diff --git a/hr_timesheet_sheet/README.rst b/hr_timesheet_sheet/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..dd22f85a7c --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/README.rst @@ -0,0 +1,138 @@ +================== +HR Timesheet Sheet +================== + +.. + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! source digest: sha256:9b0cea81d5ffdb623c2b990db0977b513ab7f2f57e9367735012c98ec30c749c + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Ftimesheet-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/timesheet/tree/17.0/hr_timesheet_sheet + :alt: OCA/timesheet +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/timesheet-17-0/timesheet-17-0-hr_timesheet_sheet + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/timesheet&target_branch=17.0 + :alt: Try me on Runboat + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module supplies a new screen enabling you to manage your work +encoding (timesheet) by period. Timesheet entries are made by employees +each day. At the end of the defined period, employees submit their +validated sheet and the reviewer must then approve submitted entries. +Periods are defined in the company forms and you can set them to run +monthly, weekly or daily. By default, policy is configured to have HR +Officers as reviewers. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Installation +============ + +This module relies on: + +- The OCA module '2D matrix for x2many fields', and can be downloaded + from Github: + https://github.com/OCA/web/tree/16.0/web_widget_x2many_2d_matrix + +Configuration +============= + +If you want other default ranges different from weekly, you need to go: + +- In the menu Configuration -> Settings -> **Timesheet Options**, and + select in **Timesheet Sheet Range** the default range you want. +- When you have a weekly range you can also specify the **Week Start + Day**. + +To change who reviews submitted sheets, go to *Configuration > Settings +> Timesheet Options* and configure **Timesheet Sheet Review Policy** +accordingly. + +For adding more review policies, look at the +*hr_timesheet_sheet_policy_xxx* extra modules. + +Usage +===== + +If you modify the Details tab, automatically the Summary tab is updated. +But if you modify the Summary tab, you need to save in order to have the +Details tab updated. + +In case you modify the unit amount of both tabs, the Details tab will +prevail. If you modify the Summary tab, and you need to do a change in +the Details tab, please save before. + +Known issues / Roadmap +====================== + +- The timesheet grid is limited to display a max. of 1M cells, due to a + limitation of the tree view limit parameter not being able to + dynamically set a limit. Since default value of odoo, 40 records is + too small, we decided to set 1M, which should be good enough in the + majority of scenarios. + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +------- + +* Kodershop +* ForgeFlow +* Onestein +* CorporateHub + +Contributors +------------ + +- Miquel Raïch +- Andrea Stirpe +- Lois Rilo +- `CorporateHub `__ +- Alexey Pelykh +- Dennis Sluijk +- Sunanda Chhatbar +- Vasiliy Nikolayev + +Maintainers +----------- + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +This module is part of the `OCA/timesheet `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/hr_timesheet_sheet/__init__.py b/hr_timesheet_sheet/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..31660d6a96 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import models diff --git a/hr_timesheet_sheet/__manifest__.py b/hr_timesheet_sheet/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..4b8edaca34 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/__manifest__.py @@ -0,0 +1,31 @@ +# Copyright 2018 ForgeFlow (https://www.forgeflow.com) +# Copyright 2018-2019 Brainbean Apps (https://brainbeanapps.com) +# Copyright 2018-2019 Onestein () +# Copyright 2020 CorporateHub (https://corporatehub.eu) +# Copyright 2024 Kodershop (https://kodershop-erp.com/) +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "HR Timesheet Sheet", + "version": "17.0.1.1.1", + "category": "Human Resources", + "sequence": 80, + "summary": "Timesheet Sheets, Activities", + "license": "AGPL-3", + "author": "Kodershop, ForgeFlow, Onestein, CorporateHub, " + "Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/timesheet", + "installable": True, + "auto_install": False, + "depends": ["hr_timesheet", "sale_timesheet", "web_widget_x2many_2d_matrix"], + "data": [ + "data/hr_timesheet_sheet_data.xml", + "security/ir.model.access.csv", + "security/hr_timesheet_sheet_security.xml", + "views/hr_timesheet_sheet_views.xml", + "views/hr_department_views.xml", + "views/hr_employee_views.xml", + "views/account_analytic_line_views.xml", + "views/res_config_settings_views.xml", + ], +} diff --git a/hr_timesheet_sheet/data/hr_timesheet_sheet_data.xml b/hr_timesheet_sheet/data/hr_timesheet_sheet_data.xml new file mode 100644 index 0000000000..e3c015a60b --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/data/hr_timesheet_sheet_data.xml @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + Waiting Review + hr_timesheet.sheet + + Waiting review + + + Approved + hr_timesheet.sheet + + Approved + + diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/af.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/af.po new file mode 100644 index 0000000000..f60062e822 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/af.po @@ -0,0 +1,1149 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" +"af/)\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Maatskappye" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Vertoningsnaam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Geskep deur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Geskep op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Vertoningsnaam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departement" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vertoningsnaam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Werknemer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Werknemers" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer deur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laas Gewysig op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laas Opgedateer deur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laas Opgedateer op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Vertoningsnaam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Tydstate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departement" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departement" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departement" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departement" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totaal" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/am.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/am.po new file mode 100644 index 0000000000..543acf1a85 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/am.po @@ -0,0 +1,1125 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/am/)\n" +"Language: am\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "ማፅደቅ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "ጸድቋል" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "ድርጅት" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "ድርጅት" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "የስራ ክፍል" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "ዝርዝሮች" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "ተቀጣሪ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "ሰራተኞች" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "በመደብ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "ያልተነበቡ መልእክቶች" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "ወር" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "አዲስ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "ለስራ አስኪያጁ ማሳወቅ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "ውድቅ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "ሁኔታው" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "ለስራ አስኪያጁ ማሳወቅ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "ለስራ አስኪያጁ ማሳወቅ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "ማጠቃለያ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "ያልተነበቡ መልእክቶች" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "ተጠቃሚ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "ፍቃድ ጠብቅ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "ፍቃድ ጠብቅ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "ያልተነበቡ መልእክቶች" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "እስከ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "ያልተነበቡ መልእክቶች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "ያልተነበቡ መልእክቶች" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "የስራ ክፍል" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "የስራ ክፍል" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "የስራ ክፍል" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "የስራ ክፍል" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "ማፅደቅ" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "ማስታወሻ" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/ar.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..9a5eb72891 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,1232 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# hoxhe Aits , 2016 +# AMAAL RU , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Mohammed Ibrahim , 2016 +# Osama Ahmaro , 2016 +# Mustafa Rawi , 2016 +# Akram Alfusayal , 2016 +# amrnegm , 2016 +# Ali zuaby , 2016 +# Hossam Esam , 2016 +# Shaima Safar , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Shaima Safar , 2017\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "أنشطة الجدول الزمني" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "إضافة بند" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "الحسابات التحليلية" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "البند التحليلي" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "تصديق" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "مقبول" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "الجداول الزمنيه " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "المؤسسات" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "المؤسسة" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "اسم الموظف" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "التاريخ للإنتهاء" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "التاريخ من" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "التاريخ من" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "التاريخ للإنتهاء" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "القسم" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "اسم العرض" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "الموظف" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "اسم الموظف" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "الموظفون" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "تجميع حسب" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "الساعات" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "فترة سجل الحضور" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "المعرف" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "في السجل" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخر تعديل في" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "رسائل غير مقروءة" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "شهر" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "سجل الدوام الخاص بي" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "فترة سجل الحضور" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "التاريخ من" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "الجداول الزمنيه " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "قدم للمدير" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "رفض" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "اسم المستخدم ذو الصلة للمورد لإدارة وصوله." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "ابحث عن سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "ضبط كمسودة" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "ورقة" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "الحاله " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "قدم للمدير" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "قدم للمدير" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "سجل الحضور التي لم يتم الموافقة عليها" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "الملخص" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "ابحث عن سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "أنشطة الجدول الزمني" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "فترة سجل الحضور" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "مجموعة سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "فترة سجل الحضور" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "فترة سجل الحضور" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "خطوط سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "الجداول الزمنيه " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "فترة سجل الحضور" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "سجل الدوام" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "فترة سجل الحضور" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "فترة سجل الحضور" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "الوقت الاجمالى " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "رسائل غير مقروءة" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "في انتظار الموافقة" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "في انتظار الموافقة" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "رسائل غير مقروءة" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "الأسبوع" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "لا يمكنك حذف جدول زمني وقد تم تأكيده:%s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "إلى" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "رسائل غير مقروءة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "رسائل غير مقروءة" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "%s الأسبوع" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكنك تعديل مدخل في سجل حضور قد تمت الموافقة عليه:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "لا يمكنك تعديل مدخل في سجل حضور قد تمت الموافقة عليه: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "القسم" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "القسم" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "القسم" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "القسم" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "سجلات الحضور التي تمت الموافقة عليها" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "للاعتماد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "سجل الحضور الخاص بي" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "لا يمكنك تكرار جدول زمني." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "الملاحظة" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "انقر لإضافة مشاريع أو عقود أو حسابات تحليلية." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "مميزات اضافيه" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "معلومات أخرى" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "افتح سجل الدوام" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "المشروع/ حساب تحليلي" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "ابحث عن حساب" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "سجل الدوام للحسابات" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "سجلات الدوام للفترة" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "الإجمالي " + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "الموارد البشرية.سجل الدوام.الجاري.افتح" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/bg.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..e0a61ed9bc --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,1175 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2016 +# Kaloyan Naumov , 2016 +# kalatchev, 2016 +# preslav , 2016 +# Anton Vassilev, 2017 +# Albena Mincheva , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Albena Mincheva , 2018\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Дейности във времевите листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Дейности във времевите листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "График" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитични сметки" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Аналитичен ред" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Одобри" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Одобрен" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Моите часови листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Предприятия" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Фирма" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Име на Служители" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Дата до" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Дата от" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Дата от" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Дата до" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Отдел" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Име за показване" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "График" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Служител" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Име на Служители" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Служители" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Групиране по" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Часове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Дейности във времевите листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "В проект" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последно променено на" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Непрочетени съобщения" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Месец" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Моите часови листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "График с дейности" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Графици по период" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Дата от" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Нов" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Моите часови листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Отказ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "График" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Пращане в проект" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "График" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Моят график" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Дейности във времевите листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "График" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "График с дейности" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Дейности във времевите листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Дейности във времевите листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Дейности във времевите листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "График с дейности" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Дейности във времевите листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "График" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "График" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Дейности във времевите листове" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "График" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "График" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Графици по период" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "График с дейности" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Графици по период" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Графици по период" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Общо време" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочетени съобщения" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Чака одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Чака одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Непрочетени съобщения" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Седмица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "до" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Непрочетени съобщения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Непрочетени съобщения" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Седмица %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Отдел" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Отдел" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Отдел" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Отдел" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "За одобрение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "График" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Бележка" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Отваряне на график" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Общо" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/bs.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/bs.po new file mode 100644 index 0000000000..e85d1c3106 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,1170 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Boško Stojaković , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Bole , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Bole , 2016\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitička stavka" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitička stavka" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Odobri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Odobren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanije" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Ime zaposlenog" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Do datuma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Od datuma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Od datuma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Do datuma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Odjeljenje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikaži naziv" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Ime zaposlenog" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnje mijenjano" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažurirano" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mjesec" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Od datuma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Podnesi upravitelju" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Odbij" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Povezano korisničko ime za resurs da upravlja njegovim pristupom." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Postavi u pripremu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "List" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Podnesi upravitelju" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Podnesi upravitelju" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Ukupno Vrijeme" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Čekanje odobrenja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Čekanje odobrenja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Sedmica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "za" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nepročitane poruke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Nepročitane poruke" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Sedmica %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Odjeljenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Odjeljenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Odjeljenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Odjeljenje" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Za odobriti" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Zabilješka" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Više informacija" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Ukupno" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/ca.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..25a56492db --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,1323 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Marc Tormo i Bochaca , 2016 +# RGB Consulting , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Josep Sànchez , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 19:35+0000\n" +"Last-Translator: pere-aquarian \n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "Període" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "Temps total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Línies full de serveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Alerta d'accés" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acció necessària" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decorador d'excepció d'activitat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estat de l'activitat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona del tipus d'activitat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "Afegir una línia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Tots els fulls de servei" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analític" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línia analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprovar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprovat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre d'annexes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "Tasques disponibles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "Per responsables de Recursos Humans" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "Per oficials de Recursos Humans" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "Per responsables de Fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "Pot revisar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "No es pot aprovar un full no enviat." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "No es pot rebutjar un full no enviat." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "No es pot tornar a esborrany un full no aprovat." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "Trieu el dia de la setmana d'inici." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Trieu la política de revisió de fulls d'hores." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" +"Trieu quins intervals de full de temps s'han d'utilitzar de manera " +"predeterminada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empreses" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Companyia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Nom complert" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paràmetres de configuració" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL del portal de client" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Data des de" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "Nom de la data" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Data final" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Fulls de servei en esborrany" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Menú desplegable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Empleat/da" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nom del treballador/a" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Empleats/des" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Els empleats/des han d'enregistrar els seus fulls d'hores cada dia i " +"confirmar-los al final\n" +" del període. Un cop el full de serveis està confirmat, haurà de " +"ser\n" +" validats per una persona revisora." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Els/les empleats/des han d'enregistrar els seus fulls d'hores cada dia i " +"confirmar-los al final\n" +" del període. Un cop el full de serveis està confirmat, haurà de " +"ser\n" +" validat per una persona revisora." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidors/es" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidors/es (Contactes)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font awesome p.e. fa-tasks" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar per" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Té un missatge" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Hores" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Com es duu a terme la revisió dels Fulls de servei." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona per a indicar una excepció a una activitat." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si està marcat, missatges nous requereixen la vostra atenció." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Si se selecciona, quan es fa clic al botó el projecte associat s'afegeix al " +"full de serveis." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Si se selecciona, quan es fa clic al botó la tasca associat s'afegeix al " +"full de serveis." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "En esborrany" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Per crear un full d'hores per aquest treballador/a, ha d'enllaçar-lo/a amb " +"un usuari/ària: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Per crear una part d'hores per aquest/a treballador/a, ha d'enllaçar-lo/a " +"amb un usuari/ària." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "És seguidor/a" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Darrera modificació el" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Darrera actualització per" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Darrera actualització el" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Annexe principal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Missatge d'error d'entrega" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Data límit de la meva activitat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "El meu full de serveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Fulls d'hores per enviar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Els meus fulls d'hores per enviar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "Nova línia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Nou full de serveis." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Següent activitat de calendari" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data límit de l'activitat següent" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resum de la propera activitat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipus de la següent activitat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "No enviat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'accions" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'errors" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Només un responsable de RRHH pot revisar aquest full." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Obert" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "Període" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL d'accés al portal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "Projecte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "Nom del projecte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Rebutja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Usuari/ària relacionat/da amb el recurs per gestionar-ne el seu accés." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuari/ària responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "Revisar política" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "Revisor/a" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Desa el full de servei abans." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Cerca full" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de seguretat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "Seleccioneu un projecte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "Seleccioneu una tasca" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Canvia a esborrany" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Full" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "Estat del full" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "Dia d'inici pels fulls de servei." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estat basat en activitats\n" +"Vençut: la data de venciment ja ha passat\n" +"Avui: la data de l'activitat és avui\n" +"Planificades: Activitats futures." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Enviar al responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "Enviat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Fulls d'hores enviats" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "Tasca" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Fulls d'hores temporals" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" +"La companyia al Full de serveis i al departament han de ser la mateixa." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" +"La companyia al Full de serveis i a l'empleat/da han de ser la mateixa." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "La companyia al Full de serveis i al projecte han de ser la mateixa." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "La companyia al Full de serveis i a la tasca han de ser la mateixa." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "El rang del vostre full de serveis." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "La data d'inici no pot ser posterior a la data de fi." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Activitats del full d'hores" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Opcions del full d'hores" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Període del full d'hores" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Full de serveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Línia del full de serveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Línies del full de serveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Línia analítica del full de serveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Rang del full de serveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Política de revisió del full de serveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Fulls de serveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Número de fulls de serveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Fulls de serveis per aprovar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Fulls de servei per aprovar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Es fulls de serveis només poden ser facturats als clients, en funció de\n" +" la configuració del projecte associat a cadascun dels " +"contractes." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Fulls de serveis." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Fulls d'hores" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Els fulls d'hores només poden ser facturats a clients/es en funció de\n" +" la configuració del projectes associat al contracte." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Fulls d'hores per aprovar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Fulls d'hores per enviar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Fulls d'hores per aprovar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Fulla d'hores per aprovar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "Per aprovar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Temps total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipus d'excepció d'activitat al registre." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Missatges pendents de llegir" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuari/ària" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "Esperant l'aprovació" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "Esperant l'aprovació" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Alerta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Missatges del lloc web" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicació del lloc web" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Setmana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "Setmana %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "Dia d'inici de la setmana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "Dia d'inici de la setmana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "Setmanes %(start)s - %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" +"No pots canviar d'empresa, com aquest %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"iés assignat a %(current_name)s (%(current_display_name)s)." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" +"No es pot crear un full d'hores d'una companyia diferent a la del full de " +"serveis:\n" +" - %(sheet_name)s de %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s de %(company)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "No pot eliminar full de serveis que ja està confirmat: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "No es pot duplicar un full de serveis." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" +"No és possible tenir més de 2 fulls d'hores que se solapen!\n" +"Sisplau, feu servir el menú Full de serveis per evitar aquest problema.\n" +"Fulls d'hores conflictius:\n" +" - %(names)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" +"No podeu modificar una entrada en un full de serveis confirmat: %(names)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Heu d'enregistrar els fulls d'hores a diari i confirmar-los al final\n" +" del període. Un cop el full de serveis està confirmat, haurà de " +"ser revisat\n" +" per una persona responsable." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Heu d'enregistrar els fulls d'hores a diari i confirmar-los al final\n" +" del període. Un cop el full de serveis està confirmat, haurà de " +"ser revisat\n" +" per una persona responsable." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "fins" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Missatges pendents de llegir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Missatges pendents de llegir" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Setmana %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "No pot modificar una entrada en la fulla d'hores confirmades:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "No pot tenir 2 fulles d'hores que es solapen!\n" +#~ "Si us plau, utilitzi el menú 'La meva fulla d'hores' per evitar aquest " +#~ "problema:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "No pot modificar una entrada en la fulla d'hores confirmades: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departament de recursos humans" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Vostè ha de gravar les fulles d'hores cada dia i confirmar-les al final " +#~ "de la setmana. Una vegada les fulles d'hores siguin confirmades, han de " +#~ "ser validades per l'administrador." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Vostè ha de gravar les fulles d'hores cada dia i confirmar-les al final " +#~ "de la setmana. Una vegada les fulles d'hores siguin confirmades, han de " +#~ "ser validades per l'administrador." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Vostè ha de gravar les fulles d'hores cada dia i confirmar-les al final " +#~ "de la setmana. Una vegada les fulles d'hores siguin confirmades, han de " +#~ "ser validades per l'administrador." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Vostè ha de gravar les fulles d'hores cada dia i confirmar-les al final " +#~ "de la setmana. Una vegada les fulles d'hores siguin confirmades, han de " +#~ "ser validades per l'administrador." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departament de recursos humans" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departament de recursos humans" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departament de recursos humans" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Fulles d'hores confirmades" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Fulla d'hores aprovada" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Per aprovar" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "esperant aprovació" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nova fulla d'hores per aprovar." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Fulla d'hores aprovada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "El meu full de serveis actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "No pot duplicar una fulla d'hores." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Premi per afegir projectes, contractes o comptes analítics." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Característiques extra" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Més informació" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "El meu full d'assistència" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Obre full d'assistència" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periodicitat que es validen les fulles d'hores." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projecte / compte analític" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Cerca compte" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Aplicació de part d'hores per Chrome/Android/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Full de serveis per comptes" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Fulla d'hores per aprovar" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Fulls d'assistència per període" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "" +#~ "Vostè serà habilitat per registrar les seves hores de treball i " +#~ "activitats." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "rrhh.fullassistència.actual.obrir" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/cs.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..8bcc3b7a5c --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1199 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2016 +# Jaroslav Helemik Nemec , 2016 +# xlu , 2016 +# Chris , 2016 +# Ladislav Tomm , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Ladislav Tomm , 2016\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Přidat řádek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytické účty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytický řádek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Potvrdit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Scháleno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Nový výkaz ke schválení." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy v systému" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Datum od" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořil(a)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Datum do" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Datum od" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Datum od" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Datum do" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Oddělení" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovaný název" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Zaměstnanec" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Zaměstnanci" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Seskupit podle" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Hodin" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Výkazy ke Schválení" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "V konceptu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Nepřečtené zprávy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Měsíc" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mé výkazy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Výkaz" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Výkazy ke Schválení" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Datum od" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nové" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Nový výkaz ke schválení." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Předložit manažerovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Otevřený" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Odmítnout" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Vztažené uživatelské jméno pro zdroj ke spravování jeho přístupu." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Prohledej výkazy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Uložit jako koncept" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "List" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Předložit manažerovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Předložit manažerovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Potvrzené časové rozvrhy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Prohledej výkazy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Období výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Výkaz" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Výkazy ke Schválení" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Výkazy ke Schválení" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Řádky výkazu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Výkazy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Výkazy ke Schválení" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Výkaz" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Výkazy ke Schválení" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Výkazy ke Schválení" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Celkový čas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepřečtené zprávy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Čekající na schválení" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Čekající na schválení" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Nepřečtené zprávy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Týden" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "do" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nepřečtené zprávy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Nepřečtené zprávy" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Týden %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Oddělení" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Oddělení" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Oddělení" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Oddělení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Potvrzené časové rozvrhy" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Ke schválení" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nový výkaz ke schválení." + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Můj současný výkaz" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Poznámka" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Klikněte pro přidání projektu, kontraktu nebo analytických účtů." + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Můj výkaz" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Otevři výkaz" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Četnost kontrol platnosti výkazů." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekt / Analytický účet" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Hledat účet" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Celkem" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/da.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/da.po new file mode 100644 index 0000000000..1790b0b3a1 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/da.po @@ -0,0 +1,1243 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2016 +# Hans Henrik Gabelgaard , 2016 +# Morten Schou , 2016 +# Jesper Carstensen , 2016 +# Pernille Kristensen , 2017 +# Sanne Kristensen , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Sanne Kristensen , 2018\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Tidsskema aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Tilføj en linje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytiske konti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytisk linie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Godkend" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Godkendt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Mine timesedler" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Virksomheder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Virksomhed" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Medarbejders navn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Dato til" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Dato fra" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Dato fra" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Dato til" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detaljer:" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Ansat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Medarbejders navn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Ansatte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Gruppér efter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Timer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Timesedler til godkendelse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "I udkast status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"For at oprette et tidsskema for denne medarbejder, skal du linke ham/hende " +"til en bruger: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"For at oprette et tidsskema for denne medarbejder, skal du linke ham/hende " +"til en bruger." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sidst ændret den" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Ulæste beskeder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Måned" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mine timesedler" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Tidsskema" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Timesedler til godkendelse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Dato fra" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Opret" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Mine timesedler" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Send til leder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Afslå" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Brugernavn for ressourcen til styring af brugeradgang." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Søg tidsskema" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Sæt til kladde" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Ark" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Send til leder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Send til leder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Ikke godkendte tidsskemaer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Opsummering" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Søg tidsskema" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Tidsskema aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Tidsskema periode" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Tidsskema" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Tidsskema omfang" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Timesedler til godkendelse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Timesedler til godkendelse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Tidsskema linier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Tidsskemaer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Timesedler til godkendelse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Tidsskema" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Timesedler til godkendelse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Timesedler til godkendelse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tid i alt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ulæste beskeder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Afventer godkendelse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Afventer godkendelse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Ulæste beskeder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Uge" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Du kan ikke slette et tidsskema, som allerede er godkendt.%s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "til" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Ulæste beskeder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Ulæste beskeder" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Uge %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke ændre en indtastning i et tidsskema der er bekræftet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke have to tidsskemaer, der overlapper.\n" +#~ "Brug menuen \"mit aktuelle tidsskema\" for at undgå dette problem:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke ændre en indtastning i et tidsskema der er bekræftet: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "HR afdeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "HR afdeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "HR afdeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "HR afdeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Bekræftet timesedler" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Til godkendelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Mit aktuelle tidsskema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Du kan ikke kopiere et tidsskema." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notat" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Klik for at tilføje projekter, kontrakter eller analyse konti" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Mere info" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Mit tidsskema" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Åbn tidsskema" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periode for hvilken du godkender dine tidsskemaer" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekt / analyse konto" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Søg konto" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Tidsskemaer på konti" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Tidsskema på periode" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "I alt" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000000..125fd39ac6 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po @@ -0,0 +1,1393 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# darenkster , 2016 +# Tina Rittmüller , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Renzo Meister , 2016 +# Thorsten Vocks , 2016 +# Rudolf Schnapka , 2016 +# Fabian Liesch , 2016 +# Ralf Hilgenstock , 2016 +# Martin K , 2016 +# Henry Mineehen , 2016 +# JackTheHunter , 2016 +# Andreas Väthröder , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Frederik Kramer \n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Abstrakte Stundenzettelzeilen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Zugriffswarnung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aktion notwendig" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitätsstatus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "Eintrag hinzufügen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Alle Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenstelle" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Kostenstellenbuchung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Genehmigen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Genehmigt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Anhangsanzahl" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "darf Stundenzettel prüfen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" +"Ein nicht zur Genehmigung freigegebener Stundenzettel kann nicht genehmigt " +"werden." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" +"Ein nicht zur Genehmigung freigegebener Stundenzettel kann nicht abgelehnt " +"werden." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" +"Ein nicht zur Genehmigung freigegebener Stundenzettel kann nicht " +"zurückgesetzt werden." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "Bitte den Tag des Wochenstarts festlegen." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Hier wählen, wer Stundenzettel prüfen und genehmigen darf." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" +"Bitte wählen, welches Zeitintervall für die Stundenzettel standardmäßig " +"verwendet werden soll." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Vollständiger Name" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurationseinstellungen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Kundenportal-URL" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Startdatum" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "Wochentag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Enddatum" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "Tag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Abteilung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Stundenzettel im Entwurf" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Mitarbeiter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Name des Mitarbeiters" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Mitarbeiter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnenten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnenten (Partner)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Stunden" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" +"Dies ist die Art und Weise, wie die Stundenzettel-Überprüfung durchgeführt " +"wird." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Wenn es gesetzt ist, gibt es einige Nachrichten mit einem Übertragungsfehler." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Wenn ein Projekt ausgewählt ist, kann eine weitere Zeile im Stundenzettel " +"hinzugefügt werden, in der das Projekt automatisch gesetzt ist." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Wenn eine Aufgabe ausgewählt ist, kann eine weitere Zeile im Stundenzettel " +"hinzugefügt werden, in der die Aufgabe automatisch gesetzt ist." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Im Entwurf" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Um für diesen Mitarbeiter die Zeiterfassung zu ermöglichen, muss er mit " +"einem Benutzer verbunden sein: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Um einen Stundenzettel zu überprüfen, muss der Mitarbeiter mit einem " +"Benutzer verbunden sein." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ist Abonnent" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert von" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Haupt-Anhang" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Nachrichten-Übertragungsfehler" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Monat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Meine Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Meine zur Prüfung vorzulegenden Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Dies sind meine zur Prüfung vorzulegenden Stundenzettel." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "Neuer Eintrag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Neuer Stundenzettel." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Frist für die nächste Aktivität" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ der nächsten Aktivität" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "Nicht vorgelegt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Anzahl der Aktionen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +#, fuzzy +msgid "Number of errors" +msgstr "Anzahl der Fehler" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Dies ist die Anzahl von Nachrichten mit einem Übertragungsfehler." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" +"Nur ein Personalsachbearbeiter oder Manager kann Stundenzettel prüfen und " +"genehmigen." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Offen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "Zeitraum" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portalzugriff-URL" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "Projektname" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Ablehnen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" +"Dies ist der mit der Ressource verbundene Benutzer für die " +"Zugriffsberechtigung." