinese words and English words in the same sentence, and so it would make more sense to specify that each Chinese/Japanese/Korean character counts as 2 characters when computing the 32 character line limit.
For more information, see: https://en.wikipedia.org/wiki/Halfwidth_and_fullwidth_forms