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwortlicher Benutzer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "Genemigungsverfahren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "Prüfer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +#, fuzzy +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Nachrichten-Übertragungsfehler" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Bitte zuerst den Stundenzettel speichern." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Zeiterfassung suchen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Sicherheitstoken" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "Aufgabe" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Auf Entwurf setzen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Zettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" +"Dies ist der Wochentag, der als Wochenstart in Stundenzetteln verwendet wird." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Der Status hängt von den Aktivitäten ab.\n" +"Überfällig: Das Fälligkeitsdatum der Aktivität ist überschritten.\n" +"Heute: Die Aktivität findet heute statt.\n" +"Geplant: Die Aktivitäten findet in der Zukunft statt." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Zur Prüfung vorlegen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "Gesendet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Nicht-genehmigte Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Temporäre Zeiterfassungen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" +"Das Unternehmen im Stundenzettel muss dasselbe sein wie in der Abteilung." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" +"Das Unternehmen im Stundenzettel muss dasselbe sein wie vom Mitarbeiter." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "Das Unternehmen im Stundenzettel muss dasselbe sein wie im Projekt." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" +"Das Unternehmen im Stundenzettel muss dasselbe sein wie in der Aufgabe." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "Dies ist der standardmäßig verwendete Zeitraum für Stundenzettel." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "Das Startdatum darf nicht nach dem Enddatum liegen." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Zeiterfassungsoptionen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Zeitraum" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Zeiterfassungszeile" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Zeiterfassungszeilen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Neue Stundenzettel-Kostenstellenbuchung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Stundenzettel-Zeitraum" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Stundenzettel-Genehmigungsverfahren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Stundenzettelanzahl" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Zu genehmigende Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Zu prüfende Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Zeiterfassungen können auch Kunden in Rechnung gestellt werden, falls der " +"Vertrag des verbundenen Projektes dies erlaubt." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Dies sind die Stundenzettel." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Zeiterfassungen können auch Kunden in Rechnung gestellt werden, falls der " +"Vertrag des verbundenen Projektes dies erlaubt." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Zu prüfende Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Alle zur Prüfung vorzulegenden Stundenzettel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Die sind die zu prüfenden Stundenzettel." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Dies sind die zur Prüfung vorzulegenden Stundenzettel." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "Zur Prüfung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Gebuchte Gesamtzeit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "Erwarte Genehmigung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "Erwarte Genehmigung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website-Nachrichten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website-Kommunikationshistorie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Woche" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "Tag des Wochenstarts" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "Tag des Wochenstarts" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"Der Stundenzettel kann nicht gelöscht werden, weil er entweder zur " +"Genehmigung vorliegt oder bereits genehmigt wurde: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "Ein Stundenzettel kann nicht kopiert werden." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "bis" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Dies ist die Anzahl von Nachrichten, die eine Aktion benötigen." + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Dies ist die Anzahl von ungelesenen Nachrichten." + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Zähler für ungelesene Nachrichten" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Abonnenten (Kanäle)" + +#, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Wochen %s" + +#, python-format +#~ msgid "Weeks %s - %s" +#~ msgstr "Wochen %s - %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot change the company, as this %s (%s) is assigned to %s (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "Das Unternehmen kann nicht geändert werden, weil %s (%s) mit dem Feld %s " +#~ "(%s) verknüpft ist." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Der Zeiteintrag muss dasselbe Unternehmen haben wie der zugehörige " +#~ "Stundenzettel:\n" +#~ " - %s von %s\n" +#~ " - %s von %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Stundenzettel desselben Mitarbeiters dürfen sich zeitlich nicht " +#~ "überschneiden.\n" +#~ "Es sollte der Menüpunkt 'Stundenzettel' verwendet werden, um das Problem " +#~ "zu umgehen.\n" +#~ "In Konflikt stehende Stundenzettel:\n" +#~ " - %s" + +#, python-format +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Eintrag eines genehmigten Stundenzettels darf nicht bearbeitet " +#~ "werden: %s" + +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "HR Abteilung" + +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Mitarbeiter müssen jeden Tag ihre Zeit erfassen und am Ende des gewählten " +#~ "Zeitraums dem Manager zur Genehmigung vorlegen. Danach wird der Manager " +#~ "den Stundenzettel überprüfen." + +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Mitarbeiter müssen jeden Tag ihre Zeit erfassen und am Ende des gewählten " +#~ "Zeitraums dem Manager zur Genehmigung vorlegen. Danach wird der Manager " +#~ "den Stundenzettel überprüfen." + +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen jeden Tag ihre Zeit erfassen und am Ende des gewählten " +#~ "Zeitraums dem Manager zur Genehmigung vorlegen. Danach wird der Manager " +#~ "den Stundenzettel überprüfen." + +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen jeden Tag ihre Zeit erfassen und am Ende des gewählten " +#~ "Zeitraums dem Manager zur Genehmigung vorlegen. Danach wird der Manager " +#~ "den Stundenzettel überprüfen." + +#~ msgid "By HR Manager/Officer" +#~ msgstr "Durch Personalsachbearbeiter / Manager" + +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Durch den Abteilungsmanager" + +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Durch den direkten Manager" + +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Durch den Projektmanager" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Überfällig" + +#~ msgid "Payroll Period" +#~ msgstr "Abrechnungszeitraum" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Geplant" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Heute" + +#~ msgid "Possible Reviewers" +#~ msgstr "Mögliche Prüfer" + +#~ msgid "" +#~ "In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Um für diesen Mitarbeiter die Zeiterfassung zu ermöglichen, muss er mit " +#~ "einem Benutzer verbunden sein." + +#~ msgid "You cannot delete a timesheet sheet which is already confirmed." +#~ msgstr "" +#~ "Der Stundenzettel kann nicht gelöscht werden, weil er entweder zur " +#~ "Genehmigung vorliegt oder bereits genehmigt wurde." + +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Eintrag eines genehmigten Stundenzettels darf nicht bearbeitet werden." + +#~ msgid "Only an HR Officer or Manager can approve sheets." +#~ msgstr "Nur ein Personalmanager kann Stundenzettel genehmigen." + +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Nur ein Personalmanager kann Stundenzettel ablehnen oder auf Entwurf " +#~ "zurücksetzen." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet." +#~ msgstr "" +#~ "Der Zeiteintrag muss dasselbe Unternehmen haben wie der zugehörige " +#~ "Stundenzettel." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu 'Timesheet Sheet' to avoid this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Stundenzettel desselben Mitarbeiters dürfen sich zeitlich nicht " +#~ "überschneiden.\n" +#~ "Es sollte der Menüpunkt 'Stundenzettel' verwendet werden, um das Problem " +#~ "zu umgehen." + +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Bestätigte Stundenzettel" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Stundenzettel genehmigt" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Zur Genehmigung" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "Erwarte Genehmigung" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Neuer, zu genehmigender Stundenzettel." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Stundenzettel genehmigt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Meine Zeiterfassung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Sie können keine Zeiterfassung duplizieren." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notiz" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Klicken Sie zur Erstellung von Projekten, Verträgen oder Kostenstellen" + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Zusätzliche Features" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Weitere Infos" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Meine Zeiterfassung" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Zeiterfassung" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Intervall in dem Sie Ihre Zeiterfassung validieren müssen" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekt / Analyse Konto" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Suche Konto" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Stundenzettel-App für Chrome/Android/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Zeiterfassung nach Konten" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Zu bestätigende Zeiterfassungen" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Zeiterfassung nach Perioden" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Gesamtbetrag" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "Sie können sämtliche Arbeitszeiten und Aktivitäten eingeben." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/el.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/el.po new file mode 100644 index 0000000000..0c2ea3e0c9 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/el.po @@ -0,0 +1,1180 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Kostas Goutoudis , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Stefanos Nikou , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Stefanos Nikou , 2016\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Πρόγραμμα Δράσεων" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Αναλυτικοί Λογαριασμοί" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Γραμμή Αναλυτικής" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Εγκρίνω" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Εγκρίθηκε" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Κάρτες Χρόνου" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Εταιρίες" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Εταιρία" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Όνομα Εργαζόμενου" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Έως Ημερομηνία" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Από Ημερομηνία" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Από Ημερομηνία" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Έως Ημερομηνία" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Τμήμα" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Υπάλληλος" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Όνομα Εργαζόμενου" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Υπάλληλοι" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Ομαδοποίηση Κατά" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Ώρες" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "Κωδικός" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Μήνας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Φύλλο Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Από Ημερομηνία" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Νέα" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Κάρτες Χρόνου" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Υποβολή στον διαχειριστή" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Ανοιχτό" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Άρνηση" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Σχετιζόμενο όνομα χρήστη του πόρου για τη διαχείριση της πρόσβασης." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Ορισμός σε Πρόχειρο" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Φύλλο" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Υποβολή στον διαχειριστή" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Υποβολή στον διαχειριστή" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Μη επικυρωμένα Φύλλα Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Τρέχον Φύλλο Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Πρόγραμμα Δράσεων" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Φύλλο Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Κάρτες Χρόνου" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Φύλλο Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Γραμμές Φύλλου Xρόνου Eργασίας" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Συνολικός Χρόνος" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Αναμονή Έγκρισης" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Αναμονή Έγκρισης" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Εβδομάδα" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "σε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Εβδομάδα %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Τμήμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Τμήμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Τμήμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Τμήμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Μη επικυρωμένα Φύλλα Xρόνου Eργασίας" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Προς Έγκριση" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "αναμονή έγκρισης" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Σημείωση" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Φύλλο Xρόνου Eργασίας ανά Λογαριασμό" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Σύνολο" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/en_AU.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/en_AU.po new file mode 100644 index 0000000000..ed59e4015c --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/en_AU.po @@ -0,0 +1,1094 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/en_AU/)\n" +"Language: en_AU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Employee" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Created by" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Created on" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Employee" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Employee's Name" +msgstr "Employee" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Employees" +msgstr "Employee" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Last Modified on" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Month" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "New" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Week" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/en_GB.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000000..9f0468bee8 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,1177 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/" +"odoo-9/language/en_GB/)\n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Timesheet Activities" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Timesheet Activities" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Project / Analytic Account" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytic Line" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Approve" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Approved" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companies" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Company" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Employees" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Created by" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Created on" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Department" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Employee" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Employee's Name" +msgstr "Employees" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Employees" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Group By" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Hours" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Timesheet Activities" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "In Draft" +msgstr "Set to Draft" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Last Modified on" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Unread Messages" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Month" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Timesheet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "New" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Refuse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Timesheet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Set to Draft" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Summary" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Timesheet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Timesheet Activities" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Timesheet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Timesheet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Timesheet Activities" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Timesheet Activities" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Timesheet Activities" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Timesheet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Timesheet Activities" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Timesheet Activities" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Timesheet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Total Time" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Unread Messages" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Waiting Approval" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Waiting Approval" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Unread Messages" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Week" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "to" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Unread Messages" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Unread Messages" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Department" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Department" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Department" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Department" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Timesheet" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "To Approve" + +#, fuzzy +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "Waiting Approval" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Timesheets" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Timesheets" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Note" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/es.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..0f62c185e1 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/es.po @@ -0,0 +1,1435 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Gelo Joga Landoo , 2016 +# Leonardo Chianea , 2016 +# Pedro M. Baeza , 2016 +# Sergio Flores , 2016 +# Ana Juaristi , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Mateo Tibaquirá Palacios , 2016 +# Alejandro Santana , 2016 +# José Vicente , 2016 +# Ivan Nieto , 2016 +# Luis M. Triana , 2016 +# oihane , 2016 +# Carles Antoli , 2016 +# Antonio Trueba , 2016 +# RGB Consulting , 2016 +# José Antonio Cuello , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-20 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "Periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "Tiempo total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Línea de Hoja de Servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Alerta de acceso" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción necesaria" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de excepción de la actividad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de la Actividad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono para el tipo de actividad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "Añadir nueva línea" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Todas las Hojas de Servicio" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Número de adjuntos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "Tareas disponibles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "Por los Gerentes de HR" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "Por los oficiales de RRHH" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "Por Administradores de hojas de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "Puede revisar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "No es posible aprobar una hoja de servicios sin confirmar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "No es posible rechazar una hoja de servicios sin confirmar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" +"No es posible convertir en borrador una hoja de servicios sin confirmar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "Escoja un día de comienzo de la semana." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Escoja una política de revisión de hojas de servicio." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "Escoja que rangos de hojas de servicio debería usarse por defecto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Nombre del empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de Configuración" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL de Portal de Cliente" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Fecha desde" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "Nombre Fecha" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Fecha hasta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "Día" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre a mostrar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Hojas de Servicio en borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Menú Desplegable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nombre del empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Los empleados deben registrar las hojas de horas todos los días y " +"confirmarlas al final\n" +" del periodo de notificación. Una vez confirmada la hoja de " +"horas, debe ser\n" +" validada por un revisor." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Los empleados deben registrar las hojas de horas en la hoja todos los días y " +"confirmarlas al final\n" +" del periodo de notificación. Una vez confirmada la hoja de " +"horas, debe ser\n" +" validada por un revisor." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Socios)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene Mensaje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Cómo ser realiza la revisión de Hojas de Servicios." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono para indicar una actividad por excepción." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está activo, nuevos mensajes requieren su atención." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está activo, algunos mensajes tienen errores de entrega." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Si está seleccionado, el proyecto asociado es añadido a la hoja de servicios " +"al pulsar el botón." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Si está seleccionado, la tarea asociada es añadida a la hoja de servicios al " +"pulsar el botón." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "En borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Para crear una hoja para este empleado, debe enlazarlo con un usuario: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Para crear una hoja de servicios para este empleado, debe enlazarlo con un " +"usuario." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es seguidor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Adjunto principal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error de entrega de mensaje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Fecha Límite de mi Actividad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mis Hojas de Servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "Mis partes de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Mis partes de horas a enviar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Mis partes de horas a enviar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "Añadir Línea" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Nueva hoja de servicios." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Próximo Evento del Calendario de Actividades" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de la próxima Actividad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la próxima Actividad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo de la próxima actividad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "No Enviado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Acciones" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con errores de entrega" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Sólo un Oficals o Responsable de RRHH puede revisar la hoja." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Abierto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "Periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de Acceso al Portal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "Nombre de Proyecto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Rechazar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Usuario relacionado con el recurso para gestionar su acceso." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "Política de revisión" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "Revisor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error en la entrega de SMS" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Guarde primero la Hoja de Servicios." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Buscar parte de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de Seguridad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "Escoja un proyecto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "Escoja una tarea" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Hoja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "Estado de la hoja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "Día de comienzo de las Hojas de Servicios." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Atrasado: La fecha ya ha pasado\n" +"Hoy: La actividad es para hoy\n" +"Planeada: Actividades futuras." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Enviar a Revisor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "Enviada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Hojas de Servicio Enviadas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Hojas de Servicio Temporales" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" +"La Compañia de la Hoja de Servicios y la del Departamento deben ser la misma." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" +"La Compañía de la Hoja de Servicios y la del Empleado deben ser la misma." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "La Compañía de la Hoja de Servicios y la del Proyecto deben coincidir." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "La Compañía de la Hoja de Servicios y de la Tarea debe coincidir." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "Rango de tu Hoja de Servicios." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" +"La fecha de comienzo no puede establecerse más tarde que la fecha de fin." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Actividades del parte de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Opciones de Parte de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Periodo del parte de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Hoja de Servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Línea de Hoja de Servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Líneas de Hoja de Servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Nueva línea de parte de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Rango de la Hoja de Servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Política de Revisión de la Hoja de Servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Hojas de Servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Número de Hojas de Servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Hojas de Servicios para Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Hojas de Servicios para Revisar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Las Hojas de Servicio también pueden ser facturadas a los clientes, " +"dependiendo de la\n" +"configuración del contrato relacionado con cada proyecto." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Hojas de Servicio." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Partes de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Los parte de horas también pueden ser facturados a los clientes, dependiendo " +"de la\n" +"configuración de cada contrato relacionado con el proyecto." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Hojas de Servio a Revisar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Hojas de Servicio para Enviar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Hojas de Servicio para revisar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Hojas de Servicio para enviar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "Para Revisar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tiempo total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo (o clase) de actividad excepcional registrada." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes por leer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "Esperando revisión" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "Esperando revisión" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Alerta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes de la página web" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación a través de la web" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "Semana %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "Día de comienzo de la semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "Día de comienzo de la semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "Semana %(start)s - %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" +"No puede cambiar la empresa, ya que este %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"está asignado a %(current_name)s (%(current_display_name)s)." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" +"No se puede crear una hoja de horas de una compañía diferente a la de la " +"hoja de horas:\n" +" - %(sheet_name)s de %(sheet_company)s\n" +" - %(name)sde %(company)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"No puede eliminar una hoja de servicios que ya está enviada o confirmada: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "No puede duplicar una hoja de servicios." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" +"No puede tener 2 o más hojas que se solapen.\n" +"Utilice el menú \"Hoja de horas\" para evitar este problema.\n" +"Hojas en conflicto:\n" +" - %(names)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" +"No puede modificar una entrada en una hoja de horas confirmadas: %(names)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Debe registrar las hojas de horas todos los días y confirmarlas al final\n" +" del periodo del informe. Una vez confirmada la hoja de horas, " +"debe ser\n" +" validada por un revisor." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Debe registrar los partes de horas en la hoja todos los días y confirmarlos " +"al final\n" +" del periodo de referencia. Una vez confirmada la hoja de horas, " +"debe ser\n" +" validada por un revisor." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "a" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Número de mensajes que necesitan una acción" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Número de meensajes no leídos" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Contador de Mensajes no leídos" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seguidores (Canales)" + +#, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semana %s" + +#, python-format +#~ msgid "Weeks %s - %s" +#~ msgstr "Semana %s - %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot change the company, as this %s (%s) is assigned to %s (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "No puede cambiar la compañía, ya que %s (%s) está asignado a %s (%s)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "No puede crear un parte de horas en una compañía diferente de la hoja de " +#~ "servicios:\n" +#~ " - %s de %s\n" +#~ " - %s de %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "¡No puede tener dos o más hojas que se solapen!\n" +#~ "Por favor, utilice el menú \"Hojas de Servicios\" para evitar este " +#~ "problema.\n" +#~ "Hojas en conflicto:\n" +#~ " - %s" + +#, python-format +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "" +#~ "No puede modificar una entrada de una hoja de servicios confirmada: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento de Recursos Humanos" + +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Los empleados deben registrar partes de horas todos los días\n" +#~ "y confirmar sus hojas de servicio al final de cada periodo. Una vez\n" +#~ "que la hoja de servicios está confirmada debería ser validada por un " +#~ "revisor." + +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Usted debe grabar los parte de horas cada día y confirmarlos al final \n" +#~ "de la semana. Una vez que los parte de horas sean confirmadas, deben\n" +#~ "ser validadas por el administrador." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Los empleados deben registrar partes de horas todos los días\n" +#~ "y confirmar sus hojas de servicio al final de cada periodo. Una vez\n" +#~ "que la hoja de servicios está confirmada debería ser validada por un " +#~ "revisor." + +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Debe registrar los partes de horas de la hoja cada día y confirmarlos al " +#~ "final\n" +#~ "del periodo de informe. Una vez que la hoja de servicios está confirmada, " +#~ "debería\n" +#~ "ser validada por un revisor." + +#~ msgid "By HR Manager/Officer" +#~ msgstr "Por Reponsable/Oficial de RRHH" + +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Por el responsable del departamento" + +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Por responsable directo" + +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Por responsable de proyectos" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Si está activo , nuevos mensaje requieren su atención." + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Atrasada" + +#~ msgid "Payroll Period" +#~ msgstr "Periodo Salarial" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Planeada" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoy" + +#~ msgid "Weeks" +#~ msgstr "Semanas" + +#~ msgid "Possible Reviewers" +#~ msgstr "Posibles Revisores" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Para crear un parte de horas para este empleado, debe enlazarlo con un " +#~ "usuario." + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot delete a timesheet sheet which is already confirmed." +#~ msgstr "No puede eliminar un parte de horas que ya está confirmado." + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet." +#~ msgstr "No puede modificar un registro de un parte de horas confirmado." + +#, fuzzy +#~ msgid "Only an HR Officer or Manager can approve sheets." +#~ msgstr "Sólo un encargado o administrador puede aprobar partes de horas." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Sólo un encargado o administrador puede rechazar o volver a estado " +#~ "borrador un parte de horas." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet." +#~ msgstr "No puede modificar un registro de un parte de horas confirmado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu 'Timesheet Sheet' to avoid this problem." +#~ msgstr "" +#~ "¡No puede tener 2 partes de horas que se solapen!\n" +#~ "Debería usar el menú 'Mi parte de horas actual' para evitar este problema." + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Partes de horas confirmados" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Parte de horas aprobado" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Para aprobar" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "Esperando aprobación" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nuevo parte de horas aprobado" + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Parte de horas aprobada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Mi parte de horas actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "No puede duplicar un parte de horas" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ "El estado 'Abierto' es usado cuando un usuario esta introduciendo un " +#~ "nuevo parte de horas sin confirmar.\n" +#~ "El estado 'Esperando Aprobación' es usado cuando el usuario confirma el " +#~ "parte de horas.\n" +#~ "El estado 'Aprobado' es usado cuando el parte de horas es aprobado por su " +#~ "encargado." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Pulse para añadir proyectos, contratos o cuentas analíticas." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Características extra" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Más información" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Mi parte de horas" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Abrir partes de horas" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periodicidad en la cual valida sus partes de horas." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Proyecto / cuenta analítica" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Buscar Cuenta" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Aplicación de parte de horas para Chrome/Android/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Parte de horas por cuentas" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Rango del parte de horas *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Parte de horas por aprobar" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Parte de horas por periodo" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "" +#~ "Usted será habilitado para registrar sus horas de trabajo y actividades." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "rrhh.hojaasistencia.actual.abrir" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/es_AR.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 0000000000..096ee02078 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,1206 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_AR/)\n" +"Language: es_AR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Actividades del Parte de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Proyecto / Cuenta Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Analytic Line" +msgstr "Cuentas analíticas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Hojas de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Mostrar Nombre" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Nombre" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Employee's Name" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Periodo del Parte de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "En Borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización realizada por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes No Leídos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Hoja de tareas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Hojas de asistencia por Período" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Mostrar Nombre" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Hojas de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Abierto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Rechazar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Hoja de tareas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a Borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Hoja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Hojas de servicios no validadas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Hoja de tareas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Actividades del Parte de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Periodo del Parte de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Hoja de tareas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Rango hoja de asistencia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Periodo del Parte de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Periodo del Parte de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Hojas de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Hojas de asistencia por Período" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Hoja de tareas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Hojas de asistencia por Período" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Hojas de asistencia por Período" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tiempo total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes No Leídos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Esperando Aprobación" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Esperando Aprobación" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes No Leídos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "a" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Mensajes No Leídos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Mensajes No Leídos" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semana %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "No puede modificar una entrada en un parte de horas confirmado:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "No puede modificar una entrada en un parte de horas confirmado: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Hojas de servicios no validadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Periodo del Parte de Horas" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Para Aprobar" + +#, fuzzy +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "Esperando Aprobación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Periodo del Parte de Horas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Hojas de servicios" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notas" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Hoja de servicios por cuentas" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "rrhh.hojaasistencia.actual.abrir" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/es_BO.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 0000000000..c01746f1da --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,1111 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_BO/)\n" +"Language: es_BO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Línea analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#, fuzzy +msgid "Approved" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "In Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +#, fuzzy +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Abierto/a" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +#, fuzzy +msgid "Total Time" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Mensajes sin leer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Mensajes sin leer" + +#, fuzzy +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Aprobar" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/es_CL.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 0000000000..a94ce65178 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,1123 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_CL/)\n" +"Language: es_CL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Línea Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Employee's Name" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "In Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +#, fuzzy +msgid "Total Time" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semana %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Aprobar" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/es_CR.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_CR.po new file mode 100644 index 0000000000..6b27b61b51 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_CR.po @@ -0,0 +1,1192 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_CR/)\n" +"Language: es_CR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuentas analíticas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Hojas de trabajo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Nombre del empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +#, fuzzy +msgid "Created by" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nombre del empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "En borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mi hoja de asistencia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Hojas de trabajo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Presentar al Administrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Rechazar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Buscar hoja de asistencia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Hoja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Presentar al Administrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Presentar al Administrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Hojas de servicios no validadas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Buscar hoja de asistencia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Rango hoja de asistencia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Hojas de trabajo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tiempo total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Esperando aprobación" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Esperando aprobación" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "hasta" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semana %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Hoja de asistencia confirmado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Rango hoja de asistencia" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Para aprobar" + +#, fuzzy +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "Esperando aprobación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Hoja de asistencia confirmado" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Abrir hoja de asistencia" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periodicidad en la que validar sus hojas de asistencia." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Proyecto / Cuenta Analítica" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Buscar Cuenta" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Hoja de servicios por cuentas" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "rrhh.hojaasistencia.actual.abrir" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 0000000000..07c81f5a9a --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,1281 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Luis Triana , 2015 +# Rick Hunter , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-04 18:16+0000\n" +"Last-Translator: Rick Hunter \n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_EC/)\n" +"Language: es_EC\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Actividades del parte de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Añadir una línea" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuentas analíticas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Nueva hoja de registro." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Nombre del empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nombre del empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Hojas de Registro por aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "En borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Para crear una Hoja de Registro para este empleado, debe enlazarlo con un " +"usuario." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mis Hojas de Registro" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Hojas de Registro por aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Nueva hoja de registro." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Enviar al responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Rechazar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Buscar Hoja de Registro" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Hoja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Enviar al responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Enviar al responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Hoja de Registro no validadas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Buscar Hoja de Registro" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Actividades del parte de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Período de la Hoja de Registro" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Rango Hoja de Registro" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Hojas de Registro por aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Hojas de Registro por aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Las Hojas de Registros también puede ser facturada a los clientes, " +"dependiendo en la\n" +"configuración de cada proyecto relacionada con el contrato." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Líneas de Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Hojas de registro" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Las Hojas de Registros también puede ser facturada a los clientes, " +"dependiendo en la\n" +"configuración de cada proyecto relacionada con el contrato." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Hojas de Registro por aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Hoja de registros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Hojas de Registro por aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Hojas de Registro por aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tiempo total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Esperando aprobación" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Esperando aprobación" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "a" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Mensajes sin leer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Mensajes sin leer" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semana %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Usted debe grabar las Hojas de Registro cada día y confirmarlas al final\n" +#~ "de la semana. Una vez que las Hojas de Registro sean confirmadas, deben\n" +#~ "ser validadas por el administrador." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Usted debe grabar las Hojas de Registro cada día y confirmarlas al final\n" +#~ "de la semana. Una vez que las Hojas de Registro sean confirmadas, deben\n" +#~ "ser validadas por el administrador." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Usted debe grabar las Hojas de Registro cada día y confirmarlas al final\n" +#~ "de la semana. Una vez que las Hojas de Registro sean confirmadas, deben\n" +#~ "ser validadas por el administrador." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Usted debe grabar las Hojas de Registro cada día y confirmarlas al final\n" +#~ "de la semana. Una vez que las Hojas de Registro sean confirmadas, deben\n" +#~ "ser validadas por el administrador." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Hoja de Registro confirmadas" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Hoja de Registro aprobada" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Para aprobar" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "Esperando aprobación" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nueva Hoja de Registro aprobada" + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Hoja de Registro aprobada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Hoja de Registro confirmadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "No puede duplicar una Hoja de Registro." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Pulse para añadir proyectos, contratos o cuentas analíticas." + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Mis Hojas de Registro" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Abrir hoja de registro" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periodicidad en la cual valida sus Hojas de Registros." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Proyecto / cuenta analítica" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Buscar Cuenta" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Hoja de Registro por cuentas" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Hoja de Registro por aprobar" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Hoja de Registro por período" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "" +#~ "Usted será habilitado para registrar sus horas de trabajo y actividades." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "rrhh.hojaasistencia.actual.abrir" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/es_PE.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_PE.po new file mode 100644 index 0000000000..eccd1f48db --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_PE.po @@ -0,0 +1,1173 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/" +"es_PE/)\n" +"Language: es_PE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Línea Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañias" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Nombre a Mostrar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre a Mostrar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Employee's Name" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "In Draft" +msgstr "Establecer como Borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima Modificación en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Actualización por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima Actualización" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes no leidos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nombre a Mostrar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Abierto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Establecer como Borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tiempo Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes no leidos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes no leidos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "para" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Mensajes no leidos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Mensajes no leidos" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semana %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Hoja de Tiempo" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Para Aprobar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Hoja de Tiempo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Hoja de Tiempo" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/es_PY.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_PY.po new file mode 100644 index 0000000000..7148d6e75e --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_PY.po @@ -0,0 +1,1143 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_PY/)\n" +"Language: es_PY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Línea analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#, fuzzy +msgid "Approved" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Employee's Name" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Employees" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "In Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +#, fuzzy +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualización por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Para aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tiempo Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "hasta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Mensajes sin leer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Mensajes sin leer" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Para aprobar" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/es_VE.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_VE.po new file mode 100644 index 0000000000..0f9b24d2a6 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/es_VE.po @@ -0,0 +1,1177 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_VE/)\n" +"Language: es_VE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuentas analíticas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Hojas de trabajo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Nombre del empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Mostrar nombre" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar nombre" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nombre del empleado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "En borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Modificada por última vez" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización realizada por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizacion en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mi hoja de asistencia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Mostrar nombre" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Hojas de trabajo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Rechazar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Buscar hoja de asistencia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Hoja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Buscar hoja de asistencia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Rango hoja de asistencia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Líneas hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Hojas de trabajo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Hoja de servicios" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tiempo total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Esperando aprobación" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Esperando aprobación" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "hasta" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semana %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Rango hoja de asistencia" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Para aprobar" + +#, fuzzy +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "Esperando aprobación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Hojas de asistencia por periodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Hojas de trabajo" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Abrir hoja de asistencia" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Hoja de servicios por cuentas" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "rrhh.hojaasistencia.actual.abrir" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/et.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/et.po new file mode 100644 index 0000000000..5145ad20d6 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/et.po @@ -0,0 +1,1190 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Arma Gedonsky , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Wanradt Koell , 2017 +# Rivo Zängov , 2017 +# Gert Valdek , 2017 +# Eneli Õigus , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Eneli Õigus , 2017\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Ajaarvestuse tegevused" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Lisa rida" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analüütilised kontod" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analüütiline rida" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Nõustu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Heakskiidetud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Minu ajaarvestuslehed" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Ettevõtted" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Ettevõte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Töötaja nimi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Loonud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loodud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev kuni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Kuupäev alates" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Kuupäev alates" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Kuupäev kuni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Osakond" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näidatav nimi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Tootaja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Töötaja nimi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Töötajad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Rühmitamine" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Tunnid" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimati muudetud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Lugemata sõnumid" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Kuu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Minu ajaarvestuslehed" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Ajagraafik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Kuupäev alates" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Minu ajaarvestuslehed" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Esitage juhile" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Keeldu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Seotud kasutajanimi ressursi juurdepääsu haldamiseks." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Määra mustandiks" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Leht" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Esitage juhile" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Esitage juhile" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Valideerimata tööajalehed" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Minu käesolev tööajaleht" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Ajaarvestuse tegevused" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Ajagraafik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Tööajalehed" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Ajagraafik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Tööajalehe read" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Aeg kokku" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lugemata sõnumid" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Ootab heakskiitu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Ootab heakskiitu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Lugemata sõnumid" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Nädal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "kuni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Lugemata sõnumid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Lugemata sõnumid" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Nädal %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Osakond" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Osakond" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Osakond" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Osakond" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Valideerimata tööajalehed" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Kinnitamiseks" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "ootab kinnitust" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Märkus" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Rohkem infot" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekt / Analüütiline konto" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Otsi kontot" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Tööajaleht kontode kaupa" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Kokku" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/eu.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..245ed1db8d --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,1167 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# oihane , 2017 +# ibinka lete , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# Esther Martín Menéndez , 2017 +# Gorka Toledo , 2017 +# Eneko , 2018 +# Mikel Lizarralde , 2018 +# Naomi Hidalgo , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2018\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Lerro analitikoa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Lerro analitikoa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Enpresak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Enpresa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Langilearen izena " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Nork sortua" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Noiz sortua" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Izena erakutsi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamentua" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Izena erakutsi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Langilea" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Langilearen izena " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Langileak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Taldekatu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Orduak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Azken aldaketa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Nork eguneratua" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Noiz eguneratua" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Hilabetea" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Izena erakutsi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Irekita" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Ezarri zirriborroa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Summary" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Astea" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Irakurri gabeko mezuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Irakurri gabeko mezuak" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Astea %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Hr departamentua " + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Hr departamentua " + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Hr departamentua " + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Hr departamentua " + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Aprobatzeko" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Oharra" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Informazio gehiago" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/fa.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/fa.po new file mode 100644 index 0000000000..13781f1451 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,1170 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Zahed Alfak , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Hamid Darabi , 2016 +# Sahar Daraye , 2016 +# ifaraz ir , 2016 +# Maziar Niaki , 2017 +# Hamed Mohammadi , 2017 +# سید محمد آذربرا , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: سید محمد آذربرا , 2017\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "سطرتحلیلی" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "سطرتحلیلی" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "موافقت" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "موافقت شد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "شرکت‌ها" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "شرکت" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "نام کارمند" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد شده توسط" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجاد شده در" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "نام نمایشی" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "اداره" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "جزییات" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "نام نمایشی" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "کارمند" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "نام کارمند" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "کارمندان" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "گروه‌بندی برمبنای" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "ساعت‌ها" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخرین به‌روزرسانی در تاریخ " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین به روز رسانی توسط" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "پیام های ناخوانده" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "ماه" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "نام نمایشی" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "جدید" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "باز" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "تبدیل به پیشنویس" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "چکیده" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "فعالیتهای برگه کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "زمان کل" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "پیام های ناخوانده" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "کاربر" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "منتظر موافقت" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "منتظر موافقت" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "پیام های ناخوانده" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "هفته" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "به" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "پیام های ناخوانده" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "پیام های ناخوانده" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "%s هفته" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "اداره" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "اداره" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "اداره" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "اداره" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "برای موافقت" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "یادداشت" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "اطلاعات بیشتر" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "جمع کل:" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/fi.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..4672f90c25 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,1343 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2016 +# Jarmo Kortetjärvi , 2016 +# Tuomo Aura , 2016 +# Veikko Väätäjä , 2016 +# Kari Lindgren , 2016 +# Miku Laitinen , 2016 +# Melina Mantyla , 2016 +# MIka Pakkanen , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: MIka Pakkanen , 2017\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Tuntikortin toimenpiteet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Lisää rivi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kustannuspaikat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analyyttinen rivi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Hyväksy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Hyväksytty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "uusi tuntikortti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Yritykset" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Työntekijän nimi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Alkupäivä" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Alkupäivä" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Osasto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Työntekijä" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Työntekijän nimi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Työntekijät" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Ryhmittely" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Tunnit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Hyväksyttävät tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "Tunniste (ID)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Luonnoksena" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, sinun pitää kytkeä hänet Odoo " +"käyttäjään: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, sinun pitää kytkeä hänet Odoo " +"käyttäjään. " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimeksi muokattu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivittänyt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Kuukausi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Kaikki hyv. tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Tuntikortti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Hyväksyttävät tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Alkupäivä" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "uusi tuntikortti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Lähetä esimiehelle" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Vain HR-johtaja tai -päällikkö voi hyväksyä tuntikortteja." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Avoin" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Hylkää" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Liittyvä käyttäjätunnus resurssille sen oikeuksien määrittämiseksi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Hae tuntikorttia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Aseta luonnokseksi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Kortti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Lähetä esimiehelle" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Lähetä esimiehelle" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Vahvistamattomat tuntikotit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Hae tuntikorttia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Tuntikortin toimenpiteet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Tuntikortin jakso" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Tuntikortti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Tuntilistan jakso" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Hyväksyttävät tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Hyväksyttävät tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Tuntikortit voi myös laskuttaa asiakkaalta, riippuen projektin sopimuksen " +"asetuksista." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Tuntikortin rivit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Tuntikortit voi myös laskuttaa asiakkaalta, riippuen projektin sopimuksen " +"asetuksista." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Hyväksyttävät tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Tuntikortti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Hyväksyttävät tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Hyväksyttävät tuntikortit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Kokonaisaika" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Odottaa hyväksyntää" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Odottaa hyväksyntää" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Viikko" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Et voi poistaa jo vahvistettua tuntikorttia: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "-" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Lukemattomat viestit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Lukemattomat viestit" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Viikko %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Et voi muuttaa vahvistetulla tuntikortilla olevaa tietoat:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla ei voi olla kahta päällekkäistä tuntikorttia!\n" +#~ "Käytä valikon valintaa \"Minun nykyinen tuntikorttini\" välttääksesi " +#~ "tämän päällekkäisyyden:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Et voi muuttaa vahvistetulla tuntikortilla olevaa tietoa: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "HR-osasto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjaa työtuntisi päivittäin ja vahvista tuntikorttisi viikon päätteeksi. " +#~ "Kun tuntikortti on vahvistettu, esimiehesi voi hyväksyä sen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjaa työtuntisi päivittäin ja vahvista tuntikorttisi viikon päätteeksi. " +#~ "Kun tuntikortti on vahvistettu, esimiehesi voi hyväksyä sen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjaa työtuntisi päivittäin ja vahvista tuntikorttisi viikon päätteeksi. " +#~ "Kun tuntikortti on vahvistettu, esimiehesi voi hyväksyä sen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjaa työtuntisi päivittäin ja vahvista tuntikorttisi viikon päätteeksi. " +#~ "Kun tuntikortti on vahvistettu, esimiehesi voi hyväksyä sen." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "HR-osasto" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "HR-osasto" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "HR-osasto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Vain HR-johtaja tai -päällikkö voi hylätä tai siirtää tuntikortteja " +#~ "luonnostilaan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Vahvistetut tuntikortit" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Tuntikortti hyväksytty" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Hyväksy" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "odottaa hyväksyntää" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Uudet tuntikortit hyväksyttäväksi." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Hyväksytyt tuntikortit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Minun hyv. tuntikorttini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Et voi tuplata tuntikorttia." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Huomautus" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ "*'Avoin' tilaa käytetään kun käyttäjä syöttää uuden vahvistamattoman " +#~ "tuntikortin.\n" +#~ "*'Odottaa Hyväksymista' tilaa käytetään kun käyttäjä on varmentanut " +#~ "tuntikortin.\n" +#~ "*'Hyväksytty' tilaa käytetään kun esimies on hyväksynyt tuntikortin." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Klikkaa lisätäksesi projektin, sopimuksen tai kustannuspaikan." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Lisäominaisuudet" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Lisätiedot" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Minun tuntokorttini" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Avaa tuntikortti" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Jakso johon tuntikortit vahvistetaan." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekti / kustannuspaikka" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Hae tiliä" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Tuntikorttisovellus Chromelle/Androidille/iOS:lle" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Tuntikortit tileittäin" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Tuntilistan jakso *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Tuntikortti hyväksyttäväksi" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Tuntikortit jaksoittain" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Yhteensä" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "Voit kirjata työtuntejasi ja tehtäviäsi." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/fo.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/fo.po new file mode 100644 index 0000000000..9c8c73949f --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/fo.po @@ -0,0 +1,1094 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fo/)\n" +"Language: fo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Fyritøkur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Fyritøka" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Vís navn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Byrjað av" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Byrjað tann" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Vís navn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vís navn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Bólka eftir" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Seinast rættað tann" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Seinast dagført av" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Seinast dagført tann" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Vís navn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Brúkari" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Íalt" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..1ef91ee72c --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,1363 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Xavier Belmere , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Olivier Lenoir , 2016 +# Leo Schmitt , 2016 +# Benedicte HANET , 2016 +# Maxime Chambreuil , 2016 +# Adriana Ierfino , 2016 +# Xavier Symons , 2016 +# Tony Galmiche , 2016 +# Nicolas JEUDY , 2016 +# Nancy Bolognesi , 2016 +# Frédéric LIETART , 2016 +# Clo , 2016 +# Fabien Pinckaers , 2016 +# Lucas Deliege , 2016 +# lucasdeliege , 2016 +# Olivier Dony , 2016 +# Richard Mathot , 2017 +# Sébastien Le Ray , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Rémi \n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "Temps Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Lignes des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Avertissement d’accès" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Action nécessaire" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activités de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activité d’exception de décoration" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Etat de l'activité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icône de type d’activité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "Ajouter une ligne" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Lignes des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analytique" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Ligne analytique" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Approuver" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Confirmé par responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Pièces jointes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "Tâches Disponibles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "Par les gestionnaires R.H." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "Par les responsables R.H." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "Par les gestionnaires de feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "Peut vérifier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "Ne peut pas approuver une feuille non soumise." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "Ne peut pas rejeter une feuille non soumise." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "Ne peut pas remettre en brouillon une feuille non approuvée." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "Choisissez le jour de début de semaine." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Choisissez la méthode de vérification des feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "Choisissez les feuilles de temps qui doivent être utilisées par défaut" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Nom complet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de configuration" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL du portail client" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Date début" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "Date" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Date de fin" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Département" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Feuilles de temps en brouillon" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Menu déroulant" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nom de l'employé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Employés" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Les employés doivent enregistrer les feuilles de temps chaque jour et " +"confirmer à la fin\n" +" de la période de référence. Une fois que la feuille de temps est " +"confirmée, elle doit être\n" +" validée par un vérificateur." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Les employés doivent enregistrer les feuilles de temps chaque jour et " +"confirmer à la fin\n" +" de la période de référence. Une fois que la feuille de temps est " +"confirmée, elle doit être\n" +" validée par un vérificateur." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (partenaires)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icône de Font awesome, par exemple fa-tasks" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Heures" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Comment la révision des feuilles de temps est effectuée." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icône indiquant une activité d’exception." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si coché, certains messages ont un erreur de livraison." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Si cette option est sélectionnée, le projet associé est ajouté à la feuille " +"de temps lorsque l'on clique sur le bouton." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Si cette option est sélectionnée, la tâche associée est ajoutée à la feuille " +"de temps lorsque l'on clique sur le bouton." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "A l'état \"Brouillon\"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Pour créer une feuille de temps pour cet employé, vous devez lier l’employé " +"à un utilisateur : %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Pour pouvoir examiner une feuille de temps, votre utilisateur doit être lié " +"à un employé." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est abonné" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière Modification le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Pièce jointe principale" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erreur d’envoi du message" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Échéance de mon activité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mes feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Mes feuilles de temps à soumettre" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Mes Feuilles de temps à approuver." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "Ajouter une ligne" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Nouvelle feuille de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Date limite de la prochaine activité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Résumé d'activité suivant" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type d'activités à venir" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "Non soumise" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d’actions" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d’erreurs" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de message avec une erreur d’envoi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Seul un responsable ou un gestionnaire peut revoir cette feuille." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Ouvertes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "Période" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Adresse unifié d’accès au portail" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "Nom du projet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Refuser" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Utilisateur associé à la ressource pour gérer les droits d'accès." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilisateur responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "Politique de revue" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "Vérificateur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erreur d’envoi du minimessage" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Enregistrez d'abord la feuille de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Rechercher dans les feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Jeton de sécurité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "Sélectionner un projet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "Sélectionner une tâche" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Marquer comme brouillon" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Feuille" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "Etat de la feuille" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "Jour de début de la feuille de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "État" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statut basé sur les activités\n" +"En retard : La date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : La date de l'activité est aujourd'hui\n" +"Planifié : Activités futures." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Soumettre au responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "Soumis au responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Feuilles de temps soumises" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "Tâche" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Feuilles de temps temporaires" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" +"La société dans la feuille de temps et dans le département doit être la même." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" +"La société dans la feuille de temps doit être la même que celle de l'employé." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" +"La société dans la feuille de temps et dans le projet doit être la même." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" +"La société dans la feuille de temps et dans la tâche doit être la même." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "La plage de votre feuille de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "La date de début ne peut être postérieure à la date de fin." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Activités de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Options des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Période des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Ligne de feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Lignes des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Nouvelle ligne analytique de feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Plage de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Politique de révision des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Nbre de Feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Feuilles de temps à approuver" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Feuilles de temps à vérifier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Les feuilles de temps peuvent être facturées au client, en fonction\n" +"de la configuration de chaque projet / contrat." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Les feuilles de temps peuvent être facturées au client, en fonction\n" +"de la configuration du contrat de chaque projet." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Feuilles de temps à vérifier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Feuille de temps à soumettre" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Feuilles de temps à vérifier." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Feuilles de temps à soumettre." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "A vérifier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Temps total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type d’activité d'exception enregistrée." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "En attente d’approbation" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "En attente d’approbation" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages du site sur la toile" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historique de communication du site" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semaine" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "Jour de début de la semaine" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "Jour de début de la semaine" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer des feuilles de temps qui sont déjà confirmées:" +"%s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "Vous ne pouvez dupliquer une feuille." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Vous devez remplir les feuilles de temps tous les jours et confirmer à la " +"fin de la période de saisie. Une fois la feuille de temps confirmée, elle " +"devrait être vérifiée par un validateur." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Vous devez remplir les feuilles de temps dans la feuille tous les jours et " +"confirmer à la fin de la période de saisie. Une fois la feuille de temps " +"confirmée, elle devrait être vérifiée par un validateur." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "au" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Nombre de messages requérant une action" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Messages non lus" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Nombre de messages non lus" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Abonnés (Canaux)" + +#, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semaine %s" + +#, python-format +#~ msgid "Weeks %s - %s" +#~ msgstr "Semaines %s - %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot change the company, as this %s (%s) is assigned to %s (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez changer la société car %s (%s) est assigné à %s (%s)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez créer une feuille de temps d’une société différente que " +#~ "celle de la feuille de temps :\n" +#~ " – %s de %s\n" +#~ " – %s de %s" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas avoir 2 feuilles de temps qui se chevauchent !\n" +#~ "Merci d’utiliser le menu « Feuille de temps » pour éviter ce problème.\n" +#~ "Feuilles de temps en conflit :\n" +#~ " - %s" + +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas modifier une entrée dans une feuille de temps " +#~ "confirmée : %s" + +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Département RH" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez remplir votre feuille de temps chaque jour, et les confirmer\n" +#~ "à la fin de la semaine. Une fois la feuille confirmée, elle doit être\n" +#~ "validée par un gestionnaire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez remplir votre feuille de temps chaque jour, et les confirmer\n" +#~ "à la fin de la semaine. Une fois la feuille confirmée, elle doit être\n" +#~ "validée par un gestionnaire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez remplir votre feuille de temps chaque jour, et les confirmer\n" +#~ "à la fin de la semaine. Une fois la feuille confirmée, elle doit être\n" +#~ "validée par un gestionnaire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez remplir votre feuille de temps chaque jour, et les confirmer\n" +#~ "à la fin de la semaine. Une fois la feuille confirmée, elle doit être\n" +#~ "validée par un gestionnaire." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Département RH" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Département RH" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Département RH" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas modifier une entrée dans une feuille de temps " +#~ "confirmée." + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Feuilles de temps confirmées" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Feuille de temps approuvée" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "À approuver" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "En attente d'approbation" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nouvelle feuille de temps à approuver." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Feuilles de temps approuvées" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Ma Feuille de Présence actuelle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas dupliquer une feuille de temps." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Note" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ "* Le statut \"Ouverte\" est utilisé quand un utilisateur enregistre une " +#~ "nouvelle feuille de temps non confirmée ;\n" +#~ "* Le statut \"Attente d'approbation\" est utilisé lorsque l'utilisateur a " +#~ "validé sa feuille de temps ;\n" +#~ "* Le statut \"Approuvé\" est utilisé lorsque la feuille de temps est " +#~ "validée par son/sa responsable." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Cliquez pour ajouter des projets, des contrats ou des comptes analytiques." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Fonctionnalités supplémentaires" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Plus d'infos" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Ma feuille de temps" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Ouvrir les feuilles de temps" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Période pour laquelle vous pouvez valider vos feuille de temps" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projet /Compte analytique" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Recherche de comptes" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Application Feuille de temps pour Chrome/Android/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Feuille de temps par compte" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Feuille de temps à approuver" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Feuilles de temps par période" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "" +#~ "Vous serez en mesure d'enregistrer vos heures de travail et vos activités." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_BE.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 0000000000..16f94837bd --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,1107 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/fr_BE/)\n" +"Language: fr_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Ligne analytique" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Ligne analytique" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +#, fuzzy +msgid "Companies" +msgstr "Société" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Employee's Name" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Employees" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Heures" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Derniere fois mis à jour par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mis à jour le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Messages non lus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Messages non lus" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Note" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_CA.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000000..5368b6324a --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,1112 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:39+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/fr_CA/)\n" +"Language: fr_CA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Approbation" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#, fuzzy +msgid "Approved" +msgstr "Approbation" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +#, fuzzy +msgid "Company" +msgstr "Sociétés" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Heures" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "Identifiant" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Messages non-lus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +#, fuzzy +msgid "Total Time" +msgstr "Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messages non-lus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages non-lus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Messages non-lus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Messages non-lus" + +#, fuzzy +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Approbation" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Note" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_FR.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_FR.po new file mode 100644 index 0000000000..22653ba5eb --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/fr_FR.po @@ -0,0 +1,1150 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Yves Le Doeuff \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr_FR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "Temps Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Lignes des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activités de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Etat de l'activité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icône de type d'activité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "Ajouter une ligne" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Lignes des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analytique" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Ligne analytique" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Approuver" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Confirmé par responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Pièces jointes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "Peut vérifier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "Impossible d'approuver une feuille non soumise." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "On ne peut pas rejeter une feuille non soumise." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "Impossible de revenir à la rédaction d'une feuille non approuvée." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "Choisissez le jour de début de semaine." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Choisissez la politique de révision des feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" +"Choisissez les plages de feuilles de temps qui doivent être utilisées par " +"défaut." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Nom de l'employé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Date début" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Date de fin" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Département" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Feuilles de temps brouillons" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Menu déroulant" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nom de l'employé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Employés" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Les employés doivent enregistrer les feuilles de temps tous les jours et les " +"confirmer à la fin de la période de déclaration.\n" +" de la période de déclaration. Une fois que la feuille de temps " +"est confirmée, elle doit être\n" +" validée par un réviseur." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Les employés doivent enregistrer les feuilles de temps dans la feuille " +"chaque jour et confirmer à la fin\n" +" de la période de déclaration. Une fois que la feuille de temps " +"est confirmée, elle doit être\n" +" validée par un réviseur." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Heures" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Feuilles de temps à approuver" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icone" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icône indiquant une activité d'exception." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Si cette option est sélectionnée, le projet associé est ajouté à la feuille " +"de temps lorsque l'on clique sur le bouton." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Si cette option est sélectionnée, la tâche associée est ajoutée à la feuille " +"de temps lorsque l'on clique sur le bouton." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "A l'état \"Brouillon\"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Pour créer une feuille de temps pour cet employé, vous devez lier l'employé " +"à un utilisateur: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Pour pouvoir vérifier une feuille de temps, votre utilisateur doit être lié " +"à un employé." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est abonné" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière Modification le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Pièce jointe principale" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mes feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Mes feuilles de temps à approuver" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Mes feuilles de temps à approuver." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "Nouvelle ligne" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Nouvelle feuille de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Date limite de la prochaine activité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sommaire de la prochaine activité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type de la prochaine activité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "Pas encore soumise au responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Seul un responsable des RH ou un manager peut vérifier la fiche." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Ouvertes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "Période" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "Nom du projet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Refuser" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Utilisateur associé à la ressource pour gérer les droits d'accès." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilisateur responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "Politique de vérification" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "Vérificateur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Enregistrez d'abord la feuille de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Rechercher dans les feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "Sélectionner un projet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "Sélectionner une tâche" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Marquer comme brouillon" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Feuille" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "Etat de la feuille" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "Jour de départ pour les feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "État" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statut basé sur les activités\n" +"En retard : La date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : La date de l'activité est aujourd'hui\n" +"Planifié : Activités futures." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Soumettre au responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "Soumis au responsable" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Feuilles de temps non validées" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "Tâche" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Feuilles de temps temporaires" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "La date de début ne peut être postérieure à la date de fin." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Activités de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Option de feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Période des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Feuille de présence" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Ligne de feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Lignes des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Lignes analytique des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Plage de la feuille de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Lignes des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Lignes des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Lignes des feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Feuilles de temps à approuver" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Feuilles de temps à approuver" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Les feuilles de temps peuvent être facturées au client, en fonction\n" +"de la configuration de chaque projet / contrat." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Feuilles de temps." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Feuilles de temps" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Les feuilles de temps peuvent être facturées au client, en fonction\n" +"de la configuration de chaque projet / contrat." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Feuilles de temps à approuver" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Feuille de présence" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Feuilles de temps à approuver." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Feuilles de temps à approuver." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "A approuver" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Temps total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "En attente d'approbation" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "En attente d'approbation" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semaine" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "Premier jour de la semaine" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "Premier jour de la semaine" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer des feuilles de temps qui sont déjà confirmées: " +"%s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Vous devez enregistrer les feuilles de temps tous les jours et les confirmer " +"à la fin de la période de déclaration.\n" +" de la période de déclaration. Une fois que la feuille de temps " +"est confirmée, elle doit être\n" +" validée par un réviseur." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Vous devez enregistrer les feuilles de temps dans la feuille tous les jours " +"et confirmer à la fin\n" +" de la période de déclaration. Une fois que la feuille de temps " +"est confirmée, elle doit être\n" +" validée par un réviseur." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "au" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Messages non lus" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Messages non lus" + +#, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semaine %s" + +#, python-format +#~ msgid "Weeks %s - %s" +#~ msgstr "Semaines %s - %s" + +#, python-format +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas modifier une entrée dans une feuille de temps " +#~ "confirmée: %s" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/gl.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..123b4ad7c2 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,1143 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado o" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Empregado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Empregados" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Establecer como borrador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Parte de tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tempo total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "ata" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semana %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departamento" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Para aprobar" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/gu.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/gu.po new file mode 100644 index 0000000000..e4bf8feec9 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/gu.po @@ -0,0 +1,1140 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Turkesh Patel , 2018 +# Dharmraj Jhala , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Dharmraj Jhala , 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "મંજૂર થઇ ચૂકી છે" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "કંપનીઓ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "કંપની" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "પ્રદર્શન નામ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "બનાવનાર" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "પ્રદર્શન નામ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "વિભાગ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "પ્રદર્શન નામ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "કર્મચારી" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "કર્મચારીઓ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "કલાક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ઓળખ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "મહિનો" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "પ્રદર્શન નામ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "નવું" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "નકારવા" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "સાર" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "કુલ સમય" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "વપરાશકર્તા" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "થી" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "વિભાગ" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "વિભાગ" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "વિભાગ" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "વિભાગ" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "નોંધ" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "કુલ" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/he.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/he.po new file mode 100644 index 0000000000..f024448698 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/he.po @@ -0,0 +1,1140 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# ExcaliberX , 2017 +# Nis bar , 2017 +# ilan kl , 2017 +# Martin Trigaux , 2017 +# fishfurbanter , 2017 +# Moshe Flam , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Moshe Flam , 2017\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "שורת אנליטית" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "שורת אנליטית" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "אשר" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "חברות" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "חברה" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "שם עובד" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר על ידי" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "השם המוצג" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "מחלקה" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "השם המוצג" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "עובד" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "שם עובד" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "עובדים" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "קבץ לפי" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "שעות" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "תאריך שינוי אחרון" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה על ידי" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עודכן לאחרונה על" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "הודעות שלא נקראו" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "חודש" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "השם המוצג" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "חדש" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "פתח" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "הגדר כברירת מחדל" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "סטטוס" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "סיכום" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "זמן כולל" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "הודעות שלא נקראו" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "הודעות שלא נקראו" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "שבוע" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "אל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "הודעות שלא נקראו" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "הודעות שלא נקראו" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "%s שבוע" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "מחלקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "מחלקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "מחלקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "מחלקה" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "על מנת לאשר" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "הערה" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "מידע נוסף" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "סך הכל" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/hi.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/hi.po new file mode 100644 index 0000000000..295468b180 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/hi.po @@ -0,0 +1,1114 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-03 04:50+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hi/)\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "स्वीकृत" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "संस्था" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "विभाग" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "विवरण" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "कर्मचारी" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "अपठित संदेश" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "नया" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "खुला" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "अस्वीकार" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "ड्राफ्ट के लिए सेट करें" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "सारांश" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "अपठित संदेश" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "उपयोगकर्ता" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "अपठित संदेश" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "अपठित संदेश" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "अपठित संदेश" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "विभाग" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "विभाग" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "विभाग" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "विभाग" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..b00d054a82 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,1329 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Bole , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# KRISTINA PALAŠ , 2016 +# Karolina Tonković , 2016 +# Mario Jureša , 2016 +# Vladimir Olujić , 2016 +# Đurđica Žarković , 2016 +# Tina Milas , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Tina Milas , 2017\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Dodaj stavku" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitička konta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitičke stavke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Odobri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Odobreno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "nova evidencija rada." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Tvrtke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Tvrtka" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Ime djelatnika" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Datum do" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Od datuma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Od datuma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Datum do" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Odjel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv za prikaz" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Zaposlenik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Ime djelatnika" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Zaposlenici" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupiraj po" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Evidencije rada za odobriti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "U nacrtu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Kako bi se kreirali evidenciju rada za ovog djelatnika, morate njega/nju " +"vezati na korisnika: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Kako bi se kreirali evidenciju rada za ovog djelatnika, morate njega/nju " +"vezati na korisnika." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promjena" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promijenio" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vrijeme promjene" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mjesec" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Moje evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Evidencija rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Evidencije rada za odobriti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Od datuma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "nova evidencija rada." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Poslati voditelju" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Odbiti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Korisničko ime povezano je sa pristupom i upravljanjem modulima" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Traži evidenciju rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Postavi na nacrt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "List" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Poslati voditelju" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Poslati voditelju" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Neovjerene evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Traži evidenciju rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Period kontrolne kartice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Evidencija rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Vrsta evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Evidencije rada za odobriti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Evidencije rada za odobriti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Evidencije rada može se, također, fakturirati kupcima ovisno o konfiguraciji " +"svakog projekta i povezanih ugovora." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Stavke evidencije rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Kontrolne kartice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Evidencije rada može se, također, fakturirati kupcima ovisno o konfiguraciji " +"svakog projekta i povezanih ugovora." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Evidencije rada za odobriti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Evidencija rada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Evidencije rada za odobriti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Evidencije rada za odobriti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Ukupno vrijeme" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Čeka odobrenje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Čeka odobrenje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Tjedan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Ne možete obrisati evidenciju rada koja je već potvrđena: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "za" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nepročitane poruke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Nepročitane poruke" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Tjedan %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne možete modificirati polje u potvrđenoj kontrolnoj kartici:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne možete imati 2 evidencije rada koje se preklapaju! \n" +#~ "Molimo koristite izbornik 'Moja trenutna evidencija rada' kako bi " +#~ "izbjegli ovaj problem:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Ne možete modificirati polje u potvrđenoj kontrolnoj kartici: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Odjel ljudskih resursa" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Morate snimiti evidencije rada svaki dan i potvrditi na kraju tjedna . " +#~ "Nakon što je evidencija rada potvrđena, trebala bi biti ovjerena od " +#~ "strane menadžera." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Morate snimiti evidencije rada svaki dan i potvrditi na kraju tjedna . " +#~ "Nakon što je evidencija rada potvrđena, trebala bi biti ovjerena od " +#~ "strane menadžera." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Morate snimiti evidencije rada svaki dan i potvrditi na kraju tjedna . " +#~ "Nakon što je evidencija rada potvrđena, trebala bi biti ovjerena od " +#~ "strane menadžera." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Morate snimiti evidencije rada svaki dan i potvrditi na kraju tjedna . " +#~ "Nakon što je evidencija rada potvrđena, trebala bi biti ovjerena od " +#~ "strane menadžera." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Odjel ljudskih resursa" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Odjel ljudskih resursa" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Odjel ljudskih resursa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Potvrđene kartice" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Odobrena evidencija rada" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Za odobriti" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "čeka odobrenje" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nova evidencija rada za odobriti." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Odobrene evidencije rada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Moja trenutačna kontrolna kartica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Ne možete duplicirati evidenciju rada." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Bilješka" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Kliknite za dodavanje projekata, ugovora ili analitičkih konta." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Dodatne mogućnosti" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Više informacija" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Moje evidencija rada" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Otvorite evidenciju rada" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "" +#~ "Razdoblja nakon kojih provjeravate i potvrđujete vašu evidenciju rada." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekt / Analitički konto" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Traži konto" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Raspored app za Chrome/Android/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Radna evidencija po računima" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Raspon rasporeda *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Evidencija rada za odobriti." + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Kontrolne kartice po periodu" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Ukupno" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "" +#~ "Vama će biti omogućneno da registrirate svoje radno vrijeme i aktivnosti." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/hr_timesheet_sheet.pot b/hr_timesheet_sheet/i18n/hr_timesheet_sheet.pot new file mode 100644 index 0000000000..c790769425 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/hr_timesheet_sheet.pot @@ -0,0 +1,1079 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed:" +" %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..1387a7d206 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,1354 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# gezza , 2016 +# krnkris , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2016\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Időkimutatás tevékenység" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Sor hozzáadása" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Gyűjtőkódok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitikus/elemző tételsor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Jóváhagyás" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Jóváhagyott" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "új munkaidő-kiosztás." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Alkalmazott neve" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Készítette" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Dátumig" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Dátumtól" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Dátumtól" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Dátumig" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Osztály, részleg" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Megjelenített név" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Alkalmazott" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Alkalmazott neve" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Alkalmazottak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Csoportosítás" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Órák" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Elfogadásra váró munkaidő-kiosztások" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Tervezet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Ahhoz, hogy munkaidőbeosztás tudjon ennek a munkavállalónak készíteni, " +"előszöz hozzá kell rendelnie egy felhasználóhoz: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Ahhoz, hogy munkaidőbeosztás tudjon ennek a munkavállalónak készíteni, " +"előszöz hozzá kell rendelnie egy felhasználóhoz." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissítette" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissítve " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Hónap" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Munkaidő-kiosztásaim" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Munkaidő-kiosztás" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Elfogadásra váró munkaidő-kiosztások" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Dátumtól" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Új" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "új munkaidő-kiosztás." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Felső vezetőnek rendelkezésére" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" +"Csak egy HR emberi erőforrás hivatalnok vagy vezető tud jóváhagyni munkaidő-" +"kiosztásokat." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Elutasít" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" +"Az erőforráshoz kapcsolódó felhasználó neve, aki kezeli a hozzáférést az " +"erőforráshoz." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Munkaidő-kiosztás keresése" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Beállítás tervezetnek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Táblázat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Felső vezetőnek rendelkezésére" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Felső vezetőnek rendelkezésére" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Nem jóváhagyott munkaidő-kiosztások" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Munkaidő-kiosztás keresése" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Időkimutatás tevékenység" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Időkimutatás időszak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Munkaidő-kiosztás" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Munkaidő-kiosztás időintervalluma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Elfogadásra váró munkaidő-kiosztások" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Elfogadásra váró munkaidő-kiosztások" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Munkaidő kimutatást az ügyfeleknek is lehet számlázni, attól \n" +" függően, hogyan lett minden egyes projekt beállítva a " +"vonatkozó szerződéshez." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Munkaidő-kiosztás sorok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Munkaidő-beosztás" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Munkaidő kimutatást az ügyfeleknek is lehet számlázni, attól \n" +" függően, hogyan lett minden egyes projekt beállítva a " +"vonatkozó szerződéshez." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Elfogadásra váró munkaidő-kiosztások" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Munkaidő-kiosztás" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Elfogadásra váró munkaidő-kiosztások" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Elfogadásra váró munkaidő-kiosztások" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Összes idő" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Jóváhagyásra vár" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Jóváhagyásra vár" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Hét" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Nem törölhet olyan időkimutatást, mely már visszaigazolt: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "ig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Hét %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nem tud módosítani a visszaigazolt időkimutatáson: - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet 2 időkimutatása mely fedi egymást!\n" +#~ "Használja a 'Én aktuális időkimutatásom' menüt, ennek a problémának az " +#~ "elkerülésére:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Nem tud módosítani a visszaigazolt időkimutatáson: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Emberi erőforrás Osztály, részleg" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Rögzítenie kell a munkaóra kimutatásait minden nap és le kell jelentenie\n" +#~ " a hét végén. Ha a munkaidő-kiosztás lejelentett és " +#~ "elfogadott\n" +#~ " akkor a főnökének le kell igazolnia." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Rögzítenie kell a munkaóra kimutatásait minden nap és le kell jelentenie\n" +#~ " a hét végén. Ha a munkaidő-kiosztás lejelentett és " +#~ "elfogadott\n" +#~ " akkor a főnökének le kell igazolnia." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Rögzítenie kell a munkaóra kimutatásait minden nap és le kell jelentenie\n" +#~ " a hét végén. Ha a munkaidő-kiosztás lejelentett és " +#~ "elfogadott\n" +#~ " akkor a főnökének le kell igazolnia." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Rögzítenie kell a munkaóra kimutatásait minden nap és le kell jelentenie\n" +#~ " a hét végén. Ha a munkaidő-kiosztás lejelentett és " +#~ "elfogadott\n" +#~ " akkor a főnökének le kell igazolnia." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Emberi erőforrás Osztály, részleg" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Emberi erőforrás Osztály, részleg" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Emberi erőforrás Osztály, részleg" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Csak egy HR emberi erőforrás hivatalnok vagy vezető tud elutasítani vagy " +#~ "visszaállítani tervezetnek munkaidő-kiosztásokat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Jóváhagyott munkaidő kimutatások" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Elfogadott munkaidő-kiosztás" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Jóváhagyandó" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "Jóváhagyásra váró" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Új, elfogadásra váró munkaidő-kiosztás" + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Elfogadott munkaidő-kiosztások" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Az én jelenlegi időkimutatásom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Nem többszörözhet egy időkimutatást." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Jegyzet" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ " * A 'Nyitott' állapotot használja, ha a felhasználó olyan új " +#~ "időkimutatást táplál be ami még nincs visszaigazolva. \n" +#~ "* A 'Jóváhagyásra vár' állapotot használja, ha egy felhasználó " +#~ "visszaigazolta az időkimutatást. \n" +#~ "* Az 'Jóváhagyott' állapotot használja, ha a felhasználó időkimutatását " +#~ "elfogadta egy felettese." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Kattintson projekt, szerződések vagy elemző számlák hozzáadásához." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Extra jellemzők" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "További információ" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Munkaidő-kiosztásom" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Munkaidő-kiosztás megnyitása" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periódus, melyen az időkimutatásait érvényesíti." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekt /Gyűjtőkód" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Felhasználó keresés" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Időbeosztás alkalmazás Chrome/Android/iOS eszközökhöz" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Gyűjtőkódok szerinti munkaidő-kiosztás" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Munkaidő-kiosztás időintervalluma *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Elfogadásra váró munkaidő-kiosztás" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Időszak szerinti munkaidő-kiosztások" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Összesen" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "" +#~ "Lehetősége lesz a munka órái és a tevékenységei\n" +#~ " regisztrálására." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/hy.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/hy.po new file mode 100644 index 0000000000..32af16301e --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/hy.po @@ -0,0 +1,1089 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2016\n" +"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hy/)\n" +"Language: hy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Ընկերություններ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Ընկերությունը" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Աշհատակից" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Աշխատակիցներ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Ժամեր" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Ամիս" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Օգտագործող" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/id.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/id.po new file mode 100644 index 0000000000..bdbe546d9d --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/id.po @@ -0,0 +1,1246 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Wahyu Setiawan , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# William Surya Permana , 2016 +# Febrasari Almania , 2016 +# Dedi Santoso , 2016 +# Muhammad Herdiansyah , 2016 +# Deddy Ddr , 2016 +# Ngalim Siregar , 2016 +# alfieqashwa , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: alfieqashwa , 2016\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Kegiatan absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Tambahkan Line" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Rekening Analytic" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "analitik entri berdasarkan baris" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Setuju" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Disetujui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Jadwal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Nama karyawan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "Project.config.Settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Pada tanggal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Dari tanggal:" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Dari tanggal:" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Pada tanggal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departemen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Karyawan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nama karyawan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Karyawan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Jam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Timesheets untuk menyetujui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Aliran masuk" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Dalam rangka menciptakan absen untuk karyawan ini, Anda harus menghubungkan " +"dia / dia untuk pengguna: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Dalam rangka menciptakan absen untuk karyawan ini, Anda harus menghubungkan " +"dia / dia untuk pengguna." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Terakhir diubah pada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Terakhir diperbarui oleh" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Terakhir Diperbaharui pada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "%d pesan belum terbaca" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Bulan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Timesheet saya" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Timesheets untuk menyetujui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Dari tanggal:" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Jadwal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Tunduk kepada manajer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Tolak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Terkait nama pengguna untuk sumber daya untuk mengelola aksesnya." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Cari Timesheet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Set ke Draft" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "layar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Tunduk kepada manajer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Tunduk kepada manajer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Unvalidated Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Cari Timesheet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Kegiatan absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Periode absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Kisaran absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Timesheets untuk menyetujui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Timesheets untuk menyetujui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Baris absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Jadwal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Timesheets untuk menyetujui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Absen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Timesheets untuk menyetujui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Timesheets untuk menyetujui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Waktu keseluruhan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "%d pesan belum terbaca" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Menunggu Persetujuan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Menunggu Persetujuan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "%d pesan belum terbaca" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Pekan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Anda tidak dapat menghapus absen yang sudah dikonfirmasi: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "kepada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "%d pesan belum terbaca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "%d pesan belum terbaca" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Pekan %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak dapat memodifikasi entri dalam absen dikonfirmasi. - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak dapat memiliki 2 timesheets yang tumpang tindih! Silakan " +#~ "gunakan menu 'My Timesheet sekarang' untuk menghindari masalah ini: - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Anda tidak dapat memodifikasi entri dalam absen dikonfirmasi: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departemen HR" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departemen HR" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departemen HR" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departemen HR" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Dikonfirmasi Timesheets" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Untuk Disetujui" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Saya Timesheet sekarang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Anda tidak dapat menduplikasi kartu absen." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Catatan" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Klik untuk menambahkan proyek, kontrak atau rekening analitik." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Fitur tambahan" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Info lebih lanjut" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Terbuka Timesheet" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periodisitas yang Anda memvalidasi timesheets Anda." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Akun Analisis" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Cari Akun" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Absen app untuk Android/Chrome/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Timesheet oleh Account" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Timesheets oleh Masa" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/is.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/is.po new file mode 100644 index 0000000000..7cec624816 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/is.po @@ -0,0 +1,1089 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Búið til af" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000000..926149e651 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po @@ -0,0 +1,1419 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2016 +# Francesco Garganese , 2016 +# Simone Bernini , 2016 +# Giacomo Grasso , 2016 +# Alberto Vincenzi , 2016 +# p_amoruso , 2016 +# Paolo Valier , 2016 +# Leonardo Donelli , 2016 +# Maurizio Delmonte , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 15:37+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "Periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "Tempo totale" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Riga prospetto foglio ore astratto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Avviso accesso" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Azione richiesta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Attività" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decorazione eccezione attività" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stato attività" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona tipo attività" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "Aggiungi nuova riga" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Tutti i prospetti foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conto analitico" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Riga analitica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Approva" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Approvato" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Numero allegati" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "Lavori disponibili" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "Da responsabili RU" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "Da funzionari RU" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "Da responsabili fogli ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "Può revisionare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "Impossibile approvare un prospetto non inviato." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "Impossibile rifiutare un prospetto non inviato." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "Impossibile reimpostare a bozza un prospetto non approvato." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "Scegliere il giorno iniziale della settimana." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Scegliere la politica di revisione dei prospetti foglio ore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" +"Scegliere gli intervalli del prospetto foglio ore da usare come predefiniti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Nome completo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni configurazione" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL portale cliente" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Dalla data" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "Nome data" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Alla data" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "Giorno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Ufficio" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Prospetti foglio ore in bozza" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Menu a tendina" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Dipendente" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nome del dipendente" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Dipendenti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"I dipendenti devono registrare i fogli ore ogni giorno e confermarli alla " +"fine\n" +" del periodo del resoconto. Una volta che il prospetto fogli ore " +"è confermato,\n" +" deve essere validato da un revisore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"I dipendenti devono registrare i fogli ore nel prospetto ogni giorno e " +"confermarli alla fine\n" +" del periodo del resoconto. Una volta che il prospetto fogli ore " +"è confermato,\n" +" deve essere validato da un revisore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguito da" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguito da (partner)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ha un messaggio" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Come viene eseguita la revisione dei prospetti fogli ore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Se selezionato, un clic sul pulsante aggiunge il progetto associato al " +"prospetto foglio ore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Se selezionato, un clic sul pulsante aggiunge il lavoro associato al " +"prospetto foglio ore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "In bozza" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Per creare un prospetto, il relativo dipendente deve essere collegato a un " +"utente: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Per revisionare un prospetto foglio ore, il proprio utente deve essere " +"collegato a un dipendente." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Segue" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Allegato principale" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Errore di consegna messaggio" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mese" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Scadenza mia attività" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "I miei prospetti foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "Miei fogli ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Fogli ore da inviare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Fogli ore da inviare." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "Nuova riga" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Nuovo prospetto foglio ore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Evento calendario attività successiva" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Scadenza prossima attività" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Riepilogo prossima attività" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo prossima attività" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "Non inviato" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Numero di azioni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numero di errori" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Solo un direttore o un responsabile RU può revisionare il prospetto." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Aperti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "Periodo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL accesso portale" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "Nome progetto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Rifiuta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Nome utente collegato alla risorsa per gestirne l'accesso." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utente responsabile" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "Politica di revisione" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "Revisore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Errore consegna SMS" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Salvare prima il prospetto foglio ore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Ricerca foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token di sicurezza" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "Seleziona progetto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "Seleziona lavoro" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Imposta a bozza" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Prospetto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "Stato prospetto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "Giorno iniziale per i prospetti foglio ore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stato in base alle attività\n" +"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" +"Oggi: la data attività è oggi\n" +"Pianificato: attività future." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Invia al revisore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "Inviato" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Prospetti foglio ore inviati" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "Lavoro" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Fogli ore temporanei" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" +"L'azienda del prospetto foglio ore e dell'ufficio devono corrispondere." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" +"L'azienda del prospetto foglio ore e del dipendente devono corrispondere." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" +"L'azienda del prospetto foglio ore e del progetto devono corrispondere." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "L'azienda del prospetto foglio ore e del lavoro devono corrispondere." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "Periodo del prospetto foglio ore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "La data di inizio non può essere successiva alla data di fine." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Attività foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Opzioni foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Periodo foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Prospetto foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Riga prospetto foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Righe prospetto foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Nuova riga analitica prospetto foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Intervallo prospetto foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Politica revisione prospetto foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Prospetti foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Numero prospetti foglio ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Prospetti foglio ore da approvare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Prospetti foglio ore da revisionare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Se le impostazioni contratto di ciascun progetto collegato lo prevedono,\n" +" i prospetti fogli ore possono anche essere fatturati ai " +"clienti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Prospetti foglio ore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Fogli ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Se le impostazioni contratto di ciascun progetto collegato lo prevedono,\n" +" i fogli ore possono anche essere fatturati ai clienti." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Fogli ore da revisionare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Fogli ore da inviare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Fogli ore da revisionare." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Fogli ore da inviare." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "Da revisionare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Durata totale" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedì" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messaggi non letti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "In attesa di revisione" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "In attesa di revisione" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messaggi sito web" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledì" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Settimana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "Settimana %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "Giorno di inizio settimana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "Giorno di inizio settimana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "Settimane %(start)s - %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" +"Non si può modificare l'azienda, perché questo %(rec_name)s " +"(%(rec_display_name)s) è assegnato a %(current_name)s " +"(%(current_display_name)s)." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" +"Non si può creare un foglio ore di un'azienda diversa da quella del " +"prospetto foglio ore:\n" +" - %(sheet_name)s di %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s di %(company)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"Impossibile eliminare un prospetto foglio ore già inviato o confermato: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "Impossibile duplicare un prospetto." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" +"Non ci possono essere due o più fogli ore che si sovrappongono!\n" +"Utilizzare il menu \"Prospetto foglio ore\" per evitare il problema.\n" +"Fogli in conflitto:\n" +" - %(names)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" +"Non si può modificare una registrazione di un prospetto foglio ore " +"confermato: %(names)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Bisogna compilare i fogli ore ogni giorno e confermarlo alla fine\n" +" del periodo del resoconto. Una volta che il prospetto foglio ore " +"è confermato,\n" +" deve essere validato da un revisore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Bisogna compilare il fogli ore nel prospetto ogni giorno e confermarlo alla " +"fine\n" +" del periodo del resoconto. Una volta che il foglio del foglio " +"ore è confermato,\n" +" deve essere validato da un revisore." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "fino al" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Numero di messaggi non letti" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Numero messaggi non letti" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Chi segue (canali)" + +#, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Settimana %s" + +#, python-format +#~ msgid "Weeks %s - %s" +#~ msgstr "Settimane %s -%s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot change the company, as this %s (%s) is assigned to %s (%s)." +#~ msgstr "Impossibile cambiare l'azienda, %s (%s) è assegnato a %s (%s)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare un foglio ore per un'azienda diversa da quella del " +#~ "prospetto:\n" +#~ " - %s di %s\n" +#~ " - %s di %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Non è consentita la sovrapposizione di 2 o più prospetti.\n" +#~ "Per evitare il problema usare il menù «Prospetto foglio ore».\n" +#~ "Prospetti in conflitto:\n" +#~ " - %s" + +#, python-format +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile modificare una voce di un prospetto foglio ore confermato: %s" + +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Ufficio RU" + +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "I fogli ore devono essere registrati giornalmente dai dipendenti e " +#~ "confermati\n" +#~ " al termine del periodo di rendicontazione. Dopo la conferma, " +#~ "il prospetto deve essere\n" +#~ " approvato da un revisore." + +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "I dipendenti devono registrare giornalmente i fogli ore nel prospetto e " +#~ "confermarli al\n" +#~ " termine del periodo di rendicontazione. Dopo la conferma, il " +#~ "prospetto deve essere\n" +#~ " approvato da un revisore." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "I fogli ore devono essere registrati giornalmente dai dipendenti e " +#~ "confermati\n" +#~ " al termine del periodo di rendicontazione. Dopo la conferma, " +#~ "il prospetto deve essere\n" +#~ " approvato da un revisore." + +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "I fogli ore devono essere registrati giornalmente nel prospetto e " +#~ "confermati al\n" +#~ " termine del periodo di rendicontazione. Dopo la conferma, il " +#~ "prospetto deve essere\n" +#~ " approvato da un revisore." + +#~ msgid "By HR Manager/Officer" +#~ msgstr "Per responsabile/direttore RU" + +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Per responsabile ufficio" + +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Per responsabile diretto" + +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Per responsabile progetto" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono attenzione." + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "In ritardo" + +#~ msgid "Payroll Period" +#~ msgstr "Periodo libro paga" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Pianificata" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Oggi" + +#~ msgid "Weeks" +#~ msgstr "Settimane" + +#, fuzzy +#~ msgid "Possible Reviewers" +#~ msgstr "Possibili revisori" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Per generare un timesheet per questo dipendente, devi collegarlo ad un " +#~ "utente" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot delete a timesheet sheet which is already confirmed." +#~ msgstr "Non si può eliminare un timesheet che è già stato confermato." + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet." +#~ msgstr "Non è possibile modificare le righe di un timesheet confermato." + +#, fuzzy +#~ msgid "Only an HR Officer or Manager can approve sheets." +#~ msgstr "Solo un Responsabile HR o un Manager piò approvare i timesheet." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Solo un Responsabile HR o un Manager può rimandare indietro i timesheet." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet." +#~ msgstr "Non è possibile modificare le righe di un timesheet confermato." + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Timesheet Confermati" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Timesheet approvato" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Da Approvare" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "in attesa di approvazione" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nuovo Timesheet da approvare." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Timesheet Approvati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Il mio Timesheet corrente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Non è possibile duplicare un timesheet." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ "* Lo stato 'Aperto' è usato quando un utente sta preparando un nuovo " +#~ "timesheet. \n" +#~ "* Lo stato 'Attesa Approvazione' è usato per chiedere ad un utente di " +#~ "confermare il timesheet. \n" +#~ "* Lo stato 'Approvato' è usato quando il timesheet dell'utente è " +#~ "approvato dal suo revisore." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Fai click per aggiungere progetti, contratti e conti analitici." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Funzionalità extra" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Più informazioni" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Il mio Timesheet" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Timesheet Corrente" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Cadenza con cui i timesheet vengono validati." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Progetto / Conto Analitico" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Timesheet app per Chrome/Android/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Orari di Lavoro da Contabilità" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Intervallo timesheet *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Timesheet da Approvare" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Timesheet per periodo" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totale" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "" +#~ "Sarai in grado di registrare le attività lavorative e gli orari di lavoro." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/ja.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..30c91fb921 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,1330 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Yoshi Tashiro , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Manami Hashi , 2016 +# 高木正勝 , 2016 +# Norimichi Sugimoto , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-20 00:18+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "タイムシート活動明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "明細を追加" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析勘定" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "分析行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "承認" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "承認済" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "新しいタイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "会社" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "従業員名" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "終了日" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "開始日" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "開始日" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "終了日" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "部門" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "従業員" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "従業員名" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "従業員" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "グループ化" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "時間" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "未承認タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "原案中" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"この従業員のタイムシートを作成するには、そのユーザを本人ととリンクさせる必要" +"があります。: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"この従業員のタイムシートを作成するには、そのユーザを本人ととリンクさせる必要" +"があります。" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "未読メッセージ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "月" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "自分のタイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "未承認タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "開始日" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "新規" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "新しいタイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "マネジャに申請" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "HR担当者またはマネージャのみがタイムシートを承認できます。" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "オープン" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "拒否" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "そのアクセスを管理するためのリソースに関連するユーザ名" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "勤務表を検索" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "ドラフトに設定" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "ステータス" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "マネジャに申請" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "マネジャに申請" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "勤務表を承認しない。" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "サマリ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "勤務表を検索" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "タイムシート活動明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "タイムシート期間" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "勤務表の範囲" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "未承認タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "未承認タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"各プロジェクトの契約内容によっては、\n" +"タイムシートに基づき顧客に請求を行うことが出来ます。" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "勤務表の行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"各プロジェクトの契約内容によっては、\n" +"タイムシートに基づき顧客に請求を行うことが出来ます。" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "未承認タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "未承認タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "未承認タイムシート" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "合計時間" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "未読メッセージ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "ユーザ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "承認待ち" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "承認待ち" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "未読メッセージ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "週" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "既に承認済のタイムシートを削除することはできません。:%s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "~" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "未読メッセージ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "未読メッセージ" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "週 %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "確認済のタイムシート内のエントリは変更できません。: - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "確認済のタイムシート内のエントリは変更できません。: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "HR部" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "タイムシートの記入は毎日行い、毎週末に確定させてください。\n" +#~ "その後、上司によって承認をうける必要があります。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "タイムシートの記入は毎日行い、毎週末に確定させてください。\n" +#~ "その後、上司によって承認をうける必要があります。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "タイムシートの記入は毎日行い、毎週末に確定させてください。\n" +#~ "その後、上司によって承認をうける必要があります。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "タイムシートの記入は毎日行い、毎週末に確定させてください。\n" +#~ "その後、上司によって承認をうける必要があります。" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "HR部" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "HR部" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "HR部" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "HR担当者またはマネージャーのみがタイムシートを拒否したり、ドラフトにリセッ" +#~ "トすることができます。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "確認済みの勤務表" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "承認済タイムシート" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "未承認" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "承認待ち" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "新しいタイムシート作成" + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "承認済タイムシート" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "現行タイムシート" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "勤怠表を複製することはできません。" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "ノート" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ " * 'オープン' ステータスは、ユーザが未確認のタイムシートをエンコードしてい" +#~ "るときに使用されます。 \n" +#~ "* '承認待ち' ステータスは、ユーザがタイムシートを確認するために使用されま" +#~ "す。 \n" +#~ "* '承認済み' ステータスは、ユーザのタイムシートが上長に受け入れられたとき" +#~ "に使用されます。" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "" +#~ "クリックしてプロジェクト、契約、もしくは分析勘定を追加してください。" + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "追加機能" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "詳しくはこちらへ" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "自分のタイムシート" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "勤務表を開く" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "あなたが承認した勤務表の周期性" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "プロジェクト/分析勘定" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "アカウントを検索" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Chrome/Android/iOS 向けタイムシートアプリ" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "アカウントごとの勤務表" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "勤務表の範囲*" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "未承認タイムシート" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "期間ごとの勤務表" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "合計" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "作業時間と活動を記録できるようになります。" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/ka.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/ka.po new file mode 100644 index 0000000000..8b89cd1ae1 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,1156 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2017 +# Saba Khmaladze , 2018 +# Giorgi Melitauri , 2018 +# Temur, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Temur, 2018\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "კომპანიები" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "კომპანია" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "შემქმნელი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "განყოფილება" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "დეტალები" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "თანამშრომელი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "თანამშრომლები" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "დაჯგუფება" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "საათი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "იდენტიფიკატორი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "ბოლოს განახლებულია" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ბოლოს განაახლა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ბოლოს განახლებულია" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "თვე" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "ახალი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "ღია" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "შეჯამება" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "კვირა" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "კვირა %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "განყოფილება" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "განყოფილება" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "განყოფილება" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "განყოფილება" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "შენიშვნა" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "ჯამი" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/kab.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000000..ce2a0b7a84 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,1210 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2016 +# Muḥend Belqasem , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Muḥend Belqasem , 2016\n" +"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n" +"Language: kab\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Irmuden n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Rnu izirig" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Imiḍanen usilḍen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Izirig usliḍ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Seɣbel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Iɣbel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Tiferka n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Tikebbaniyin" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Takebbwanit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Isem n umaris" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Yerna-t" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Yerna di" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Azemz n tagara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Azemz n tazwara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Azemz n tazwara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Azemz n tagara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Agezdu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Amaris" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Isem n umaris" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Imarisen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Sdukel s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Asragen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Tawala n Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "Asulay" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Deg urewway" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Aleqqem aneggaru di" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Aleqqem aneggaru di" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Iznan ur neţwaɣer-ara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Aggur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Tiferkit-iw n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Tawala n Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Azemz n tazwara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Amaynut" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Tiferka n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Telli" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Aggwi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Nadi tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Rrit d arewway" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Tiferkit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Addad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Tiferkiyin n wakud ur neɣbil ara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Agzul" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Nadi tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Irmuden n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Tawala n Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Azilal n tferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Tawala n Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Tawala n Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Izirigen n tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Tiferka n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Tawala n Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Tawala n Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Tawala n Tiferkit n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Asemday n wakud" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Iznan ur neţwaɣer-ara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Aseqdac" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Iţraǧu aseɣbel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Iţraǧu aseɣbel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Iznan ur neţwaɣer-ara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Dduṛt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Tukksa n tferkit n wakud intemen tegdel: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "ɣer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Iznan ur neţwaɣer-ara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Iznan ur neţwaɣer-ara" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Dduṛt %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Asnifel n unekcam n tferkit n wakud intemen yegdel:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Asnifel n unekcam n tferkit n wakud intemen yegdel: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Agezdu" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Agezdu" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Agezdu" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Agezdu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Tiferkitin n wakud intmen" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Ad iţuseɣbel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Tiferkit-iw n wakud tamirant" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Ur tezmireḍ ara a tselgeḍ tiferkit n wakud." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Awennit" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Sit i tmerna n isenfaṛen, inermisen neɣ imiḍanen usliḍen" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Lli tiferkit n wakud" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Asenfaṛ/Amiḍan usliḍ" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Nnadi amiḍan" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Tiferkit n wakud s imiḍanen" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Tiferkitin n wakud s twala" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Asemday" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/km.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/km.po new file mode 100644 index 0000000000..cff43732e8 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/km.po @@ -0,0 +1,1126 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Sengtha Chay , 2016 +# Samkhann Seang , 2016 +# Chan Nath , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Chan Nath , 2016\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "បង្កើតដោយ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "បង្កើតនៅ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "ដេប៉ាតឺម៉ង់" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "ពិស្តារ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "បុគ្គលិក" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Group By" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "សារមិនទាន់អាន" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "ខែ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "សារមិនទាន់អាន" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "សារមិនទាន់អាន" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "សារមិនទាន់អាន" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "សារមិនទាន់អាន" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "ដេប៉ាតឺម៉ង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "ដេប៉ាតឺម៉ង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "ដេប៉ាតឺម៉ង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "ដេប៉ាតឺម៉ង់" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "កំណត់សំគាល់" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "សរុប" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/ko.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..6b8ebf1b73 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,1240 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# 최재호 , 2017 +# Martin Trigaux, 2017 +# 종현 엄 , 2017 +# Linkup , 2018 +# Up Link , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Up Link , 2018\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "작업표 활동" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "명세 추가" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "분석 계정" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "분석 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "승인" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "승인됨" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "나의 일정표" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "회사" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "회사" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "임직원 이름" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "종료일" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "시작일" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "시작일" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "종료일" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "부서" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "세부사항" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "표시 이름" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "임직원" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "임직원 이름" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "임직원" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "그룹화" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "시간" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "작업표 기록기간" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "기안 상태" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"이 임직원에 대한 작업표를 작성하기 위해서는 사용자와 임직원을 연결해야 합니" +"다: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"이 임직원에 대한 작업표를 작성하기 위해서는 사용자와 임직원을 연결해야 합니" +"다." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "최근 수정" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "읽지 않은 메시지" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "월" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "나의 일정표" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "작업표" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "작업표 기록기간" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "시작일" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "신규" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "나의 일정표" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "관리자에게 제출" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "개시" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "반려" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "이것에 접근을 관리하는 자원에 대한 관련된 사용자 이름." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "작업표 검색" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "기안으로 설정" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "표" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "관리자에게 제출" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "관리자에게 제출" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "검증되지 않은 작업표" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "작업표 검색" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "작업표 활동" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "작업표 기록기간" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "작업표" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "작업표 범위" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "작업표 기록기간" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "작업표 기록기간" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "작업표 명세" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "작업표" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "작업표 기록기간" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "작업표" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "작업표 기록기간" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "작업표 기록기간" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "전체 시간" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "읽지 않은 메시지" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "승인 대기중" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "승인 대기중" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "읽지 않은 메시지" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "주" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "이미 확정된 작업표는 삭제할 수 없습니다: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "까지" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "읽지 않은 메시지" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "읽지 않은 메시지" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "주 %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "확정된 작업표의 항목은 수정할 수 없습니다!:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "2개의 작업표를 동시에 띄울 수 없습니다!\n" +#~ "이 문제를 방지하려면 '개인 현재 작업표' 메뉴를 사용하십시오:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "확정된 작업표의 항목은 수정할 수 없습니다!: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "부서" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "부서" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "부서" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "부서" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "확정된 작업표" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "승인 요청" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "확정된 작업표" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "작업표를 복제할 수 없습니다." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "노트" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "프로젝트, 계약, 분석 계정을 추가하십시오." + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "더 많은 정보" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "개인 작업표" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "작업표 열기" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "귀하가 귀하의 작업표를 검증하는 주기." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "프로젝트 / 분석 계정" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "계정 검색" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "계정별 작업표" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "기간별 작업표" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "합계" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/lo.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/lo.po new file mode 100644 index 0000000000..cce40963ce --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,1132 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ , 2017 +# Martin Trigaux , 2017 +# Phoxaysy Sengchanthanouvong , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Phoxaysy Sengchanthanouvong , 2017\n" +"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n" +"Language: lo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "ຮັບຮູ້" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "ບໍລິສັດ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "ບໍລິສັດ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "ຊື່ທີ່ສະແດງອອກ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ສ້າງ ໂດຍ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ສ້າງ ເມື່ອ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "ຊື່ທີ່ສະແດງອອກ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "ຫ້ອງການ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ຊື່ທີ່ສະແດງອອກ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "ຈັດກຸ່ມ ໂດຍ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ເລກລຳດັບ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "ແກ້ໄຂລ້າສຸດ ເມື່ອ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດ ໂດຍ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດ ເມື່ອ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "ຂໍ້ຄວາມບໍ່ທັນໄດ້ອ່ານ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "ເດືອນ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "ຊື່ທີ່ສະແດງອອກ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "ສ້າງໃໝ່" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "ສະພາບ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "ສັງລວມ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "ຂໍ້ຄວາມບໍ່ທັນໄດ້ອ່ານ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "ຜູ້ໃຊ້" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "ຂໍ້ຄວາມບໍ່ທັນໄດ້ອ່ານ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "ຫາ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "ຂໍ້ຄວາມບໍ່ທັນໄດ້ອ່ານ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "ຂໍ້ຄວາມບໍ່ທັນໄດ້ອ່ານ" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "ຫ້ອງການ" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "ຫ້ອງການ" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "ຫ້ອງການ" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "ຫ້ອງການ" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "ເພື່ອຮັບຮູ້" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "ໝາຍເຫດ" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມຕື່ມ" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "ລວມທັງໝົດ" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..bb8855cb84 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,1278 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Rolandas , 2016 +# Audrius Palenskis , 2016 +# Šarūnas Ažna , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Arminas Grigonis , 2016 +# UAB "Draugiški sprendimai" , 2016 +# Antanas Muliuolis , 2017 +# Aiste Sutkute , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Aiste Sutkute , 2017\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio veikla" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Pridėti eilutę" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitinės sąskaitos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitinė eilutė" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Patvirtinti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Patvirtinta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "naujas darbo laiko žiniaraštis." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Įmonės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Darbuotojo vardas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Iki" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Nuo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Nuo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Iki" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Padalinys" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vaizduojamas pavadinimas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Darbuotojas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Darbuotojo vardas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Darbuotojai" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupuoti pagal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Valandos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Darbo laiko žiniaraščiai, kuriuos reikia patvirtinti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Juodraštis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Norint sukurti darbo laiko žiniaraštį šiam darbuotojui, Jūs privalote " +"priskirti šį darbuotoją atitinkamui sistemos vartotojui: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Norint sukurti darbo laiko žiniaraštį šiam darbuotojui, Jūs privalote " +"priskirti šį darbuotoją atitinkamui sistemos vartotojui." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Paskutinį kartą keista" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Neskaityti pranešimai" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mėnuo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mano darbo laiko žiniaraštis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Darbo laiko žiniaraštis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Darbo laiko žiniaraščiai, kuriuos reikia patvirtinti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nuo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nauja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "naujas darbo laiko žiniaraštis." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Pateikti vadovui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Tik " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Atmesti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Susijęs naudotojo pavadinimas resurso prieigai valdyti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Ieškoti darbo laiko žiniaraščio" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Atstatyti į juodraštį" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Lapas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Pateikti vadovui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Pateikti vadovui" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Nepatvirtinti darbo laiko žiniaraščiai" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Ieškoti darbo laiko žiniaraščio" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio veikla" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio periodas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Darbo laiko žiniaraštis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio diapozonas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščiai, kuriuos reikia patvirtinti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščiai, kuriuos reikia patvirtinti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Darbuotojo darbo laiko apskaitos žiniaraštis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščiai, kuriuos reikia patvirtinti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Darbo laiko žiniaraštis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Darbo laiko žiniaraščiai, kuriuos reikia patvirtinti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Darbo laiko žiniaraščiai, kuriuos reikia patvirtinti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Iš viso laiko" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neskaityti pranešimai" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Laukiama patvirtinimo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Laukiama patvirtinimo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Neskaityti pranešimai" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Savaitė" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"Jūs negalite ištrinti darbo laiko žiniaraščio, kuris yra jau patvirtintas: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "iki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Neskaityti pranešimai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Neskaityti pranešimai" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Savaitė %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs negalite modifkuoti įrašo, kuris yra patvirtintame darbo laiko " +#~ "žiniaraštyje:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs negalite turėti 2 darbo laiko žiniaraščių, kurie iš dalies sutampa!\n" +#~ "Prašome naudoti meniu \"Mano dabartinis darbo laiko žiniaraštis\", norint " +#~ "išvengti šios problemos:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs negalite modifkuoti įrašo, kuris yra patvirtintame darbo laiko " +#~ "žiniaraštyje: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Žmogiškųjų išteklių departamentas" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Žmogiškųjų išteklių departamentas" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Žmogiškųjų išteklių departamentas" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Žmogiškųjų išteklių departamentas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "Tik " + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Patvirtinti darbo laiko žiniaraščiai" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Darbo laiko žiniaraštis patvirtintas" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Patvirtinta" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "laukiama patvirtinimo" + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Darbo laiko žiniaraščiai patvirtinti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Mano dabartinis darbo laiko žiniaraštis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Jūs negalite duplikuoti darbo laiko žiniaraščio." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Pastaba" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Spausti, norint pridėti naują projektą, kontraktą ar analitinę sąskaitą." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Papildomos galimybės" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Daugiau informacijos" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Mano darbo laiko žiniaraštis" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Atidaryti darbo laiko žiniaraštį" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "" +#~ "Periodiškumas, per kurį jūs patvirtinsite savo darbo laiko žiniaraščius" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projektas / Analitinė sąskaita" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Ieškoti sąskaitos" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Darbo laiko žiniaraštis pagal sąskaitas" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Darbo laiko žiniaraščio diapozonas *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Darbo laiko žiniaraštis, kurį reikia patvirtinti" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Darbo laiko žiniaraštis pagal periodą" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Viso" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "Jūs galėsite registruoti savo išdirbtas valandas ir veiklas." diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/lv.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/lv.po new file mode 100644 index 0000000000..63109dd2d3 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1226 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +# JanisJanis , 2017 +# Arnis Putniņš , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Arnis Putniņš , 2018\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Darba uzskates tabeles aktivitātes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Pievienot rindu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analītiskie konti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analītiskā Rinda" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Apstiprināt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Apstiprināts" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "My Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Uzņēmumi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Darbinieka Vārds" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Izveidoja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Izveidots" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Beigu Datums" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Sākuma Datums" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Sākuma Datums" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Beigu Datums" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Nodaļa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Sīkāka informācija" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Darbinieks" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Darbinieka Vārds" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Darbinieki" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupēt pēc" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Stundas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Darbu uzskaites tabeles periods" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Melnrakstā" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Last Modified on" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Pēdējās izmaiņas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mēnesis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "My Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Darba laika uzskaites Tabele" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Darbu uzskaites tabeles periods" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Sākuma Datums" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Jauns/-a" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "My Timesheets" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Nosūtīt vadītājam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Atvērt/s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Atteikt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Ar resursu saistītā lietotāja vārds tā piekļuves pārvaldīšanai." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Meklēt darbu tabeli" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Atzīmēt kā melnrakstu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Tabele" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Nosūtīt vadītājam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Nosūtīt vadītājam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Nepārbaudītas darbu tabeles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Meklēt darbu tabeli" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Darba uzskates tabeles aktivitātes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Darbu uzskaites tabeles periods" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Darba laika uzskaites Tabele" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Darbu tabeles periods" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Darbu uzskaites tabeles periods" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Darbu uzskaites tabeles periods" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Darbu tabeles rindas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Darba uzkaites Tabeles" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Darbu uzskaites tabeles periods" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Darba laika uzskaites Tabele" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Darbu uzskaites tabeles periods" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Darbu uzskaites tabeles periods" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Kopējais Laiks" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Gaida Apstiprinājumu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Gaida Apstiprinājumu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Nedēļa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"Jūs nevarat izdzēst darbu uzskaites tabeli, kas jau ir stāvoklī " +"apstiprināta: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "līdz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Nedēļa %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs nevarat mainīt ierakstu apstiprinātā darba uzskates tabelē:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Jūs nevarat mainīt ierakstu apstiprinātā darba uzskates tabelē: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Struktūrvienība" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Struktūrvienība" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Struktūrvienība" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Struktūrvienība" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Apstiprinātas darbu tabeles" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Jāapstiprina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Mana aktīva darba uzsk.tabele" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Nevar dublēt darbu uzskates tabeli." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Piezīmes" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Spiediet, lai pievienotu projektus, līgumus vai analītiskos kontus." + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "More Info" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Mana Darba laika uzskaites Tabele" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Nepabeigtas darbu tabeles" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Cik bieži jums jāpārbauda savas darba uzskates tabeles." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekta/analītiskais konts" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Meklēt kontu" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Darbu tabeles pēc kontiem" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Darbu tabeles pēc perioda" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Kopā" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/mk.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/mk.po new file mode 100644 index 0000000000..418f54d9f4 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1231 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Aleksandar Vangelovski , 2016 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-03 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" +"mk/)\n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" +"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Активности по временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Додади ставка" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитички сметки" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Одобри" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Одобрен" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "нова временска таблица." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компанија" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Име на Вработениот" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Прикажи име" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Одделение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Детали" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Прикажи име" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Вработен" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Име на Вработениот" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Вработени" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Групирај по" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Часови" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Временски таблици за одобрување" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Во нацрт" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"За да креирате распоред за овој вработен мора до го/ја поврзете со корисник: " +"%s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"За да креирате распоред за овој вработен мора до го/ја поврзете со корисник." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последна промена на" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Непрочитани Пораки" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Месец" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Моја временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Нова временска таблица за одобрување." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Прикажи име" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "нова временска таблица." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Поднеси до менаџерот" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Одбиј" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Барај временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Поставено на Предлог" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Поднеси до менаџерот" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Поднеси до менаџерот" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Невалидирани временски таблици" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Резиме" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Барај временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Активности по временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Период на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Опсег на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Временски таблици за одобрување" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Временски таблици за одобрување" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Ставки на временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Временски таблици" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Нова временска таблица за одобрување." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Временска таблица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Нова временска таблица за одобрување." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Нова временска таблица за одобрување." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Вкупно време" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитани Пораки" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Чекам одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Чекам одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Непрочитани Пораки" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Седмица" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Не може да избришете временска таблица која е веќе потврдена: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "до" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Непрочитани Пораки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Непрочитани Пораки" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Седмица %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не можете да измените внес во потврдена временска таблица:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Не можете да измените внес во потврдена временска таблица: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Одделение" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Одделение" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Одделение" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Одделение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Потврдени временски таблици" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Временската таблица е одобрена" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "За Одобрување" + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Временски таблици одобрени" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Потврдени временски таблици" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Не може да дуплирате временски таблици." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Белешка" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Кликнете за да додадете проекти, договори или аналитички сметки." + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Отвори временска таблица" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Период на кој ги валидирате вашите временски таблици." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Проект / Аналитичка сметка" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Барај сметка" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Временска таблица по сметки" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Временска таблица по период" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Вкупно" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/mn.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000..146271b0ca --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,1340 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2017 +# Erdenebold Ts , 2017 +# Khishigbat Ganbold , 2017 +# Otgonbayar.A , 2017 +# nasaaskii , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: nasaaskii , 2017\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Цагийн хуудсын үйл ажиллагаанууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Мөр нэмэх" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Шинжилгээний данс" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Шинжилгээний мөр" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Зөвшөөрөх" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Зөвшөөрсөн" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "шинэ цагийн хуудас." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компаниуд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компани" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Ажилтны нэр" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэгч" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Дуусах өдөр" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Эхлэх өдөр" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Эхлэх өдөр" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Дуусах өдөр" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Хэлтэс" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Дэлгэрэнгүй" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Дэлгэцийн Нэр" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Ажилтан" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Ажилтны нэр" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Ажилчид" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Бүлэглэх" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Цаг" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Батлах Цагийн хуудсууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Ноорог" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Энэ ажилтан дээр цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилтанг хэрэглэгчтэй холбох " +"ёстой: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Энэ ажилтан дээр цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилтанг хэрэглэгчтэй холбох " +"ёстой." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Сар" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Миний Цагийн хуудсууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Цагийн хуудас" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Батлах Цагийн хуудсууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Эхлэх өдөр" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Шинэ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "шинэ цагийн хуудас." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Менежерт Илгээх" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Зөвхөн ХН Дарга эсвэл Менежер цагийн хуудсыг зөвшөөрөх эрхтэй." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Нээх" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Татгалзах" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Нөөцийн хандалтыг удирдах хэрэглэгч." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Цаг бүртгэлийг хайх" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Ноороглох" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Хуудас" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Төлөв" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Менежерт Илгээх" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Менежерт Илгээх" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Батламжлагдаагүй цаг бүртгэл" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Хураангуй" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Цаг бүртгэлийг хайх" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Цагийн хуудсын үйл ажиллагаанууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Цагийн хуудсын мөчлөг" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Цагийн хуудас" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Цаг бүртгэлийн хүрээ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Батлах Цагийн хуудсууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Батлах Цагийн хуудсууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Төсөл бүрийн холбоотой гэрээний тохиргооноос хамааран цагийн \n" +"хуудсыг мөн захиалагч руу нэхэмжлэх боломжтой." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Цагийн Хуваарь" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Төсөл бүрийн холбоотой гэрээний тохиргооноос хамааран цагийн \n" +"хуудсыг мөн захиалагч руу нэхэмжлэх боломжтой." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Батлах Цагийн хуудсууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Цагийн хуудас" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Батлах Цагийн хуудсууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Батлах Цагийн хуудсууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Нийт цаг" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Зөвшөөрөл хүлээж байгаа" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Зөвшөөрөл хүлээж байгаа" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "7 хоног" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Та аль хэдийн батлагдсан цагийн хуудас устгаж чадахгүй: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "-" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "7 хоног %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Та баталгаажсан цагийн хуудсыг орж өөрчлөх боломжгүй:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Давхацсан 2 цагийн хуудастай байж болохгүй!\n" +#~ "'Өөрийн одоогийн цагийн хуудас' менюг ашигласнаар энэ асуудлаас " +#~ "зайлсхийнэ:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Та баталгаажсан цагийн хуудсыг орж өөрчлөх боломжгүй: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Хэлтэс" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Та цагийн хуудсыг өдөр бүр хөтлөж, долоо хоногийн төгсгөлд \n" +#~ "хянаад илгээх ёстой. Илгээсэн цагийн хуудсыг менежер шалгана." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Та цагийн хуудсыг өдөр бүр хөтлөж, долоо хоногийн төгсгөлд \n" +#~ "хянаад илгээх ёстой. Илгээсэн цагийн хуудсыг менежер шалгана." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Та цагийн хуудсыг өдөр бүр хөтлөж, долоо хоногийн төгсгөлд \n" +#~ "хянаад илгээх ёстой. Илгээсэн цагийн хуудсыг менежер шалгана." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Та цагийн хуудсыг өдөр бүр хөтлөж, долоо хоногийн төгсгөлд \n" +#~ "хянаад илгээх ёстой. Илгээсэн цагийн хуудсыг менежер шалгана." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Хэлтэс" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Хэлтэс" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Хэлтэс" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Зөвхөн ХН Дарга эсвэл Менежер цагийн хуудсыг татгалзах эсвэл ноорог " +#~ "болгох эрхтэй." + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Нотлогдсон Цагийн Хуудсууд" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Цагийн хуудсыг зөвшөөрсөн" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Зөвшөөрөх" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "зөвшөөрөл хүлээж буй" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Зөвшөөрөх шинэ цагийн хуудас." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Зөвшөөрсөн Цагийн хуудсууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Өөрийн одоогийн цаг бүртгэл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Та цагийн хуудсыг хувилбах боломжгүй." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Тэмдэглэл" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ " * Ажилчин батлаагүй шинэ цагийн хуудас оруулхад 'Нээлттэй' төлөвтэй " +#~ "байна. \n" +#~ "* Хэрэглэгч цагийн хуудсыг батлахад 'Зөвшөөрхийг хүлээж буй' төлөвтэй " +#~ "байна. \n" +#~ "* Удирдагч цагийн хуудсыг зөвшөөрхөд 'Зөвшөөрсөн' төлөвтэй болно." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Төсөл, гэрээ, шинжилгээний данс нэмэхийн тулд дар" + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Нэмэлт боломжууд" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Дэлгэрэнгүй мэдээлэл" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Өөрийн цагийн хуудас" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Цагийн хуудас нээх" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Цагийн хуудсаа шалгах мөчлөг" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Төсөл / Шинжилгээний Данс" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Данс Хайх" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Chrome/Android/iOS -д зориулсан Цагийн хуудсын апп" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Цагийн хуудсын мөчлөг *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Зөвшөөрөх Цагийн хуудас" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Мөчлөгийн цаг бүртгэл" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Дүн" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "Та ажилласан цаг, хийсэн ажлаа бүртгэх боломжтой болно." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "Одоогийн нээлттэй цаг бүртгэл" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/mt.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/mt.po new file mode 100644 index 0000000000..9e483b0ec4 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/mt.po @@ -0,0 +1,1087 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Language-Team: Maltese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mt/)\n" +"Language: mt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n" +"%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/my.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/my.po new file mode 100644 index 0000000000..9c161c534e --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/my.po @@ -0,0 +1,1128 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Myat Thu , 2016 +# Chester Denn , 2016 +# Hein Myat Phone , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Hein Myat Phone , 2016\n" +"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/my/)\n" +"Language: my\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "ပိုငျးခွားနိုငျသော လိုငျး" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "ပိုငျးခွားနိုငျသော လိုငျး" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "ကုမ္ပဏီများ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "ကုမ္ပဏီ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "၀န်ထမ်းအမည်" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "တည်ဆောက်သူ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "တည်ဆောက်သည့်အချိန်" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "နေ့စွဲသို့" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "နေ့စွဲမှ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "နေ့စွဲမှ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "နေ့စွဲသို့" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "ဌာန" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ပြချင်သော အမည်" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "၀န်ထမ်း" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "၀န်ထမ်းအမည်" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "၀န်းထမ်းများ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "မူတည်၍" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "နံပါတ်" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်ချိန်" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်သူ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်ချိန်" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "မဖတ်ရသေးသောစာများ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "နေ့စွဲမှ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "အသစ်" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "ဖွင့်" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "ငြင်းဆိုသည်" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "ဆက်စပ်နေသော အသုံးပြုသူအတွက် လုပ်ဆောင်နိုင်သော ကန့်သတ်ချက်များ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Set to Draft" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "အခြေအနေ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "မဖတ်ရသေးသောစာများ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "အသုံးပြုသူ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "မဖတ်ရသေးသောစာများ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "မဖတ်ရသေးသောစာများ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "မဖတ်ရသေးသောစာများ" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "လူ့စွမ်းအားအရင်းအမြစ်ဌာန" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "လူ့စွမ်းအားအရင်းအမြစ်ဌာန" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "လူ့စွမ်းအားအရင်းအမြစ်ဌာန" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "လူ့စွမ်းအားအရင်းအမြစ်ဌာန" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "မှတ်စု" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "စုစုပေါင်း" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/nb.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..9b74f03d3e --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,1175 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2016 +# Roy Edvard Ellingsen , 2016 +# Mari Løken , 2016 +# Aleksander , 2016 +# Joachim Flottorp , 2016 +# Jorunn D. Newth , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Jorunn D. Newth , 2017\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/" +"nb/)\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Timeliste-aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Timeliste-aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Legg til en linje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Prosjekt / analytisk konto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytisk linje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Godkjenne" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Godkjent" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Timelistene mine" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmaer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Ansatte's navn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Opprettet den" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Til dato" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Dato fra" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Dato fra" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Til dato" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Avdeling" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visnings navn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Ansatt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Ansatte's navn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Ansatte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupper etter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Timer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Timeliste-aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sist oppdatert " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Uleste meldinger" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Måned" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Timelistene mine" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Timeliste" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Timeliste" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Dato fra" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Timelistene mine" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Send inn til leder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Avvis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Tilknyttet brukernavn for ressursen for å administrere tilgang." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Sett som utkast" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Send inn til leder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Send inn til leder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Oppsummering" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Timeliste-aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Timeliste" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Timeliste-aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Timeliste-aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Timeliste-aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Timeliste" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Timeliste-aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Timeliste-aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Timelister" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Timeliste" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Timeliste" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Timeliste" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Timeliste" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Totaltid" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Uleste meldinger" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Venter på godkjenning" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Venter på godkjenning" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Uleste meldinger" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Uke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "til" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Uleste meldinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Uleste meldinger" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Uke %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Avdeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Avdeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Avdeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Avdeling" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Til Godkjenning" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notat" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Mer Informasjon" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totalt" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/ne.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/ne.po new file mode 100644 index 0000000000..fc86fe54a0 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/ne.po @@ -0,0 +1,1097 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Bishisht Bhatta , 2018 +# Laxman Bhatt , 2018 +# Amit Kumar , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Amit Kumar , 2018\n" +"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ne/)\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "कम्पनीहरु" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "कम्पनी" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "नाम प्रदर्शन " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "द्वारा सिर्जना गरियो" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "मा सिर्जना गरियो" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "नाम प्रदर्शन " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "नाम प्रदर्शन " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "नाम प्रदर्शन " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "कुल" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..0f9119c4ff --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,1393 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Yenthe Van Ginneken , 2016 +# Eric Geens , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Erwin van der Ploeg , 2016 +# Cas Vissers , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-08 20:17+0000\n" +"Last-Translator: Bosd \n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "Totale tijd" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Abstract urenstaatregel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Toegangs waarschuwing" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Actie nodig" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activiteiten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activiteit Uitzondering Decoratie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Activiteit status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "Voeg een nieuwe regel toe" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Alle urenstaat formulieren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenplaats" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Kostenplaatsregel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Goedkeuren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Goedgekeurd" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Aantal bijlages" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "Door HR Managers" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "Door HR functionarissen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "Door Urenstaten Managers" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "Kan goedkeuren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "Een niet ingediende urenstaat kan niet goedgekeurd worden." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "Kan een niet ingediende urenstaat niet weigeren." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" +"Can een concept uren staat niet terugzetten naar een geweigerde urenstaat." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "Kies de week startdag." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Kies een urenstaat beoordelingsbeleid." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" +"Kies welke periode er voor de urenstaat formulieren moet worden gebruikt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Complete naam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuratie instellingen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "Klant portaal URL" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "Datum tot" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Datum vanaf" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "Datum naam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Datum tot" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Weergave naam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Concept urenstaat formulieren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Dropdown menu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Bewerk" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Werknemer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Naam werknemer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Werknemers" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Werknemers moeten elke dag urenstaten bijhouden en aan het einde van de " +"rapportage periode bevestigen.\n" +" Als de urenstaten zijn bevestigd dan moeten ze\n" +" geaccordeerd worden door een reviewer." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Werknemers moeten elke dag urenstaten bijhouden en aan het einde van de " +"rapportage periode bevestigen.\n" +" Als de urenstaten zijn bevestigd dan moeten ze\n" +" geaccordeerd worden door een reviewer." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Volgers" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Volgers (relaties)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Uren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Hoe een urenstaat formulier goedkeuring is uitgevoerd." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icoon" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icoon om een uitzonderingsactiviteit aan te geven." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Wanneer aangevinkt, hebben nieuwe berichten uw aandacht nodig." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Wanneer aangevinkt, hebben sommige berichten een leveringsfout." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Wanneer aangevinkt, wordt het geasocieerde project toegevoegd aan de " +"urenstaat wanneer de knop wordt gedrukt." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Wanneer aangevinkt, wordt de geasocieerde taak toegevoegd aan de urenstaat " +"wanneer de knop wordt gedrukt." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "In concept" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Om een urenstaat voor deze medewerker aan te maken, moet u hem/haar eerst " +"linken aan een gebruiker: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Om een urenstaat voor deze medewerker aan te maken, moet de gebruiker " +"gekoppeld zijn aan een werknemer." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Is volger" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Hoofdbijlage" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Bericht leveringsfout" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mijn urenstaat formulieren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Mijn nog in te dienen urenstaten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Mijn nog in te dienen urenstaten." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "Nieuwe regel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Nieuwe urenstaat formulier." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Volgende activitiet deadline" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Volgende activitiet samenvatting" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Volgende activiteit type" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "Niet ingediend" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Aantal acties" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Aantal fouten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Aantal berichten met een leverfout" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Alleen een HR functionaris of manager kan een urenstaat goedkeuren." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "Portaal toegang URL" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "Project" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "Project naam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Weiger" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Gekoppelde gebruikersnaam voor de resource om zijn toegang te beheren." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "Beoordelingsbeleid" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "Goedkeurder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS leveringsfout" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Sla de urenstaatregel eerst op." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Urenstaat zoeken" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Beveiligingstoken" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "Selecteer project" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "Selecteer taak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Zet op concept" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Formulier" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "Urenstaat status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "Startdag for urenstaten." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status gebaseerd op activiteitein\n" +"Vervallen: Verval datum is reeds verstreken\n" +"Vandaag: Activiteit is vandaag\n" +"Gepland: Activiteit is in de toekomst." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Aanbieden aan goedkeurder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "Ingediend" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Niet goedgekeurde urenstaten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Tijdelijke urenstaten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "Het bedrijf in de urenstaat en afdeling moeten gelijk zijn." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "Het bedrijf in de urenstaat en werknemer moeten gelijk zijn." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "Het bedrijf in de urenstaat en project moeten gelijk zijn." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "Het bedrijf in de urenstaat en taak moeten gelijk zijn." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "Urenstaat formulier periode per." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "The start datum kan voor de einddatum liggen." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Urenstaten activiteiten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Urenstaat opties" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Urenstaten periode" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Urenstaat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Urenstaatregel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Urenstaatregel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Urenstaat formulier nieuwe kostenplaatsregel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Urenstaat formulier periode" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Urenstaat formulier beoordelingsbeleid" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Urenstaten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Aantal urenstaat formulieren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Urenstaat formulieren te accorderen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Urenstaten formulieren te accorderen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Urenstaten kunnen ook aan klanten worden gefactureerd, afhankelijk van\n" +"de project instellingen is." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Urenstaat formulieren." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Urenstaten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Urenstaten kunnen ook aan klanten gefactureerd worden, afhankelijk van\n" +"hoe het contract voor elk project opgemaakt werd." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Urenstaten te beoordelen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Nog in te dienen urenstaten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Urenstaten goed te beoordelen.." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Nog in te dienen urenstaten." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "Beoordeling" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Totale tijd" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Uitzonderingsactiviteitssoort op record." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongelezen berichten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "Wacht op goedkeuring" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "Wacht op goedkeuring" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website berichten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communicatie geschiedenis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Week" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "Week startdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "Week startdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"U kunt een urenstaat niet verwijderen welke al is ingediend of goedgekeurd " +"is: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "Het is niet mogelijk een urenstaat te dupliceren." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Werknemers moeten elke dag urenstaten bijhouden en aan het einde van de " +"rapportage periode bevestigen.\n" +" Als de urenstaten zijn bevestigd dan moeten ze\n" +" geaccordeerd worden door een reviewer." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Werknemers moeten elke dag urenstaten bijhouden en aan het einde van de " +"rapportage periode bevestigen.\n" +" Als de urenstaten zijn bevestigd dan moeten ze\n" +" geaccordeerd worden door een reviewer." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "tot" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Aantal berichten welke een actie nodig hebben" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Aantal ongelezen berichten" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Ongelezen berichten" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Volgers (kanalen)" + +#, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Week %s" + +#, python-format +#~ msgid "Weeks %s - %s" +#~ msgstr "Week %s - %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot change the company, as this %s (%s) is assigned to %s (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt het bedrijf niet wijzigen, dit aangezien %s (%s) is toegewezen aan " +#~ "%s (%s)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "U kunt niet urenstaat maken in een ander bedrijfs als die van het " +#~ "urenstaat formulier:\n" +#~ " - %s van %s\n" +#~ " - %s van %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Het is niet toegestaan om 2 urenstaten te hebben die overlappen!\n" +#~ "U dient het menu \"Urenstaat formulier\" te gebruiken om dit probleem te " +#~ "voorkomen.\n" +#~ "Overlappende urenstaten:\n" +#~ "- %s" + +#, python-format +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "U kunt geen wijziging doen in een goedgekeurde urenstaatregel: %s" + +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "HR afdeling" + +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "U moet uw urenstaat elke dag invullen en bevestigen op het einde\n" +#~ "van de week. Eenmaal de urenstaat ingediend is, moet hij bevestigd\n" +#~ "worden door een goedkeurder." + +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "U moet uw urenstaat elke dag invullen en bevestigen op het einde\n" +#~ "van de week. Eenmaal de urenstaat ingediend is, moet hij bevestigd\n" +#~ "worden door een goedkeurder." + +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "U moet uw urenstaat elke dag invullen en bevestigen op het einde\n" +#~ "van de week. Eenmaal de urenstaat ingediend is, moet hij bevestigd\n" +#~ "worden door een goedkeurder." + +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "U moet uw urenstaat elke dag invullen en bevestigen op het einde\n" +#~ "van de week. Eenmaal de urenstaat ingediend is, moet hij bevestigd\n" +#~ "worden door een goedkeurder." + +#~ msgid "By HR Manager/Officer" +#~ msgstr "Door HR manager/functionaris" + +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Door afdeling manager" + +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Door directe manager" + +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Door project manager" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Wanneer aangevinkt hebben nieuwe berichten uw aandacht nodig." + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Vervallen" + +#~ msgid "Payroll Period" +#~ msgstr "Payroll periode" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Gepland" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Vandaag" + +#, fuzzy +#~| msgid "Week" +#~ msgid "Weeks" +#~ msgstr "Week" + +#~ msgid "" +#~ "In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Om een urenstaat voor deze medewerker aan te maken, moet u hem/haar eerst " +#~ "linken aan een gebruiker." + +#~ msgid "You cannot delete a timesheet sheet which is already confirmed." +#~ msgstr "U kunt geen urenstaat verwijderen welke al is bevestigd." + +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet." +#~ msgstr "U kunt geen wijziging doen in een geaccordeerde urenstaatregel." + +#~ msgid "Only an HR Officer or Manager can approve sheets." +#~ msgstr "Alleen een HR functionaris of manager kan urenstaten goedkeuren." + +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Alleen een HR functionaris of manager kan urenstaten weigeren of " +#~ "terugzetten naar concept." + +#, fuzzy +#~| msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet." +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet." +#~ msgstr "U kunt geen wijziging doen in een geaccordeerde urenstaatregel." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu 'Timesheet Sheet' to avoid this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Het is niet toegestaan om 2 urenstaten te hebben die overlappen!\n" +#~ "U dient het menu \"Mijn huidige urenstaat\" te gebruiken om dit probleem " +#~ "te voorkomen." + +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Bevestigde urenstaten" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Urenstaat goedgekeurd" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Goed te keuren" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "wachtend op goedkeuring" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nieuwe urenstaat goed te keuren." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Goedgekeurde urenstaten" + +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Aantal urenstaten" + +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Fout code: Kan niet geen urenstaten hebben." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notitie" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ "* De 'Open' status wordt gebruikt als de gebruiker een nieuwe urenstaat " +#~ "invult.\n" +#~ "* De 'Wacht op goedkeuring' wordt gebruikt door de gebruiker om de " +#~ "urenstaat te bevestigen. \n" +#~ "* De 'Goedgekeurd' status wordt gebruikt als de urenstaat is goedgekeurd " +#~ "door zijn/haar manager." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Klik om projecten, contracten of kostenplaatsen toe te voegen." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Extra opties" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Meer info" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Mijn urenstaten" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Open urenstaat" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Frequentie waarmee u de urenstaten bevestigd." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Project / Kostenplaats" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Rekening zoeken" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Urenstaat app voor Chrome/android/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Urenstaat per kostenplaats" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Urenstaat bereik *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Urenstaat goed te keuren" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Urenstaten per periode" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totaal" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft de mogelijkheid om uw werkuren en activiteiten te registreren." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/nl_BE.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 0000000000..0f4c464a6e --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,1124 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-26 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/nl_BE/)\n" +"Language: nl_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytische lijn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytische lijn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Goedkeuren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Goedgekeurd" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Gemaakt door" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Gemaakt op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Groeperen op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "In Draft" +msgstr "Terugzetten naar Voorlopig" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst Aangepast op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Ongelezen berichten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Terugzetten naar Voorlopig" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Overzicht" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Totale tijd" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongelezen berichten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Wachten op goedkeuring" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Wachten op goedkeuring" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Ongelezen berichten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Week" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Ongelezen berichten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Ongelezen berichten" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Week %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Goedkeuren" + +#, fuzzy +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "Wachten op goedkeuring" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Opmerking" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totaal" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/pl.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..4ebb92c379 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,1265 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Marcin Młynarczyk , 2016 +# Grzegorz Grzelak , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# zbik2607 , 2016 +# Piotr Szlązak , 2016 +# Judyta Kaźmierczak , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Judyta Kaźmierczak , 2016\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Aktywności karty pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Dodaj pozycję" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Konta analityczne" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Pozycja analityczna" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobuj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Zaaprobowane" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "new timesheet." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Nazwisko pracownika" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzona przez" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data utworzenia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Data Końcowa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Data Początkowa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Data Początkowa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Data Końcowa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Dział" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Pracownik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nazwisko pracownika" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Pracownicy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupuj wg" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Godziny" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Karty pracy do aprobaty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Aby stworzyć kartę czasu pracy, dla tego pracownika, musisz do niego " +"przypisać użytkownika: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Aby stworzyć kartę czasu pracy, dla tego pracownika, musisz do niego " +"przypisać użytkownika." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Miesiąc" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Moja karta czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Karta czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Karty pracy do aprobaty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Data Początkowa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nowe" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "new timesheet." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Wyślij do menedżera" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Otwarta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Odmów" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Użytkownik powiązany z zasobem do zarządzania jego dostępnością" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Szukaj kart pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Ustaw na projekt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Karta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Wyślij do menedżera" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Wyślij do menedżera" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Odtwierdzone karty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Szukaj kart pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Aktywności karty pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Okres karty pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Karta czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Zakres kart" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Karty pracy do aprobaty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Karty pracy do aprobaty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Pozycje karty czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Karty pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Karty pracy do aprobaty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Karta czasu pracy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Karty pracy do aprobaty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Karty pracy do aprobaty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Czas całkowity" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Oczekuje na aprobatę" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Oczekuje na aprobatę" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Tydzień" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Nie możesz usuwać karty pracy, która jest już potwierdzona: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "do" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Tydzień %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nie możesz modyfikować zapisów w potwierdzonej karcie pracy:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nie możesz mieć dwóch kart pracy zachodzących na siebie!\n" +#~ "Zastosuj menu 'Moje karty pracy', aby zapobiec temu:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Nie możesz modyfikować zapisów w potwierdzonej karcie pracy: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Dział" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Dział" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Dział" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Dział" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Potwierdzone karty pracy" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Karta zaaprobowana" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Do aprobaty" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "oczekuje na aprobatę" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nowa karta pracy do aprobaty" + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Karty pracy zaaprobowane" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Moja bieżąca karta czasu pracy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Nie można duplikować karty pracy." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notatka" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Kliknij, aby dodać projekty, umowy lub konta analityczne" + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Dodatkowe możliwości" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Więcej informacji" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Moja karta czasu pracy" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Otwórz karty pracy" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Okresy, w których zatwierdzasz swoje karty pracy." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Konto projektu / analityczne" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Szukaj konta" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Karta czasu pracy wg kont" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Karta pracy do aprobaty" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Karty pracy wg okresów" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Suma" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/pt.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..3ff54d1b61 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,1228 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Ricardo Martins , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Manuela Silva , 2016 +# Manuela Silva , 2016 +# Vitor Fernandes , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-01 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "Período" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "Tempo total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Linhas abstratas de Folhas de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Aviso de acesso" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoração de Exceção da Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado da Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ícone de Tipo de Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "Adicionar nova linha" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Todas as Folhas de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linha de Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprovar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprovado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nº de Anexos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "Tarefas Disponíveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "Por Gestores de Registos de Tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "Pode Rever" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "Escolha o dia de início da semana." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Escolha a política de revisão de folhas de horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Nome Completo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Parâmetros de Configuração" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criada por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL do Portal do Cliente" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Data a partir de" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "Nome da Data" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Data para" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Exibir" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Rascunhos de Folhas de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Menu dropdown" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nome do Funcionário" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Funcionários" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tem Mensagem" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Como é realizada a revisão das Folhas de Horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "Id." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ícone para indicar uma exceção na atividade." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Em rascunho" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Para criar uma folha de horas para este funcionário, deve ligá-lo a um " +"utilizador: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Para poder rever um registo de horas, o seu utilizador deve estar associado " +"a um funcionário." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação em" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Anexo Principal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro de Entrega de Mensagem" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Prazo Limite da Minha Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Os Meus Registos de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "Os Meus Registos de Tempos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Meus Registos de Horas para Submeter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Meus registos de horas para submeter." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "Nova linha" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Novo registo de horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Próximo Evento de Atividade de Calendário" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data Limite da Atividade Seguinte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumo da Atividade Seguinte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Atividade Seguinte" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "Não Submetido" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Ações" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de erros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Aberto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "Período" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de Acesso ao Portal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "Nome do Projeto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Recusar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Nome do utilizador relacionado para o recurso para gerir o seu acesso." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilizador Responsável" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "Política de Revisão" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "Revisor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erro de Envio de SMS" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Guarde primeiro a Folha de Horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Procurar Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de Segurança" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "Selecione o projeto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "Selecione a tarefa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Mudar para Rascunho" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Folha" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "Estado da Folha" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "Dia de início das Folhas de Horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado com base nas atividades\n" +"Em atraso: A data limite foi ultrapassada\n" +"Hoje: A data da atividade é a atual\n" +"Planeado: Atividades futuras." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Submeter ao Revisor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "Submetido" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Registos de Horas Submetidos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Registos de Horas Temporários" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "A data de início não pode ser posterior à data de término." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Registo de Horas das Atividades" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Opções de Folhas de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Período do Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Linhas do Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Linhas do Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Nova Linha Analítica do Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Intervalo do Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Política de Revisão dos Registos de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Registo de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Número de Registos de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Registos de Horas para Aprovar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Registos de Horas para Rever" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"As folhas de horas também podem ser faturadas aos clientes, dependendo\n" +" da configuração dos contratos relativos a cada projeto." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Registos de horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Registos de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Registos de Horas para Rever" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Registo de Horas para Submeter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Registos de horas para rever." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Registos de horas para submeter." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "A Rever" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tempo Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de atividade de exceção registada." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensagens Não Lidas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "A Aguardar Revisão" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "A aguardar revisão" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do Website" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de Comunicação do Website" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "Semana %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"Não pode excluir uma folha de horas que já foi enviada ou confirmada: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Deve registar tempos todos os dias e confirmar no final\n" +" do período do relatório. Uma vez confirmada a folha de horas, " +"esta deverá ser\n" +" validado por um revisor." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Deve registar tempos todos os dias e confirmar no final\n" +" do período do relatório. Uma vez confirmada a folha de horas, " +"esta deverá ser\n" +" validado por um revisor." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "para" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Mensagens Não Lidas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Mensagens Não Lidas" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semana %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Não pode modificar um movimento num registo de horas confirmado:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Não pode modificar um movimento num registo de horas confirmado: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento de RH" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departamento de RH" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departamento de RH" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departamento de RH" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Registos de Horas Confirmadas" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Registo de Horas aprovados" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Por aprovar" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nova folha de horas para aprovar." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Registos de Horas Aprovados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "O Meu Registo de Horas Atual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Não pode duplicar um registo de horas." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Clique para adicionar projetos, contratos ou contas analíticas." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Funcionalidades Extra" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Mais info" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "O Meu Registo de Horas" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Abrir Registo de Horas" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periodicidade para validar os seus registos de horas." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projeto / Conta Analítica" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Pesquisar Conta" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Aplicação de Registo de Horas para Android/Chrome/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Registo de Horas por Contas" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Limites do registo de horas *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Registo de Horas para Aprovar" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Registos de Horas por Período" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..aaf99c29e8 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1385 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Mateus Lopes , 2016 +# grazziano , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2016 +# danimaribeiro , 2016 +# Wagner Pereira , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-21 03:03+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo Macedo \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/" +"41243/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "Período" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "Tempo Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Linha abstrata da Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Aviso de acesso" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoração de Exceção de Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status da Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ícone do Tipo de Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "Add nova linha" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Todas as Planilhas de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linha Analítica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprovar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprovada" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Contagem de Anexos" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "Tarefas Disponíveis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "Por Gerentes de RH" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "Por Diretores de RH" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "Por Gerentes de Apontamento de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "Pode Revisar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "Não é possível aprovar uma planilha não enviada." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "Não é possível rejeitar uma planilha não enviada." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "Não é possível reverter para rascunho uma planilha não enviada." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "Escolha o dia de início da semana." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Escolha a política de revisão de planilha de horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" +"Escolha quais intervalos da planilha de horas devem ser usados por padrão" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Nome Completo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuração" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL do Portal do Cliente" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "Nome da Data" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Data Final" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome Exibição" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Planilhas de Horas Rascunho" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Menu Suspenso" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Nome do Funcionário" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Funcionários" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Os funcionários devem registrar planilhas de horas todos os dias e confirmar " +"no final\n" +" do período do relatório. Uma vez confirmada a planilha de " +"horas, ela deverá ser\n" +" validado por um revisor." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Os funcionários devem registrar planilhas de horas na planilha todos os dias " +"e confirmar no final\n" +" do período do relatório. Uma vez confirmada a planilha de " +"horas, ela deverá ser\n" +" validado por um revisor." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ícone Fonte awesome e.x fa-tasks" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar Por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tem mensagem" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Como a revisão de Planilhas de Horas é realizada." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selecionado, novas mensagens exigirão sua atenção." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selecionado, algumas mensagens terão um erro de entrega." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Se selecionado, o projeto associado será adicionado à planilha de horas " +"quando clicado no botão." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Se selecionado, a tarefa associada será adicionada à planilha de horas " +"quando clicado no botão." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Para criar uma planilha para este funcionário, você deve vinculá-la a um " +"usuário: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Para revisar uma planilha de horas, seu usuário precisa estar vinculado a um " +"funcionário." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação em" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última atualização por" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última atualização em" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Anexo Principal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro de Entrega de Mensagem" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Prazo Final da Minha Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Minhas Planilhas de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "Minhas planilhas de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Meus Apontamentos de Horas para Submeter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Meus apontamentos de horas para submeter." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "Nova Linha" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Nova planilha de horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Próximo Evento do Calendário de Atividades" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Prazo para Próxima Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumo da Próxima Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Próxima Atividade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "Não Submetido" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Ações" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de erros" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensagens que exigem ação" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Somente um Diretor ou Gerente de RH pode revisar a planilha." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Aberto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "Período" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL de Acesso ao Portal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "Nome do Projeto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Recusar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Nome de usuário relacionado para o recurso para gerenciar seu acesso." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuário Responsável" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "Política de Revisão" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "Revisor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erro de Entrega de SMS" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Salvar a Planilha de Horas primeiro." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Pesquisar Apontamento de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Token de Segurança" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "Selecione o Projeto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "Selecione a Tarefa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Definir como Rascunho" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Planilha" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "Estado da Planilha" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "Dia de início para Planilha de Horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Situação" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baseados em atividades\n" +"Vencida: Data de vencimento já passou\n" +"Hoje: Data da atividade é hoje\n" +"Planejada: Atividades planejadas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Enviar ao Revisor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "Submetida" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Planilhas de Horas Submetitas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Apontamento de horas Temporários" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "A Empresa na Planilha de Horas e no Departamento devem ser a mesma." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "A Empresa na Planilha de Horas e no Funcionário devem ser a mesma." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "A Empresa na Folha de Horas e no Projeto devem ser a mesma." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "A Empresa na Folha de Horas e a Tarefa devem ser a mesma." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "O intervalo de sua Planilha de Horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "A data inicial não pode ser posterior a data final." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Atividades dos Apontamentos de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Opções do Apontamento de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Período do Apontamento de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Linhas da Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Linhas da Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Nova Linha Analítica na Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Intervalo da Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Política de revisão de Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Planilhas de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Contagem da Planilha de Horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Planilha de Horas para Aprovar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Planilha de Horas para Revisar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Planilha de horas também podem ser faturadas par clientes, dependendo\n" +" da configuração de cada contrato relacionado ao projeto." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Planilhas de horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Apontamentos de horas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Planilha de Horas também podem ser faturadas a clientes, dependendo da\n" +" configuração de cada contrato relacionado ao projeto." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Apontamento de horas para Aprovar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Apontamentos de horas a enviar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Apontamento de horas para aprovar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Apontamentos de horas para enviar." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "Rever" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tempo Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensagens não lidas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "Aguardando Revisão" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "Aguardando Revisão" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do site" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicação do site" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "Semana %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "Dia de Início da Semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "Dia de início da semana" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "Semanas %(start)s - %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" +"Você não pode alterar a empresa, pois este %(rec_name)s " +"(%(rec_display_name)s) está atribuído a %(current_name)s " +"(%(current_display_name)s)." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" +"Você não pode criar uma planilha de horas de uma empresa diferente daquela " +"da planilha de horas:\n" +" - %(sheet_name)s da %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s da %(company)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"Você não pode excluir uma planilha de horas que já foi enviada ou " +"confirmada: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "Você não pode duplicar uma planilha de horas." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" +"Você não pode ter 2 ou mais planilhas sobrepostas!\n" +"Utilize o menu \"Planilha de horas\" para evitar esse problema.\n" +"Planilhas conflitantes:\n" +" - %(names)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" +"Você não pode modificar uma entrada em uma planilha de horas confirmada: " +"%(names)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Você deve registrar planilhas de horas todos os dias e confirmar no final\n" +" do período do relatório. Uma vez confirmada a planilha de " +"horas, ela deverá ser\n" +" validado por um revisor." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Você deve registrar as planilhas de horas na planilha todos os dias e " +"confirmar no final\n" +" do período do relatório. Uma vez confirmada a planilha de " +"horas, ela deverá ser\n" +" validado por um revisor." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "até" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Número de mensagens que exigem uma ação" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Número de mensagens não lidas" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Contagem de Mensagens não Lidas" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Seguidores (Canais)" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Semana %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot change the company, as this %s (%s) is assigned to %s (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode alterar a empresa, pois este %s (%s) está atribuído a %s " +#~ "(%s)." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode criar um apontamento de horas de uma empresa diferente " +#~ "daquela da planilha de horas:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode ter duas planilhas de horas que se sobrepõem!\n" +#~ "Você deve usar o menu 'Planilha de Horas' para evitar este problema:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode modificar um lançamento em uma planilha de horas " +#~ "confirmada: %s" + +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departamento de RH" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Empregados devem registrar as horas trabalhadas todos os dias e confirmá-" +#~ "las ao final\n" +#~ " da semana. Uma vez confirmada, ela deverá\n" +#~ " ser validada por um gerente." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Empregados devem registrar as horas trabalhadas todos os dias na planilha " +#~ "e confirmar no final\n" +#~ " da semana. Uma vez que a planilha de horas é confirmada, ela " +#~ "deve ser\n" +#~ " validada por um gerente." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Empregados devem registrar as horas trabalhadas todos os dias e confirmá-" +#~ "las ao final\n" +#~ " da semana. Uma vez confirmada, ela deverá\n" +#~ " ser validada por um gerente." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Você deve registrar as horas trabalhadas todos os dias e confirmar no " +#~ "final da\n" +#~ " semana. Uma vez confirmada, a planilha de horas deverá\n" +#~ " ser validada por um gerente." + +#, fuzzy +#~| msgid "HR Department" +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departamento de RH" + +#, fuzzy +#~| msgid "Project Name" +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Nome do Projeto" + +#, fuzzy +#~| msgid "Project Name" +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Nome do Projeto" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Se selecionado novas mensagens exigirão sua atenção." + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Vencida" + +#, fuzzy +#~| msgid "Period" +#~ msgid "Payroll Period" +#~ msgstr "Período" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Planejada" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoje" + +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Apenas um Gerente ou Gerente de RH pode recusar planilhas ou redefini-las " +#~ "para rascunho." + +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Planilha de Horas Confirmadas" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Planilha de Hora aprovada" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Para Aprovar" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "aguardando aprovação" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Novo quadro de horários para aprovar." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Quadros de Horário Aprovados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Minha Planilha de Horas Atual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Você não pode duplicar uma planilha de horas." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ " * O status 'Aberto' é usado quando um usuário está codificando um quadro " +#~ "de horários novo e não confirmado.\n" +#~ "* O status 'Aguardando Aprovação' é usado para confirmar o quadro de " +#~ "horários por usuário.\n" +#~ "* O status 'Aprovado' é usado quando o quadro de horários dos usuários é " +#~ "aceito pelo superior." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Clique para adicionar projetos, contratos ou contas analíticas." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Recursos Extras" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Mais Informação" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Minha Planilha de Horas" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Abrir Folha de Horas" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periodicidade na qual você valida suas planilhas de horas." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projeto / Conta Analítica" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Buscar Conta" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Aplicativo de Planilha de Horário para Chrome/Android/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Apontamento de horas por Contas" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Intervalo de quadro de horários *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Quadro de Horários para Aprovar" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Folha de Horas por Período" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "Você será capaz de registrar suas horas de trabalho e atividades." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/ro.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..b9eb7bf782 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,1242 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Dorin Hongu , 2016 +# Cozmin Candea , 2016 +# Martin Trigaux, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2016\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Activitati Fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Adăugați o linie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conturi analitice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linie analitica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprobă" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobat(a)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Pontajele mele" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companii" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Numele angajatului" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "proiect.config.setari" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Data până la" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Data de la" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Data de la" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Data până la" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume afișat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Angajat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Numele angajatului" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Angajați" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupează după" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Ore" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Pontaje de aprobat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "In ciorna" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modificare la" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare în" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje necitite" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Luna" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Pontajele mele" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Pontaje de aprobat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Data de la" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Pontajele mele" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Trimiteti Directorului" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Deschis" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Refuzati" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Numele utilizatorului asociat resursei pentru a-i gestiona accesul." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Cautati Fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Setați ca ciornă" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Foaie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Trimiteti Directorului" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Trimiteti Directorului" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Pontaj nevalidate" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Sumar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Cautati Fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Activitati Fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Perioada pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Limita fisei de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Pontaje de aprobat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Pontaje de aprobat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Linii fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Pontaje de aprobat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Fisa de pontaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Pontaje de aprobat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Pontaje de aprobat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Timpul Total" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mesaje necitite" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Asteapta aprobare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Asteapta aprobare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Mesaje necitite" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Săptămână" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Nu puteti sterge o fisa de pontaj care este deja confirmata: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "la" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Mesaje necitite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Mesaje necitite" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Săptămână %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu puteti modifica o inregistrare intr-o fisa de pontaj confirmata:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu puteti avea 2 fise de pontaj care sa se suprapuna!\n" +#~ "Va rugam sa folositi meniul 'Fisa mea de pontaj Actuala' pentru a evita " +#~ "aceasta problema:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu puteti modifica o inregistrare intr-o fisa de pontaj confirmata: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Departament" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Departament" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Departament" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Departament" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Pontaje confirmate" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "De aprobat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Fisa de pontaj actuala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Nu puteti copia o fisa de pontaj." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notă" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Faceti clic pentru a adauga proiecte, contracte sau conturi analitice." + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Alte informații" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Fisa mea de pontaj" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Deschide Fisa de pontaj" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periodicitatea cu care validati fisele de pontaj." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Proiect / Cont Analitic" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Cautati Cont" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Pontaj după conturi" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Pontaje după Perioada" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "ru.deschide.fisa de pontaj.curenta" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/ru.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..3849c2281e --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,1351 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# KingOPl Slav <87slava13@gmail.com>, 2016 +# Максим Дронь , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Sergey Vilizhanin , 2016 +# Gennady Marchenko , 2016 +# Denis Trepalin , 2016 +# Viktor Pogrebniak , 2016 +# Max Belyanin , 2016 +# Эдуард Манятовский , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Эдуард Манятовский , 2016\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Действия в табеле" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Добавить строку" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Счета аналитики" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Позиция аналитики" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Подтвердить" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Утвержден" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "новый табель." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Имя сотрудника" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создал" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создано" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "До даты" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Дата с" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Дата с" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "До даты" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Подразделение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Подробная информация" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Сотрудник" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Имя сотрудника" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Сотрудники" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Группировать" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Часы" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Табели на одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Черновик" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"В целях создания табеля для этого сотрудника, вам необходимо связать его/её " +"с пользователем: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"В целях создания табеля для этого сотрудника, вам необходимо связать его/её " +"с пользователем." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последний раз изменено" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновил" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последний раз обновлено" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Непрочитанные Сообщения" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Месяц" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Мои табели" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Табель" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Табели на одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Дата с" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "новый табель." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Сохранить для менеджера" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Только сотрудник по кадрам или менеджер могут утверждать табеля." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Отклонить" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Пользователь управляющий доступом к ресурсу" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Поиск табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Установить в Черновик" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Табель" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Сохранить для менеджера" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Сохранить для менеджера" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Непроверенные табели" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Описание" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Поиск табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Действия в табеле" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Период табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Табель" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Диапазон табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Табели на одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Табели на одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Табели могут быть также выставлены заказчикам, в зависимости\n" +"от особенностей договоров каждого проекта." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Строки табеля" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Табели" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Табели могут быть также выставлены заказчикам, в зависимости\n" +"от особенностей договоров каждого проекта." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Табели на одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Табель" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Табели на одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Табели на одобрение" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Итого времени" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитанные Сообщения" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Ожидает одобрения" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Ожидает одобрения" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Непрочитанные Сообщения" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Неделя" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Вы не можете удалить уже подтверждённый табель: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "для" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Непрочитанные Сообщения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Непрочитанные Сообщения" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Неделя %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Вы не можете изменить запись в утверждённом табеле:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Вы не может иметь 2 табеля, которые перекрываются!\n" +#~ "Пожалуйста, используйте меню 'Мой текущий табель', чтобы избежать этой " +#~ "проблемы:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Вы не можете изменить запись в утверждённом табеле: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Отдел кадров" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Вы должны заполнять табели каждый день и утверждать в\n" +#~ "конце недели. Как только табель утверждён, он должен\n" +#~ "быть проверен менеджером." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Вы должны заполнять табели каждый день и утверждать в\n" +#~ "конце недели. Как только табель утверждён, он должен\n" +#~ "быть проверен менеджером." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Вы должны заполнять табели каждый день и утверждать в\n" +#~ "конце недели. Как только табель утверждён, он должен\n" +#~ "быть проверен менеджером." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Вы должны заполнять табели каждый день и утверждать в\n" +#~ "конце недели. Как только табель утверждён, он должен\n" +#~ "быть проверен менеджером." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Отдел кадров" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Отдел кадров" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Отдел кадров" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Только сотрудник по кадрам или менеджер может отклонять табеля или " +#~ "переустанавливать их в черновик." + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Подтверждённые табели" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Табель утверждён" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "К одобрению" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "ожидает утверждения" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Новый табель на одобрение." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Утверждённые табели" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Мой текущий табель" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Вы не можете дублировать табель." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Примечание" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ " * Статус «Открыть» используется, когда пользователь кодирует новый и " +#~ "неподтвержденный табель.\n" +#~ "* Статус «Ожидание одобрения» используется для подтверждения табеля " +#~ "пользователем.\n" +#~ "* Статус «Одобрен» используется, когда пользовательский табель " +#~ "принимается его старшим." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Нажмите, чтобы добавить проекты, договоры или аналитические счета." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Дополнительные свойства" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Больше Информации" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Мой табель" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Открыть табель" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Периодичность, с которой вы проверяете свои табели." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Проект/Аналитический счет" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Поиск счёта" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Табель для Chrome / Android / iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Табели по счетам" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Диапазон табеля *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Табель на одобрение" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Табели по периоду" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Итого" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "Вы сможете зарегистрировать свои рабочие часы и деятельность." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..7e8714649e --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,1319 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Jaroslav Bosansky , 2017 +# Martin Trigaux , 2017 +# Pavol Krnáč , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Pavol Krnáč , 2017\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity časových rozvrhov" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Pridať ako riadok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytické účty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytický riadok" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Schváliť" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Schválené" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "nový časový rozvrh" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Spoločnosti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Meno zamestnanca" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Created by " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Created on " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Date To " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Date From " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Date From " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Date To " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Oddelenie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Názov obrazovky " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Zamestnanec" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Meno zamestnanca" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Zamestnanci" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Zoskupiť podľa..." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Hodiny" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Časové rozvrhy na schválenie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "V návrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"V záujme vytvorenia časového rozvrhu pre tohto zamestnanca, je nutné ho / ju " +"prepojiť s užívateľom: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"V záujme vytvorenia časového rozvrhu pre tohto zamestnanca, je nutné ho / ju " +"prepojiť s užívateľom." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Posledná modifikácia" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravoval" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravované" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Neprečítané správy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mesiac" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Moje Časové rozvrhy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Časový rozvrh" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Časové rozvrhy na schválenie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Date From " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Nové" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "nový časový rozvrh" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Predložiť manažérovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Otvorené" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Odmietnuť" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Súvisiace užívateľské meno pre zdroj na spravovanie jeho prístupu." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Vyhľadávanie časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Nastaviť na koncept" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Rozvrh" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Predložiť manažérovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Predložiť manažérovi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Neoverené časové rozvrhy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Zhrnutie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Vyhľadávanie časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Aktivity časových rozvrhov" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Obdobie časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Časový rozvrh" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Rozsah časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Časové rozvrhy na schválenie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Časové rozvrhy na schválenie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Časové rozvrhy môžu byť tiež faktúrované zákazníkovi, záležiac od \n" +"nastavenia kontraktu každého projektu." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Riadky časového rozvrhu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Časové rozvrhy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Časové rozvrhy môžu byť tiež faktúrované zákazníkovi, záležiac od \n" +"nastavenia kontraktu každého projektu." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Časové rozvrhy na schválenie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Časový rozvrh" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Časové rozvrhy na schválenie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Časové rozvrhy na schválenie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Celkový čas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neprečítané správy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Čaká na schválenie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Čaká na schválenie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Neprečítané správy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Týždeň" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Nemžete zmazať časový rozvrh ktorý už bol potvrdený: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "na" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Neprečítané správy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Neprečítané správy" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Týždeň %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemôžete upraviť vstup v potvrdenom časovom rozvrhu.:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemôźete mať 2 časové rozvrhy ktoré sa prekrývajú!\n" +#~ "Prosím použite menu \"Môj aktuálny časový rozvrh\" aby ste sa vyhli " +#~ "tomuto problému:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Nemôžete upraviť vstup v potvrdenom časovom rozvrhu: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Oddelenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Musíte vytvárať časové rozvrhy každý deň a potvrdiť na konci\n" +#~ "týždňa. Akonáhle je časový rozvrh potvrdený, mal by byť\n" +#~ "schválený manažérom." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Musíte vytvárať časové rozvrhy každý deň a potvrdiť na konci\n" +#~ "týždňa. Akonáhle je časový rozvrh potvrdený, mal by byť\n" +#~ "schválený manažérom." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Musíte vytvárať časové rozvrhy každý deň a potvrdiť na konci\n" +#~ "týždňa. Akonáhle je časový rozvrh potvrdený, mal by byť\n" +#~ "schválený manažérom." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Musíte vytvárať časové rozvrhy každý deň a potvrdiť na konci\n" +#~ "týždňa. Akonáhle je časový rozvrh potvrdený, mal by byť\n" +#~ "schválený manažérom." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Oddelenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Oddelenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Oddelenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Potvrdené časové rozvrhy" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Časový rozvrh schválený" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Na schválenie" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "čaká na schválenie" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Nový časový rozvrh na schválenie." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Časové rozvrhy schválené" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Potvrdené časové rozvrhy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Nemžete duplikovať časový rozvrh." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Poznámka" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite pre pridanie projektov, kontraktov alebo analytických účtov" + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Extra funkcie" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Viac informácií" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Môj Časový rozvrh" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Otvoriť časový rozvrh" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Obdobie v ktorom budete overovať svoje časové rozvrhy." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekt / Analytický účet" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Vyhľadávanie účtu" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Aplikácia Časový rozvrh pre Chrome/Android/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Časový rozvrh podľa účtov" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Časový rozvrh na schválenie" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Časové rozvrhy podľa obdobia" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Celkom" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "Budete môcť evidovať vašu pracovnú dobu a činnosti." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open " diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/sl.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..4fcadc8498 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,1238 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2016 +# Matjaž Mozetič , 2016 +# Simon Gorše , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Simon Gorše , 2016\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Dodaj postavko" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitični konti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitična postavka" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Potrdi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Odobreno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Družbe" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Družba" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Ime zaposlenega" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Date To" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Datum od" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Datum od" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Date To" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Oddelek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazni naziv" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Kader" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Ime zaposlenega" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Kadri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Združi po" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Ure" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Obdobje časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "V osnutku" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Delojemalec mora biti povezan z uporabnikom, da se lahko ustvari časovnica: " +"%s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Delojemalec mora biti povezan z uporabnikom, da se lahko ustvari časovnica." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnjič spremenjeno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnjič posodobil" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Neprebrana sporočila" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Moja časovnica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Časovnica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Obdobje časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Datum od" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Posreduj vodji" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Odprto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Zavrni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Povezano uporabniško ime za vir za upravljanje njegovega dostopa." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Iskanje časovnic" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Nastavi kot osnutek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "List" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Posreduj vodji" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Posreduj vodji" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Neoverjene časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Iskanje časovnic" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Aktivnosti časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Obdobje časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Časovnica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Obseg časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Obdobje časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Obdobje časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Postavke časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Obdobje časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Časovnica" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Obdobje časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Obdobje časovnice" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Skupaj čas" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neprebrana sporočila" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Čaka Odobritev" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Čaka Odobritev" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Neprebrana sporočila" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Teden" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Potrjene časovnice ne morete izbrisati: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "za" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Neprebrana sporočila" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Neprebrana sporočila" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Teden %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vnosov v potrjeno časovnico ni mogoče spreminjati: - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dveh prekrivajočih se časovnic ne morete imeti!\n" +#~ "Uporabite meni 'Moje tekoče časovnice' v izogib temu problemu:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Vnosov v potrjeno časovnico ni mogoče spreminjati: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Oddelek" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Oddelek" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Oddelek" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Oddelek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Potrjene časovnice" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Za potrditi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Moje tekoče časovnice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Časovnice ne morete podvojiti" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Opomba" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Dodajanje projektov, pogodb ali analitičnih kontov." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Dodatne funkcije" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Več informacij" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Odpri časovnico" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Perioda overjanja časovnic" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekt / Analitični konto" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Iskanje konta" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Časovnica po kontih" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Časovnice po obdobjih" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Skupaj" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/sq.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/sq.po new file mode 100644 index 0000000000..18ff0de91b --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/sq.po @@ -0,0 +1,1115 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Anri Haxhi , 2016 +# Full Name , 2016 +# artxcenter , 2016 +# Arion Kosturi , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2016\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Aprovo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanitë" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Kompani" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Emri i shfaqur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Krijuar nga" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Krijuar në" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Emri i shfaqur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Emri i shfaqur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupo Nga" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Modifikimi i fundit në" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Perditësimi i fundit nga" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Përditësimi i fundit në" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Mesazhe të Palexuara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Muaj" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Emri i shfaqur" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Vendos tek Paraprake" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Statusi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mesazhe të Palexuara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Mesazhe të Palexuara" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "tek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Mesazhe të Palexuara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Mesazhe të Palexuara" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Të Aprovosh" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Shënim" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/sr.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/sr.po new file mode 100644 index 0000000000..53f79da106 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,1116 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analiticki red" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analiticki red" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Odobri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Odobreno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanije" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreiran" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Odeljenje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Zapošljeni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Započljeni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Postavi u pripremu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Pregled" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Ukupno Vreme" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "do" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Odeljenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Odeljenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Odeljenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Odeljenje" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Za Odobravanje" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Napomena" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Ukupno" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/sr@latin.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000000..40eaf5296d --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,1159 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/sr@latin/)\n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Odobri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Odobreno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanije" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Preduzeće" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Ime zaposlenog" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreiran" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Ime za prikaz" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Odeljenje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Ime za prikaz" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Zapošljeni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Ime zaposlenog" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Zapošljeni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupisano po" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja izmjena" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnja izmjena" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnja izmjena" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Ime za prikaz" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Odbi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Postavi u pripremu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Sumarno" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Ukupno Vreme" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Čeka odobrenje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Čeka odobrenje" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Nedelja" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "do" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nepročitane poruke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Nepročitane poruke" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Nedelja %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Odeljenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Odeljenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Odeljenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Odeljenje" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Dozvoliti" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Napomena" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Ukupno" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/sv.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..7af98e76d8 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,1263 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Anders Wallenquist , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Martin Wilderoth , 2016 +# Patrik Lermon , 2016 +# Moa Nicklasson , 2016 +# Kristoffer Grundström , 2016 +# Jonathan S , 2016 +# Daniel Forslund , 2016 +# Frida E , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 10:36+0000\n" +"Last-Translator: jakobkrabbe \n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "Period" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "Total tid" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Tidrapportrader" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "Åtkomstvarning" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Åtgärd behövs" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitet undantagsmärkning" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitetsstatus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikon för aktivitetstyp" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "Lägg till en ny rad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Alla tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Objektkonto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Objektrad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Godkänn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Godkänd" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Antal bilagor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "Tillgängliga uppgifter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "Av HR-chefer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "Av HR-officers" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "Av tidrapporteringsansvariga" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "Kan granska" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "Kan inte godkänna en tidrapport som inte har skickats in." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "Kan inte neka en tidrapport som inte har skickats in." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "Kan inte återställa en tidrapport som inte har godkänts till utkast." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "Välj startdag för veckan." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Välj tidrapporters granskningspolicy." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "Välj vilket tidrapportsintervall som ska användas som standard" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bolag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bolag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Fullständigt namn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurera inställningar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "URL till kundportal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Datum från" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +msgid "Date Name" +msgstr "Datum namn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Datum till" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Avdelning" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Tidrapportsutkast" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Rullgardinsmeny" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Anställd" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Den anställdes namn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Anställda" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Anställda måste fylla i tidrapporter varje dag och skicka in dem\n" +" i slutet av rapporteringsperioden. När tidrapporten har skickats " +"in ska den\n" +" valideras av en granskare." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Anställda måste skriva in tid i rapporten varje dag och skicka in rapporten\n" +" i slutet av rapporteringsperioden. När tidrapporten har skickats " +"in ska den\n" +" valideras av en granskare." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Följare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Följare (kontakter)" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikon t.ex. fa-tasks" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Gruppera efter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Har meddelande" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Timmar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Hur granskning av tidrapporter genomförs." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Om ikryssad behöver nya meddelanden din uppmärksamhet." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Om ikryssad har några meddelanden leveransfel." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Om markerad kommer det associerade projektet läggas till i tidrapporten när " +"du klickar på knappen." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" +"Om markerad kommer den associerade aktiviteten läggas till i tidrapporten " +"när du klickar på knappen." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "I utkast" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"För att kunna skapa en tidrapport för en anställd måste du koppla han/henne " +"till en användare: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"För att kunna granska en tidrapport måste användaren vara kopplad till en " +"anställd." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Är följare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Senast ändrad den" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Huvudbilaga" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Fel vid meddelandeleverans" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "Måndag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Månad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Min aktivtetsdeadline" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Mina tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Mina tidrapportrader att skicka in" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Mina tidrapportrader att skicka in." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "Ny rad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Ny tidrapport." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Nästa aktivitetskalenderhändelse" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nästa aktivitetsdeadline" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Nästa aktivitetssammanfattning" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nästa aktivitetstyp" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "Inte inskickad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antal åtgärder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antal fel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antal meddelanden med ett leveransfel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Endast en personalansvarig eller chef kan granska bladet." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Öppen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "Period" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "URL för tillgång till portalen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "Projektnamn" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "Kvantitet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Neka" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" +"Relaterat användarnamn för resursen vid administration av dess rättigheter." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarig användare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "Granskningspolicy" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "Granskare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS-leveransfel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Spara tidrapporten först." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Sök Tidrapport" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "Säkerhetstoken" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "Välj projekt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "Välj aktivitet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Sätt till utkast" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Rapport" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "Rapportstatus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "Startdag för tidrapporter." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baserad på verksamhet\n" +"Försenad: Förfallodatum har redan passerat\n" +"Idag: Aktivitetsdatum är idag\n" +"Planerad: Framtida aktiviteter." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Skicka till granskare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "Inskickad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Inskickade tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "Söndag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "Aktivitet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Tillfälliga tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "Företaget i tidrapporten och i avdelningen måste vara detsamma." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "Företaget i tidrapporten och på den anställde måste vara detsamma." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "Företaget i tidrapporten och i projektet måste vara detsamma." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "Företaget i tidrapporten och i aktiviteten måste vara detsamma." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "Tidrapportens intervall." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "Startdatumet kan inte vara senare än slutdatumet." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Tidrapporteringsaktiviteter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Tidrapportsinställningar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Tidrapportperiod" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Tidrapport" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Tidrapportrad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Tidrapportrader" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Tidrapport ny objektrad" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Tidrapportsintervall" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Policy för granskning av tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Antal tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Tidrapporter att godkänna" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Tidrapporter att granska" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Tidrapporter kan också faktureras till kunder, beroende på\n" +" hur projekten är konfigurerade." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Tidrapporter." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Tidrapporter kan också faktureras till kunder, beroende på\n" +" hur projekten är konfigurerade." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Tidrapporter att granska" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Tidrapportrader att skicka in" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Tidrapportrader att granska." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Tidrapporter att skicka in." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "Att granska" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Totalt timmar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tisdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registrerats." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olästa meddelanden" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting Review" +msgstr "Väntar på granskning" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +msgid "Waiting review" +msgstr "Väntar på granskning" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Webbplatsmeddelanden" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historik över kommunikationen på webbplatsen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Vecka" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "Vecka %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "Veckans startdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "Veckans startdag" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "Vecka %(start)s - %(end)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" +"Du kan inte ändra företaget då detta %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) är " +"tilldelat till %(current_name)s (%(current_display_name)s)." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" +"Du kan inte skapa en tidrapport för ett annat företag än det på " +"tidrapporten:\n" +" - %(sheet_name)s för %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s fär %(company)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" +"Du kan inte radera en tidrapport som redan har skickats in eller godkänts: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "Du kan inte duplicera en tidrapport." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" +"Du kan inte ha två eller fler ark som överlappar varandra!\n" +"Använd menyn \"Tidrapport\" för att undvika detta problem.\n" +"Motstridiga ark:\n" +" - %(names)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "Du kan inte ändra en post i en bekräftad tidrapport: %(names)s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Du måste fylla i tidrapporter varje dag och skicka in dem\n" +" i slutet av rapporteringsperioden. När tidrapporten har skickats " +"in ska den\n" +" valideras av en granskare." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" +"Du måste skriva in tid i tidrapporten varje dag och skicka in dem\n" +" i slutet av rapporteringsperioden. När tidrapporten har skickats " +"in ska den\n" +" valideras av en granskare." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "till" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Antal meddelanden som behöver en åtgärd" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Antal olästa meddelanden" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Räknare för olästa meddelanden" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Följare (kanaler)" + +#, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Vecka %s" + +#, python-format +#~ msgid "Weeks %s - %s" +#~ msgstr "Vecka %s - %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot change the company, as this %s (%s) is assigned to %s (%s)." +#~ msgstr "Du kan inte ändra bolaget eftersom %s (%s) är tilldelat %s (%s)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte skapa en tidrapportrad för ett annat bolag än det som ingår i " +#~ "tidrapporten:\n" +#~ " - %s i %s\n" +#~ " - %s i %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte två eller fler överlappande tidrapporter!\n" +#~ "Använd menyn \"Tidrapport\" för att undvika detta problem.\n" +#~ "Motstridiga tidrapporter:\n" +#~ "-%s" + +#, python-format +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Du kan inte ändra en rad i en bekräftad tidrapport: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "HR-avdelning" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "HR-avdelning" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "HR-avdelning" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "HR-avdelning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Bekräftade Tidrapporter" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Att godkänna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Min aktuella tidrapport" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Du kan inte duplicera en tidrapport." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Anteckning" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Klicka för att lägga till projekt, kontrakt eller objektkonton." + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Mer information" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Öppna Tidrapport" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periodicitet som du validerar dina tidrapporter." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Projekt / Analytisk konto" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Sök Konto" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Tidrapport per konton" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Tidrapporter efter period" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totalt" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/th.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000..dcb1137fd2 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/th.po @@ -0,0 +1,1198 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Khwunchai Jaengsawang , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2016\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "กิจกรรม เวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "เพิ่มบรรทัด" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "โปรเจค / วิเคราะห์ บัญชี" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "รายการวิเคราะห์" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "อนุมัติ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "อนุมัติแล้ว" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานของฉัน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "บริษัท" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "ชื่อบุคลากร" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "ถึงวันที่" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "จากวันที่" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "จากวันที่" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "ถึงวันที่" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "แผนก" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "บุคลากร" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "ชื่อบุคลากร" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "บุคลากร" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "จัดกลุ่มตาม" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "ชั่วโมง" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่จะอนุมัติ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "อยู่ในสถานะร่าง" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "เดือน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานของฉัน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "เวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่จะอนุมัติ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "จากวันที่" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "ใหม่" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานของฉัน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "ส่งไปยังผู้จัดการ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "เปิด" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "ปฏิเสธ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "ค้นหาสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "กำหนดให้เป็นฉบับร่าง" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "แผ่นงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "ส่งไปยังผู้จัดการ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "ส่งไปยังผู้จัดการ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่ยังไม่ได้ตรวจสอบ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "สรุป" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "ค้นหาสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "กิจกรรม เวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "ระยะเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "เวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่จะอนุมัติ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่จะอนุมัติ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "รายการสมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "สมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่จะอนุมัติ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "เวลาทำงาน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่จะอนุมัติ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่จะอนุมัติ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "เวลารวม" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "กำลังรอการอนุมัติ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "กำลังรอการอนุมัติ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "สัปดาห์" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "ถึง" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "สัปดาห์ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "แผนก" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "แผนก" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "แผนก" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "แผนก" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่ยืนยันแล้ว" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "สมุดจดเวลาทำงานอนุมัติแล้ว" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "ให้การอนุมัติ" + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "สมุดจดเวลาทำงานอนุมัติแล้ว" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่ยืนยันแล้ว" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "โน้ต" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "สมุดจดเวลาทำงานของฉัน" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "สมุดจดเวลาทำงานตามบัญชี" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "สมุดจดเวลาทำงานที่จะอนุมัติ" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "สมุดจดเวลาทำงานตามงวด" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "รวมทั้งหมด" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..5871afdac8 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,1353 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Murat Kaplan , 2016 +# Martin Trigaux , 2016 +# Ramiz Deniz Öner , 2016 +# Ayhan KIZILTAN , 2016 +# Ediz Duman , 2016 +# Esin Kandemir , 2016 +# gezgin biri , 2016 +# selim kartal , 2016 +# Ahmet Altinisik , 2016 +# Azar Huseynli , 2016 +# Gökhan Erdoğdu , 2016 +# cagri erarslan , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: cagri erarslan , 2016\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Zaman Çizelgesi Etkinlikler" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Satır Ekle" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitik Hesapları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitik Satırı" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Onayla" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Onaylandı" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "yeni zaman çizelgesi." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Şirketler" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Personel Adı" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Date To" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Tarihi Itibaren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Tarihi Itibaren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "Date To" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Departman" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Adı Göstermek" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Personel" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Personel Adı" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Personeller" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupla" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Saatler" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Onaylanacak Zaman çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "Taslak" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Bu çalışan için bir zaman çizelgesi oluşturmak için/onu bir kullanıcıya " +"bağlamanız gerekir: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Bu çalışan için bir zaman çizelgesi oluşturmak için/onu bir kullanıcıya " +"bağlamanız gerekir." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Zaman çizelgelerim" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Zaman Çizelgesi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Onaylanacak Zaman çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Tarihi Itibaren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "yeni zaman çizelgesi." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Yöneticiye Gönder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Sadece IK Yetkilisi veya Yöneticisi Zaman Çizelgesini Onaylayabilir" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Reddet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Erişimini yönetmek için kaynak için ilgili kullanıcı adı." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Zaman Çizelgesi Arama" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Taslak olarak ayarla" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Çizelge" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Durumu" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Yöneticiye Gönder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Yöneticiye Gönder" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Doğrulanmamış Zaman Çizelgesi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Zaman Çizelgesi Arama" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Zaman Çizelgesi Etkinlikler" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Zaman Çizelgesi Dönemi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Zaman Çizelgesi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Zaman Çizelgesi aralığı" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Onaylanacak Zaman çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Onaylanacak Zaman çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Zaman çizelgeleri, aynı zamanda, her projenin bağlı olduğu sözleşme " +"yapılandırmasına\n" +"göre müşterilere faturalandılabilir." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Zaman Çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Zaman çizelgeleri, aynı zamanda, her projenin bağlı olduğu sözleşme " +"yapılandırmasına\n" +"göre müşterilere faturalandılabilir." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Onaylanacak Zaman çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Zaman Çizelgesi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Onaylanacak Zaman çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Onaylanacak Zaman çizelgeleri" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Toplam Süre" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Onay Bekliyor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Onay Bekliyor" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Hafta" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Onaylandıktan sonra bir zaman çizelgesini silemezsiniz: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "to" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Okunmamış Mesajlar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Okunmamış Mesajlar" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Hafta %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Onaylamış zaman çizelgesi bir girişi değiştiremezsiniz:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sen üst üste 2 zaman çizelgesi oluşturamazsın!\n" +#~ "Bu sorunu önlemek için menü'de 'Mevcut zaman çizelgesi' kullanın:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Onaylamış zaman çizelgesi bir girişi değiştiremezsiniz: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "IK Departmanı" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Zaman çizelgelerini hergün kaydetmeli ve haftanın sonunda\n" +#~ "onaylamalısınız. Zaman çizelgesi onaylandığında bir\n" +#~ "yönetici tarafından doğrulanmalıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Zaman çizelgelerini hergün kaydetmeli ve haftanın sonunda\n" +#~ "onaylamalısınız. Zaman çizelgesi onaylandığında bir\n" +#~ "yönetici tarafından doğrulanmalıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Zaman çizelgelerini hergün kaydetmeli ve haftanın sonunda\n" +#~ "onaylamalısınız. Zaman çizelgesi onaylandığında bir\n" +#~ "yönetici tarafından doğrulanmalıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Zaman çizelgelerini hergün kaydetmeli ve haftanın sonunda\n" +#~ "onaylamalısınız. Zaman çizelgesi onaylandığında bir\n" +#~ "yönetici tarafından doğrulanmalıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "IK Departmanı" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "IK Departmanı" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "IK Departmanı" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Sadece IK Yetkilisi veya Yöneticisi Zaman Çizelgesini reddedebilir veya " +#~ "taslak haline döndürebilir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Doğrulanmış Zaman Çizelgeleri" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Zaman çizelgesi onaylandı" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Onaylanacak" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "onay bekliyor" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Onaylanacak yeni zaman çizelgesi." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Zaman çizelgeleri onaylandı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Mevcut Zaman Çizelgem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Bir zaman çizelgesi çift olamaz." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Not" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ "* 'Açık' durumu kullanıcı yeni ve onaylanmamış Zaman Çizelgesi " +#~ "oluştururken kullanılır.\n" +#~ "* 'Onay Bekliyor' durumu yeni Zaman Çizelgesi kullanıcıdan onay beklerken " +#~ "kullanılır.\n" +#~ "* 'Onaylandı' durumu kullanıcının üstü Zaman Çizelgesini onayladığında " +#~ "kullanılır." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Projelere, sözleşme veya analitik hesaplar eklemek için tıklayın" + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "İlave Özellikler" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Daha Fazla Bilgi" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Zaman Çizelgem" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Zaman Çizelgesi Aç" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Periyodik olarak sizin zaman çizelgesi doğrulama." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Proje / Analitik Hesap" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Hesap Arama" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Chrome/Android/iOS için Zaman Çizelgesi Uygulaması" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Hesaplara göre Zaman Çizelgesi" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Zaman Çizelgesi aralığı" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Onaylanacak Zaman çizelgesi" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Döneme göre Zaman Çizelgesi" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Toplam" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "Çalışma saatlerinizi ve etkinliklerinizi kayıt edebileceksiniz." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/uk.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..e721cfc7ce --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,1343 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Bohdan Lisnenko, 2016 +# Martin Trigaux, 2016 +# ТАрас , 2016 +# Alina Semeniuk , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Alina Semeniuk , 2018\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Дії по табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "Додати рядок" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналітичні рахунки" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Рядок аналітики" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Затвердити" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Затверджено" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "новий табель." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компанії" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компанія" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Ім'я співробітника" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "project.config.settings" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Дата створення" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "По дату" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "Дата з" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Дата з" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "По дату" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Відділ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Деталі" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Назва для відображення" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Співробітник" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Ім'я співробітника" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Співробітники" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Групувати за" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Години" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Табелів необхідно затвердити" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ІД" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "В чорновому стані" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" +"Щоб створити табель для цього співробітника, ви повинні зв'язати його з " +"користувачем: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" +"Щоб створити табель для цього співробітника, ви повинні зв'язати його з " +"користувачем." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Остання модифікація" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Непрочитані повідомлення" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Місяць" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Мої табелі" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Табель часу" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Табелів необхідно затвердити" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Дата з" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Нова" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "новий табель." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "Відправити керівнику" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "Тільки менеджер відділу кадрів може затвердити табель." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Відхилити" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Пов'язане ім'я користувача ресурсу для управління доступом." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Пошук табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Зробити чернеткою" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Табель" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "Відправити керівнику" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Відправити керівнику" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Непідтверджені табелі" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Підсумок" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Пошук табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Дії по табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "Період табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Табель часу" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Діапазон табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "Табелів необхідно затвердити" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Табелів необхідно затвердити" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Табелі також можуть бути виставлені клієнтам, залежно від\n" +"налаштування кожного контракту, пов'язаного з проектом." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Записи табелю" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Табелі" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" +"Табелі також можуть бути виставлені клієнтам, залежно від\n" +"налаштування кожного контракту, пов'язаного з проектом." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Табелів необхідно затвердити" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Табель часу" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Табелів необхідно затвердити" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Табелів необхідно затвердити" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Всього часу" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитані повідомлення" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Очікує затвердження" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Очікує затвердження" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Непрочитані повідомлення" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Тиждень" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "Ви не можете видалити табель, який повністю підтверджений:%s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "по" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Непрочитані повідомлення" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Непрочитані повідомлення" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Тиждень %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ви не можете змінити запис на підтвердженому табелі: - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ви не можете мати 2 табелі, які перекриваються!\n" +#~ "Щоб уникнути цієї проблеми, скористайтеся меню \"Мій поточний табель\":\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "Ви не можете змінити запис на підтвердженому табелі: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Відділ кадрів" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Ви повинні реєструвати розклади щодня і підтверджувати в кінці\n" +#~ "тижня. Як тільки табель буде підтверджено, він повинен бути\n" +#~ "підтверджений менеджером." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Ви повинні реєструвати розклади щодня і підтверджувати в кінці\n" +#~ "тижня. Як тільки табель буде підтверджено, він повинен бути\n" +#~ "підтверджений менеджером." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Ви повинні реєструвати розклади щодня і підтверджувати в кінці\n" +#~ "тижня. Як тільки табель буде підтверджено, він повинен бути\n" +#~ "підтверджений менеджером." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "Ви повинні реєструвати розклади щодня і підтверджувати в кінці\n" +#~ "тижня. Як тільки табель буде підтверджено, він повинен бути\n" +#~ "підтверджений менеджером." + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Відділ кадрів" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Відділ кадрів" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Відділ кадрів" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "" +#~ "Тільки співробітник відділу кадрів або менеджер може відмовитися від " +#~ "табелю або скинути його до чернетки." + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "Підтверджені табелі" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "Табель підтверджено" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "Необхідно затвердити" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "очікує затвердження" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "Новий табель для підтвердження." + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "Підтверджені табелі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Мій поточний табель" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "Ви не можете дублювати табель." + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Примітка" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ "* Статус \"Відкрито\" використовується, коли користувач кодує новий та " +#~ "непідтверджений табель.\n" +#~ "* Стан \"Очікування схвалення\" використовується для підтвердження табеля " +#~ "користувача.\n" +#~ "* Статус \"Затверджено\" використовується, коли табель користувача " +#~ "прийнято його керівником." + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "Натисніть, щоб створити проекти, контракти або аналітичні рахунки." + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "Додаткові можливості" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Більше інформації" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "Мій табель" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "Відкрити табель" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "Періодичність, за якою ви перевіряєте часові листи." + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "Проект/Аналітичний рахунок" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "Пошук рахунку" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Додаток табеля для Chrome/Android/iOS" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "Табель за рахунками" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "Діапазон табелю *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "Табель для затвердження" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "Табелі по періоду" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Разом" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "Ви зможете зареєструвати свій робочий час та діяльність." + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/vi.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/vi.po new file mode 100644 index 0000000000..70f6baeaf1 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,1175 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# fanha99 , 2016 +# Martin Trigaux, 2016 +# Hoang Loc Le Huu , 2016 +# son dang , 2016 +# Phạm Lân , 2016 +# Linh NGuyen , 2016 +# Tuan Tran , 2017 +# thanh nguyen , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: thanh nguyen , 2017\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "Hoạt động chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "Hoạt động chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Add new line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytic Line" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytic Line" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "Chấp thuận" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "Được chấp thuận" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Công ty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Công ty" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "Tên nhân viên" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Được tạo bởi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Thời điểm tạo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Phòng ban" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "Các chi tiết" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Người lao động" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Tên nhân viên" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "Nhân viên" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Nhóm theo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "Giờ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "Hoạt động chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sửa lần cuối vào" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Thông điệp chưa đọc" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "Tháng" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "Bảng thời gian" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "Bảng thời gian" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "Mới" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +msgid "Not Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "Từ chối" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Tài khoản liên quan của nhân viên dùng để truy cập hệ thống." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Tìm kiếm Bảng chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "Thiết lập về dự thảo" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "Tờ" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "Tóm tắt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "Tìm kiếm Bảng chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "Hoạt động chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "Bảng thời gian" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "Hoạt động chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "Hoạt động chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "Hoạt động chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "Bảng thời gian" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "Hoạt động chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "Hoạt động chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "Chấm công" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "Bảng thời gian" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "Bảng thời gian" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "Bảng thời gian" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "Bảng thời gian" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "Tổng thời gian" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Thông điệp chưa đọc" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "Chờ phê duyệt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "Chờ phê duyệt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "Thông điệp chưa đọc" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "Tuần" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "đến" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Thông điệp chưa đọc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Thông điệp chưa đọc" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "Tuần %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "Bộ phận nhân sự" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "Bộ phận nhân sự" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "Bộ phận nhân sự" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "Bộ phận nhân sự" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "Chấm công" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Ghi chú" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Thêm thông tin" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Tổng" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..9baf2e74e9 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1298 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# Jeffery CHEN , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2016\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/" +"zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "工时表活动" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "添加明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析账户" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "分析行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "批准" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "已批准" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "新工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "员工姓名" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "项目配置" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "结束日期" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "起始日期" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "起始日期" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "结束日期" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "部门" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "细节" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "员工" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "员工姓名" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "员工" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "分组" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "小时" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "待批准的工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "在草稿" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "要为员工创建工时表,你必须关联他/她到一个用户。: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "要为员工创建工时表,你必须关联他/她到一个用户。" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最后修改日" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新人" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "未读消息" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "月" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "我的工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "待批准的工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "起始日期" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "新建" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "新工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "提交给经理" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "拒绝" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "用于管理资源访问权限的用户名" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "搜索工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "设为草稿" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "提交给经理" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "提交给经理" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "未验证的工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "搜索工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "工时表活动" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "工时表期间" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "工时表范围" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "待批准的工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "待批准的工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "工时表也可以开票给客户,根据每个项目的合同配置" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "工时表明细" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "工时表也可以开票给客户,根据每个项目的合同配置" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "待批准的工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "待批准的工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "待批准的工时表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "时间总计" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "未读消息" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "用户" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "等待审批" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "等待审批" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "未读消息" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "周" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "你无法删除一张已确认的工时表。:%s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "到" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "未读消息" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "未读消息" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "周 %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "你不能修改已确认的工时表的条目 - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "您不能有2张重复的工时单!\n" +#~ "请使用菜单’我当前的工时单‘来避免这个问题。: - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "你不能修改已确认的工时表的条目: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "部门" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "必须每天输入工时表并在周末确认,一旦工时单被确认,然后应该被管理员审批" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "必须每天输入工时表并在周末确认,一旦工时单被确认,然后应该被管理员审批" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "必须每天输入工时表并在周末确认,一旦工时单被确认,然后应该被管理员审批" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "必须每天输入工时表并在周末确认,一旦工时单被确认,然后应该被管理员审批" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "部门" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "部门" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "部门" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "已确认的工时表" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "工时表已批准" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "待批准" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "等待审批" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "待批准的新工时表" + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "工时表已批准" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "我当前的工时表" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "你无法复制工时表。" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "备注" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "点击创建一个项目,合同或分析账户。" + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "额外功能" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "更多信息" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "我的工时表" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "开始的工时表" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "提交工时表的周期" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "项目 / 分析账户" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "搜索账户" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Chrome/Android/iOS的工时表应用程序" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "工时表 按客户" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "待确认工时表" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "工时表,按期间" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "总计" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "你将能登记工作时间和活动" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_TW.po b/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000..41a269e934 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1323 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_timesheet_sheet +# +# Translators: +# 敬雲 林 , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# amos lin , 2018 +# Michael Yeung, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Michael Yeung, 2018\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/" +"zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Total time" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line_abstract +#, fuzzy +msgid "Abstract Timesheet Sheet Line" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_warning +msgid "Access warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_ids +#, fuzzy +msgid "Activities" +msgstr "工時表活動" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Add new line" +msgstr "添加明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "All Timesheet Sheets" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account +#, fuzzy +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析帳戶" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "分析明細行" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Approve" +msgstr "批准" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved +msgid "Approved" +msgstr "已批准" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__available_task_ids +msgid "Available Tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr_manager +msgid "By HR Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__hr +msgid "By HR Officers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_sheet_review_policy__timesheet_manager +msgid "By Timesheets Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__can_review +msgid "Can Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot approve a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot reject a non-submitted sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot revert to draft a non-approved sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose the week start day." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Choose timesheet sheets review policy." +msgstr "新工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +msgid "Choose which timesheet sheet ranges should be used by default" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__complete_name +#, fuzzy +msgid "Complete Name" +msgstr "員工姓名" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "項目配置" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "創建人" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "創建時間" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__date +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "結束日期" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_start +msgid "Date From" +msgstr "起始日期" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_x +#, fuzzy +msgid "Date Name" +msgstr "起始日期" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__date_end +msgid "Date To" +msgstr "結束日期" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__daily +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "部門" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Details" +msgstr "細節" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Draft Timesheet Sheets" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "員工" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "員工姓名" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Employees" +msgstr "員工" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +msgid "" +"Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +msgid "" +"Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at the " +"end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__4 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "分組" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Hours" +msgstr "小時" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "How Timesheet Sheets review is performed." +msgstr "待批准的工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "" +"If selected, the associated project is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "" +"If selected, the associated task is added to the timesheet sheet when " +"clicked the button." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "In Draft" +msgstr "在草稿" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to create a sheet for this employee, you must link him/her to an " +"user: %s" +msgstr "要為員工創建工時表,您必須關聯他/她到一個使用者。: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"In order to review a timesheet sheet, your user needs to be linked to an " +"employee." +msgstr "要為員工創建工時表,您必須關聯他/她到一個使用者。" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最後修改日" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最後更新人" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最後更新時間" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_ids +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "未讀消息" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__monthly +msgid "Month" +msgstr "月" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "My Timesheet Sheets" +msgstr "我的工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_my_timesheets +msgid "My Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My Timesheets to Submit" +msgstr "工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +#, fuzzy +msgid "My timesheets to submit." +msgstr "待批准的工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__name +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "起始日期" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__new +msgid "New" +msgstr "新建" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__new_line_id +msgid "New Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "New timesheet sheet." +msgstr "新工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_line_search +#, fuzzy +msgid "Not Submitted" +msgstr "提交給管理員" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only a HR Officer or Manager can review the sheet." +msgstr "只有人力資源主管或經理可以批准時間表。" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__draft +msgid "Open" +msgstr "打開" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__project_id +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__value_y +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__unit_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__unit_amount +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Refuse" +msgstr "退回" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "用於管理資源訪問權限的使用者名" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__review_policy +msgid "Review Policy" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__reviewer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Reviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__5 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Save the Timesheet Sheet first." +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Search Timesheet" +msgstr "搜索工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_project_id +msgid "Select Project" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__add_line_task_id +msgid "Select Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +msgid "Set to Draft" +msgstr "設為草稿" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__sheet_id +msgid "Sheet" +msgstr "表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line__sheet_state +msgid "Sheet State" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Starting day for Timesheet Sheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__state +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_kanban +#, fuzzy +msgid "Submit to Reviewer" +msgstr "提交給管理員" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "提交給管理員" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Submitted Timesheet Sheets" +msgstr "未驗證的工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__6 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_line_abstract__task_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line__task_id +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__new_line_ids +#, fuzzy +msgid "Temporary Timesheets" +msgstr "搜索工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Department must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Company in the Timesheet Sheet and in the Employee must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Project must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The Company in the Timesheet Sheet and in the Task must be the same." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +msgid "The range of your Timesheet Sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The start date cannot be later than the end date." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__3 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Activities" +msgstr "工時表活動" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Options" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "Timesheet Period" +msgstr "工時表期間" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet" +msgstr "工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Line" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__line_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Lines" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet New Analytic Line" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__sheet_range +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__sheet_range +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Range" +msgstr "工時表範圍" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_sheet_review_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_sheet_review_policy +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheet Review Policy" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_ids +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee__timesheet_sheet_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets Count" +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department__timesheet_sheet_to_approve_count +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Approve" +msgstr "待批准的工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +#, fuzzy +msgid "Timesheet Sheets to Review" +msgstr "待批准的工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheet sheets can also be invoiced to customers, depending on\n" +" the configuration of each project's related contract." +msgstr "工時表也可以開立發票給客戶,根據每個專案的合同契約配置" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_all_timesheets +#, fuzzy +msgid "Timesheet sheets." +msgstr "工時表明細" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form +msgid "Timesheets" +msgstr "工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "" +"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" +" configuration of each project's related contract." +msgstr "工時表也可以開立發票給客戶,根據每個專案的合同契約配置" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Review" +msgstr "待批准的工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to Submit" +msgstr "工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_to_review +#, fuzzy +msgid "Timesheets to review." +msgstr "待批准的工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit +#, fuzzy +msgid "Timesheets to submit." +msgstr "待批准的工時表" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_review +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__total_time +msgid "Total Time" +msgstr "時間總計" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__1 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "未讀消息" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__user_id +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__hr_timesheet_sheet__state__confirm +#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting Review" +msgstr "等待審批" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed +#, fuzzy +msgid "Waiting review" +msgstr "等待審批" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +#, fuzzy +msgid "Website Messages" +msgstr "未讀消息" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__timesheet_week_start__2 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet_sheet.selection__res_company__sheet_range__weekly +msgid "Week" +msgstr "周" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Week %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_config_settings__timesheet_week_start +msgid "Week Start Day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company__timesheet_week_start +msgid "Week start day" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Weeks %(start)s - %(end)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the company, as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " +"is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s)." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +"timesheet sheet:\n" +" - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s\n" +" - %(name)s of %(company)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot delete a timesheet sheet which is already submitted or confirmed: " +"%s" +msgstr "您無法刪除一張已確認的工時表。: %s" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +"Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +"Conflicting sheets:\n" +" - %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#. odoo-python +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %(names)s" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_line_to_submit_my +msgid "" +"You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets +msgid "" +"You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +" of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, " +"it should be\n" +" validated by a reviewer." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form +msgid "to" +msgstr "到" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "未讀消息" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "未讀消息" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid "Week %s" +#~ msgstr "周 %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot create a timesheet of a different company than the one of the " +#~ "timesheet sheet:\n" +#~ " - %s of %s\n" +#~ " - %s of %s" +#~ msgstr "" +#~ "您不能修改已確認的工時表的條目:\n" +#~ " - %s / %s\n" +#~ " - %s / %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" +#~ "Please use the menu \"Timesheet Sheet\" to avoid this problem.\n" +#~ "Conflicting sheets:\n" +#~ " - %s" +#~ msgstr "" +#~ "您不能有2個時間重疊的時間表!\n" +#~ "請使用選單“我當前的時間表”來避免這個問題。:\n" +#~ " - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet: %s" +#~ msgstr "您不能修改已確認的工時表的條目: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HR Department" +#~ msgstr "部門" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "必須每天輸入工時表並在週末確認,一旦工時單被確認,後續將被管理員審批" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Employees must record timesheets in the sheet every day and confirm at " +#~ "the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "必須每天輸入工時表並在週末確認,一旦工時單被確認,後續將被管理員審批" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "必須每天輸入工時表並在週末確認,一旦工時單被確認,後續將被管理員審批" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must record timesheets in the sheet every day and confirm at the end\n" +#~ " of the repording period. Once the timesheet sheet is " +#~ "confirmed, it should be\n" +#~ " validated by a reviewer." +#~ msgstr "" +#~ "必須每天輸入工時表並在週末確認,一旦工時單被確認,後續將被管理員審批" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Department Manager" +#~ msgstr "部門" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Direct Manager" +#~ msgstr "部門" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Project Manager" +#~ msgstr "部門" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Only an HR Officer or Manager can refuse sheets or reset them to draft." +#~ msgstr "只有人力資源主管或經理可以退回時間表或重新設置草稿。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmed Timesheet Sheets" +#~ msgstr "已確認的工時表" + +#~ msgid "Timesheet approved" +#~ msgstr "工時表已批准" + +#~ msgid "To Approve" +#~ msgstr "待批准" + +#~ msgid "waiting approval" +#~ msgstr "等待審批" + +#~ msgid "New timesheet to approve." +#~ msgstr "待批准的新工時表" + +#~ msgid "Timesheets Approved" +#~ msgstr "工時表已批准" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count Timesheets" +#~ msgstr "我當前的工時表" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: Cannot have 0 timesheets." +#~ msgstr "您無法複製工時表。" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "備註" + +#~ msgid "" +#~ " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and " +#~ "unconfirmed timesheet. \n" +#~ "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by " +#~ "user. \n" +#~ "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by " +#~ "his/her senior." +#~ msgstr "" +#~ "*當用戶編碼一個新的和未經確認的時間表時,使用“打開”狀態。\n" +#~ "*“等待批准”狀態用於確認用戶的時間表。\n" +#~ "*當用戶時間表被他/她的高級接受時,使用“已批准”狀態。" + +#~ msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." +#~ msgstr "點擊添加專案,合同契約或分析帳戶。" + +#~ msgid "Extra features" +#~ msgstr "額外功能" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "更多信息" + +#~ msgid "My Timesheet" +#~ msgstr "我的工時表" + +#~ msgid "Open Timesheet" +#~ msgstr "開始的工時表" + +#~ msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +#~ msgstr "提交工時表的週期" + +#~ msgid "Project / Analytic Account" +#~ msgstr "專案 / 分析帳戶" + +#~ msgid "Search Account" +#~ msgstr "搜索帳戶" + +#~ msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" +#~ msgstr "Chrome/Android/iOS的工時表應用程序" + +#~ msgid "Timesheet by Accounts" +#~ msgstr "工時表 按客戶" + +#~ msgid "Timesheet range *" +#~ msgstr "工時表範圍 *" + +#~ msgid "Timesheet to Approve" +#~ msgstr "待確認工時表" + +#~ msgid "Timesheets by Period" +#~ msgstr "工時表,按期間" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "總計" + +#~ msgid "You will be able to register your working hours and activities." +#~ msgstr "您將能登記工作時間和活動" + +#~ msgid "hr.timesheet.current.open" +#~ msgstr "hr.timesheet.current.open" diff --git a/hr_timesheet_sheet/models/__init__.py b/hr_timesheet_sheet/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..3289887a3a --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/models/__init__.py @@ -0,0 +1,9 @@ +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import res_company +from . import res_config +from . import account_analytic_account +from . import account_analytic_line +from . import hr_timesheet_sheet +from . import hr_department +from . import hr_employee diff --git a/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py b/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py new file mode 100644 index 0000000000..58be75167f --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_account.py @@ -0,0 +1,27 @@ +# Copyright 2019 Onestein () +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import _, api, models +from odoo.exceptions import ValidationError + + +class AccountAnalyticAccount(models.Model): + _inherit = "account.analytic.account" + + @api.constrains("company_id") + def _check_timesheet_sheet_company_id(self): + for rec in self.sudo(): + sheets = rec.line_ids.mapped("sheet_id").filtered( + lambda s, rec=rec: s.company_id and s.company_id != rec.company_id + ) + if sheets: + err = _( + "You cannot change the company, " + "as this %(rec_name)s (%(rec_display_name)s) " + "is assigned to %(current_name)s (%(current_display_name)s).", + rec_name=rec._name, + rec_display_name=rec.display_name, + current_name=sheets[0]._name, + current_display_name=sheets[0].display_name, + ) + raise ValidationError(err) diff --git a/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py b/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py new file mode 100644 index 0000000000..647f5010cf --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py @@ -0,0 +1,139 @@ +# Copyright 2018 ForgeFlow, S.L. +# Copyright 2018-2019 Brainbean Apps (https://brainbeanapps.com) +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError + + +class AccountAnalyticLine(models.Model): + _inherit = "account.analytic.line" + + sheet_id = fields.Many2one(comodel_name="hr_timesheet.sheet", string="Sheet") + sheet_state = fields.Selection(string="Sheet State", related="sheet_id.state") + + def _get_sheet_domain(self): + """Hook for extensions""" + self.ensure_one() + return [ + ("date_end", ">=", self.date), + ("date_start", "<=", self.date), + ("employee_id", "=", self.employee_id.id), + ("company_id", "in", [self.company_id.id, False]), + ("state", "in", ["new", "draft"]), + ] + + def _determine_sheet(self): + """Hook for extensions""" + self.ensure_one() + return self.env["hr_timesheet.sheet"].search(self._get_sheet_domain(), limit=1) + + def _compute_sheet(self): + """Links the timesheet line to the corresponding sheet""" + for timesheet in self.filtered("project_id"): + sheet = timesheet._determine_sheet() + if timesheet.sheet_id != sheet: + timesheet.sheet_id = sheet + + @api.constrains("company_id", "sheet_id") + def _check_company_id_sheet_id(self): + for aal in self.sudo(): + if ( + aal.company_id + and aal.sheet_id.company_id + and aal.company_id != aal.sheet_id.company_id + ): + raise ValidationError( + _( + "You cannot create a timesheet of a different company " + "than the one of the timesheet sheet:" + "\n - %(sheet_name)s of %(sheet_company)s" + "\n - %(name)s of %(company)s", + sheet_name=aal.sheet_id.complete_name, + sheet_company=aal.sheet_id.company_id.name, + name=aal.name, + company=aal.company_id.name, + ) + ) + + @api.model_create_multi + def create(self, values): + if not self.env.context.get("sheet_create") and "sheet_id" in values: + del values["sheet_id"] + res = super().create(values) + res._compute_sheet() + return res + + @api.model + def _sheet_create(self, values): + return self.with_context(sheet_create=True).create(values) + + def write(self, values): + self._check_state_on_write(values) + res = super().write(values) + if self._timesheet_should_compute_sheet(values): + self._compute_sheet() + return res + + def unlink(self): + self._check_state() + return super().unlink() + + def _check_state_on_write(self, values): + """Hook for extensions""" + if self._timesheet_should_check_write(values): + self._check_state() + + @api.model + def _timesheet_should_check_write(self, values): + """Hook for extensions""" + return bool(set(self._get_timesheet_protected_fields()) & set(values.keys())) + + @api.model + def _timesheet_should_compute_sheet(self, values): + """Hook for extensions""" + return any(f in self._get_sheet_affecting_fields() for f in values) + + @api.model + def _get_timesheet_protected_fields(self): + """Hook for extensions""" + return [ + "name", + "date", + "unit_amount", + "user_id", + "employee_id", + "department_id", + "company_id", + "task_id", + "project_id", + "sheet_id", + ] + + @api.model + def _get_sheet_affecting_fields(self): + """Hook for extensions""" + return ["date", "employee_id", "project_id", "company_id"] + + def _check_state(self): + if self.env.context.get("skip_check_state"): + return + for line in self.exists().filtered("sheet_id"): + if line.sheet_id.state not in ["new", "draft"]: + raise UserError( + _( + "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet sheet" + ": %(names)s", + names=line.sheet_id.complete_name, + ) + ) + + def merge_timesheets(self): + unit_amount = sum(t.unit_amount for t in self) + amount = sum(t.amount for t in self) + self[0].write({"unit_amount": unit_amount, "amount": amount}) + self[1:].unlink() + return self[0] + + def _check_can_update_timesheet(self): + return super()._check_can_update_timesheet() or not self.filtered("sheet_id") diff --git a/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py b/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py new file mode 100644 index 0000000000..50f46eef48 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/models/hr_department.py @@ -0,0 +1,56 @@ +# Copyright 2018 ForgeFlow, S.L. +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import ValidationError + + +class HrDepartment(models.Model): + _inherit = "hr.department" + + timesheet_sheet_to_approve_count = fields.Integer( + compute="_compute_timesheet_to_approve", string="Timesheet Sheets to Approve" + ) + + def _compute_timesheet_to_approve(self): + timesheet_data = self.env["hr_timesheet.sheet"].read_group( + [("department_id", "in", self.ids), ("state", "=", "confirm")], + ["department_id"], + ["department_id"], + ) + result = { + data["department_id"][0]: data["department_id_count"] + for data in timesheet_data + } + for department in self: + department.timesheet_sheet_to_approve_count = result.get(department.id, 0) + + @api.constrains("company_id") + def _check_company_id(self): + for rec in self.sudo().filtered("company_id"): + for field in [ + rec.env["hr_timesheet.sheet"].search( + [ + ("department_id", "=", rec.id), + ("company_id", "!=", rec.company_id.id), + ("company_id", "!=", False), + ], + limit=1, + ) + ]: + if ( + rec.company_id + and field.company_id + and rec.company_id != field.company_id + ): + raise ValidationError( + _( + "You cannot change the company, as this " + "%(rec_name)s (%(rec_display_name)s) is assigned" + " to %(current_name)s (%(current_display_name)s).", + rec_name=rec._name, + rec_display_name=rec.display_name, + current_name=field._name, + current_display_name=field.display_name, + ) + ) diff --git a/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py b/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py new file mode 100644 index 0000000000..95c2aa595d --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/models/hr_employee.py @@ -0,0 +1,56 @@ +# Copyright 2018 ForgeFlow, S.L. +# Copyright 2019 Brainbean Apps (https://brainbeanapps.com) +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import ValidationError + + +class HrEmployee(models.Model): + _inherit = "hr.employee" + + timesheet_sheet_ids = fields.One2many( + comodel_name="hr_timesheet.sheet", + inverse_name="employee_id", + string="Timesheet Sheets", + ) + timesheet_sheet_count = fields.Integer( + compute="_compute_timesheet_sheet_count", string="Timesheet Sheets Count" + ) + + def _compute_timesheet_sheet_count(self): + Sheet = self.env["hr_timesheet.sheet"] + for employee in self: + employee.timesheet_sheet_count = Sheet.search_count( + [("employee_id", "=", employee.id)] + ) + + @api.constrains("company_id") + def _check_company_id(self): + for rec in self.sudo().filtered("company_id"): + for field in [ + rec.env["hr_timesheet.sheet"].search( + [ + ("employee_id", "=", rec.id), + ("company_id", "!=", rec.company_id.id), + ("company_id", "!=", False), + ], + limit=1, + ) + ]: + if ( + rec.company_id + and field.company_id + and rec.company_id != field.company_id + ): + raise ValidationError( + _( + "You cannot change the company, as this " + "%(rec_name)s (%(rec_display_name)s) is assigned" + " to %(current_name)s (%(current_display_name)s).", + rec_name=rec._name, + rec_display_name=rec.display_name, + current_name=field._name, + current_display_name=field.display_name, + ) + ) diff --git a/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py b/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py new file mode 100644 index 0000000000..b325f62d7b --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py @@ -0,0 +1,901 @@ +# Copyright 2018-2020 ForgeFlow, S.L. +# Copyright 2018-2020 Brainbean Apps (https://brainbeanapps.com) +# Copyright 2018-2019 Onestein () +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +import logging +import re +from collections import namedtuple +from datetime import datetime, time + +import babel.dates +from dateutil.relativedelta import SU, relativedelta + +from odoo import SUPERUSER_ID, _, api, fields, models +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError + +_logger = logging.getLogger(__name__) + +empty_name = "/" + + +class Sheet(models.Model): + _name = "hr_timesheet.sheet" + _description = "Timesheet Sheet" + _inherit = ["mail.thread", "mail.activity.mixin", "portal.mixin"] + _table = "hr_timesheet_sheet" + _order = "id desc" + _rec_name = "complete_name" + + def _default_date_start(self): + return self._get_period_start( + self.env.user.company_id, fields.Date.context_today(self) + ) + + def _default_date_end(self): + return self._get_period_end( + self.env.user.company_id, fields.Date.context_today(self) + ) + + def _selection_review_policy(self): + ResCompany = self.env["res.company"] + return ResCompany._fields["timesheet_sheet_review_policy"].selection + + def _default_review_policy(self): + company = self.env.company + return company.timesheet_sheet_review_policy + + def _default_employee(self): + company = self.env.company + return self.env["hr.employee"].search( + [("user_id", "=", self.env.uid), ("company_id", "in", [company.id, False])], + limit=1, + order="company_id ASC", + ) + + def _default_department_id(self): + return self._default_employee().department_id + + name = fields.Char(compute="_compute_name") + employee_id = fields.Many2one( + comodel_name="hr.employee", + string="Employee", + default=lambda self: self._default_employee(), + required=True, + ) + user_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.users", + related="employee_id.user_id", + string="User", + store=True, + readonly=True, + ) + date_start = fields.Date( + string="Date From", + default=lambda self: self._default_date_start(), + required=True, + index=True, + ) + date_end = fields.Date( + string="Date To", + default=lambda self: self._default_date_end(), + required=True, + index=True, + ) + timesheet_ids = fields.One2many( + comodel_name="account.analytic.line", + inverse_name="sheet_id", + string="Timesheets", + readonly=True, + ) + line_ids = fields.One2many( + comodel_name="hr_timesheet.sheet.line", + compute="_compute_line_ids", + string="Timesheet Sheet Lines", + readonly=True, + ) + new_line_ids = fields.One2many( + comodel_name="hr_timesheet.sheet.new.analytic.line", + inverse_name="sheet_id", + string="Temporary Timesheets", + readonly=True, + ) + state = fields.Selection( + [ + ("new", "New"), + ("draft", "Open"), + ("confirm", "Waiting Review"), + ("done", "Approved"), + ], + default="new", + tracking=True, + string="Status", + required=True, + readonly=True, + index=True, + ) + company_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.company", + string="Company", + default=lambda self: self.env.company, + required=True, + readonly=True, + ) + review_policy = fields.Selection( + selection=lambda self: self._selection_review_policy(), + default=lambda self: self._default_review_policy(), + required=True, + readonly=True, + ) + department_id = fields.Many2one( + comodel_name="hr.department", + string="Department", + default=lambda self: self._default_department_id(), + readonly=True, + ) + reviewer_id = fields.Many2one( + comodel_name="hr.employee", string="Reviewer", readonly=True, tracking=True + ) + add_line_project_id = fields.Many2one( + comodel_name="project.project", + string="Select Project", + domain="[('company_id', '=', company_id), ('allow_timesheets', '=', True)]", + help="If selected, the associated project is added " + "to the timesheet sheet when clicked the button.", + ) + add_line_task_id = fields.Many2one( + comodel_name="project.task", + string="Select Task", + domain="[('id', 'in', available_task_ids)]", + help="If selected, the associated task is added " + "to the timesheet sheet when clicked the button.", + ) + available_task_ids = fields.Many2many( + comodel_name="project.task", + string="Available Tasks", + compute="_compute_available_task_ids", + ) + total_time = fields.Float(compute="_compute_total_time", store=True) + can_review = fields.Boolean( + compute="_compute_can_review", search="_search_can_review" + ) + complete_name = fields.Char(compute="_compute_complete_name") + + @api.depends("date_start", "date_end") + def _compute_name(self): + locale = self.env.context.get("lang") or self.env.user.lang or "en_US" + for sheet in self: + if not sheet.date_start or not sheet.date_end: + raise UserError(_("Please enter start and end date")) + if sheet.date_start == sheet.date_end: + sheet.name = babel.dates.format_skeleton( + skeleton="MMMEd", + datetime=datetime.combine(sheet.date_start, time.min), + locale=locale, + ) + continue + period_start = sheet.date_start.strftime("%V, %Y") + period_end = sheet.date_end.strftime("%V, %Y") + + if sheet.date_end <= sheet.date_start + relativedelta(weekday=SU): + sheet.name = _("Week %(end)s", end=period_end) + else: + sheet.name = _( + "Weeks %(start)s - %(end)s", start=period_start, end=period_end + ) + + @api.depends("timesheet_ids.unit_amount") + def _compute_total_time(self): + for sheet in self: + sheet.total_time = sum(sheet.mapped("timesheet_ids.unit_amount")) + + @api.depends("review_policy") + def _compute_can_review(self): + for sheet in self: + sheet.can_review = self.env.user in sheet._get_possible_reviewers() + + @api.model + def _search_can_review(self, operator, value): + def check_in(users): + return self.env.user in users + + def check_not_in(users): + return self.env.user not in users + + if (operator == "=" and value) or (operator in ["<>", "!="] and not value): + check = check_in + else: + check = check_not_in + + sheets = self.search([]).filtered( + lambda sheet: check(sheet._get_possible_reviewers()) + ) + return [("id", "in", sheets.ids)] + + @api.depends("name", "employee_id") + def _compute_complete_name(self): + for sheet in self: + complete_name = sheet.name + complete_name_components = sheet._get_complete_name_components() + if complete_name_components: + complete_name = "{} ({})".format( + complete_name, + ", ".join(complete_name_components), + ) + sheet.complete_name = complete_name + + @api.constrains("date_start", "date_end") + def _check_start_end_dates(self): + for sheet in self: + if sheet.date_start > sheet.date_end: + raise ValidationError( + _("The start date cannot be later than the end date.") + ) + + def _get_complete_name_components(self): + """Hook for extensions""" + self.ensure_one() + return [self.employee_id.display_name] + + def _get_overlapping_sheet_domain(self): + """Hook for extensions""" + self.ensure_one() + return [ + ("id", "!=", self.id), + ("date_start", "<=", self.date_end), + ("date_end", ">=", self.date_start), + ("employee_id", "=", self.employee_id.id), + ("company_id", "=", self._get_timesheet_sheet_company().id), + ] + + @api.constrains( + "date_start", "date_end", "company_id", "employee_id", "review_policy" + ) + def _check_overlapping_sheets(self): + for sheet in self: + overlapping_sheets = self.search(sheet._get_overlapping_sheet_domain()) + if overlapping_sheets: + raise ValidationError( + _( + "You cannot have 2 or more sheets that overlap!\n" + 'Please use the menu "Timesheet Sheet" ' + "to avoid this problem.\nConflicting sheets:\n - %(names)s", + names=( + "\n - ".join(overlapping_sheets.mapped("complete_name")), + ), + ) + ) + + @api.constrains("company_id", "employee_id") + def _check_company_id_employee_id(self): + for rec in self.sudo(): + if ( + rec.company_id + and rec.employee_id.company_id + and rec.company_id != rec.employee_id.company_id + ): + raise ValidationError( + _( + "The Company in the Timesheet Sheet and in " + "the Employee must be the same." + ) + ) + + @api.constrains("company_id", "department_id") + def _check_company_id_department_id(self): + for rec in self.sudo(): + if ( + rec.company_id + and rec.department_id.company_id + and rec.company_id != rec.department_id.company_id + ): + raise ValidationError( + _( + "The Company in the Timesheet Sheet and in " + "the Department must be the same." + ) + ) + + @api.constrains("company_id", "add_line_project_id") + def _check_company_id_add_line_project_id(self): + for rec in self.sudo(): + if ( + rec.company_id + and rec.add_line_project_id.company_id + and rec.company_id != rec.add_line_project_id.company_id + ): + raise ValidationError( + _( + "The Company in the Timesheet Sheet and in " + "the Project must be the same." + ) + ) + + @api.constrains("company_id", "add_line_task_id") + def _check_company_id_add_line_task_id(self): + for rec in self.sudo(): + if ( + rec.company_id + and rec.add_line_task_id.company_id + and rec.company_id != rec.add_line_task_id.company_id + ): + raise ValidationError( + _( + "The Company in the Timesheet Sheet and in " + "the Task must be the same." + ) + ) + + def _get_possible_reviewers(self): + self.ensure_one() + res = self.env["res.users"].browse(SUPERUSER_ID) + if self.review_policy == "hr": + res |= self.env.ref("hr.group_hr_user").users + elif self.review_policy == "hr_manager": + res |= self.env.ref("hr.group_hr_manager").users + elif self.review_policy == "timesheet_manager": + res |= self.env.ref("hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver").users + return res + + def _get_timesheet_sheet_company(self): + self.ensure_one() + employee = self.employee_id + company = employee.company_id or employee.department_id.company_id + if not company: + company = employee.user_id.company_id + return company + + @api.onchange("employee_id") + def _onchange_employee_id(self): + if self.employee_id: + company = self.sudo()._get_timesheet_sheet_company() + self.company_id = company + self.review_policy = company.timesheet_sheet_review_policy + self.department_id = self.employee_id.department_id + + def _get_timesheet_sheet_lines_domain(self): + self.ensure_one() + return [ + ("date", "<=", self.date_end), + ("date", ">=", self.date_start), + ("employee_id", "=", self.employee_id.id), + ("company_id", "=", self._get_timesheet_sheet_company().id), + ("project_id", "!=", False), + ] + + @api.depends("date_start", "date_end") + def _compute_line_ids(self): + SheetLine = self.env["hr_timesheet.sheet.line"] + for sheet in self: + if not all([sheet.date_start, sheet.date_end]): + continue + matrix = sheet._get_data_matrix() + vals_list = [] + for key in sorted(matrix, key=lambda key: sheet._get_matrix_sortby(key)): + vals_list.append(sheet._get_default_sheet_line(matrix, key)) + if sheet.state in ["new", "draft"]: + sheet.clean_timesheets(matrix[key]) + sheet.line_ids = [(6, 0, SheetLine.create(vals_list).ids)] + + @api.model + def _matrix_key_attributes(self): + """Hook for extensions""" + return ["date", "project_id", "task_id"] + + @api.model + def _matrix_key(self): + return namedtuple("MatrixKey", self._matrix_key_attributes()) + + @api.model + def _get_matrix_key_values_for_line(self, aal): + """Hook for extensions""" + return {"date": aal.date, "project_id": aal.project_id, "task_id": aal.task_id} + + @api.model + def _get_matrix_sortby(self, key): + res = [] + for attribute in key: + if hasattr(attribute, "name_get"): + name = attribute.display_name + value = name if name else "" + else: + value = attribute + res.append(value) + return res + + def _get_data_matrix(self): + self.ensure_one() + MatrixKey = self._matrix_key() + matrix = {} + empty_line = self.env["account.analytic.line"] + for line in self.timesheet_ids: + key = MatrixKey(**self._get_matrix_key_values_for_line(line)) + if key not in matrix: + matrix[key] = empty_line + matrix[key] += line + for date in self._get_dates(): + for key in matrix.copy(): + key = MatrixKey(**{**key._asdict(), "date": date}) + if key not in matrix: + matrix[key] = empty_line + return matrix + + def _compute_timesheet_ids(self): + AccountAnalyticLines = self.env["account.analytic.line"] + for sheet in self: + domain = sheet._get_timesheet_sheet_lines_domain() + timesheets = AccountAnalyticLines.search(domain) + sheet.link_timesheets_to_sheet(timesheets) + sheet.timesheet_ids = [(6, 0, timesheets.ids)] + + @api.onchange("date_start", "date_end", "employee_id") + def _onchange_scope(self): + self._compute_timesheet_ids() + + @api.onchange("date_start", "date_end") + def _onchange_dates(self): + if self.date_start and self.date_end: + if self.date_start > self.date_end: + self.date_end = self.date_start + + @api.onchange("timesheet_ids") + def _onchange_timesheets(self): + self._compute_line_ids() + + @api.depends( + "add_line_project_id", "company_id", "timesheet_ids", "timesheet_ids.task_id" + ) + def _compute_available_task_ids(self): + project_task_obj = self.env["project.task"] + for rec in self: + if rec.add_line_project_id: + rec.available_task_ids = project_task_obj.search( + [ + ("project_id", "=", rec.add_line_project_id.id), + ("company_id", "=", rec.company_id.id), + ("id", "not in", rec.timesheet_ids.mapped("task_id").ids), + ] + ).ids + else: + rec.available_task_ids = [] + + @api.model + def _check_employee_user_link(self, vals): + if vals.get("employee_id"): + employee = self.env["hr.employee"].sudo().browse(vals["employee_id"]) + if not employee.user_id: + raise UserError( + _( + "In order to create a sheet for this employee, you must" + " link him/her to an user: %s" + ) + % (employee.name,) + ) + return employee.user_id.id + return False + + def copy(self, default=None): + if not self.env.context.get("allow_copy_timesheet"): + raise UserError(_("You cannot duplicate a sheet.")) + return super().copy(default=default) + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for vals in vals_list: + self._check_employee_user_link(vals) + res = super().create(vals_list) + res.write({"state": "draft"}) + return res + + def _sheet_write(self, field, recs): + self.with_context(sheet_write=True).write({field: [(6, 0, recs.ids)]}) + + def write(self, vals): + self._check_employee_user_link(vals) + res = super().write(vals) + for rec in self: + if rec.state == "draft" and not self.env.context.get("sheet_write"): + rec._update_analytic_lines_from_new_lines(vals) + if "add_line_project_id" not in vals: + rec.delete_empty_lines(True) + return res + + def unlink(self): + for sheet in self: + if sheet.state in ("confirm", "done"): + raise UserError( + _( + "You cannot delete a timesheet sheet which is already" + " submitted or confirmed: %s", + sheet.complete_name, + ) + ) + return super().unlink() + + def _get_informables(self): + """Hook for extensions""" + self.ensure_one() + return self.employee_id.parent_id.user_id.partner_id + + def _get_subscribers(self): + """Hook for extensions""" + self.ensure_one() + subscribers = self._get_possible_reviewers().mapped("partner_id") + subscribers |= self._get_informables() + return subscribers + + def _timesheet_subscribe_users(self): + for sheet in self.sudo(): + subscribers = sheet._get_subscribers() + if subscribers: + sheet.message_subscribe(partner_ids=subscribers.ids) + + def action_timesheet_draft(self): + if self.filtered(lambda sheet: sheet.state != "done"): + raise UserError(_("Cannot revert to draft a non-approved sheet.")) + self._check_can_review() + self.write({"state": "draft", "reviewer_id": False}) + + def action_timesheet_confirm(self): + self._timesheet_subscribe_users() + self.reset_add_line() + self.write({"state": "confirm"}) + + def action_timesheet_done(self): + if self.filtered(lambda sheet: sheet.state != "confirm"): + raise UserError(_("Cannot approve a non-submitted sheet.")) + self._check_can_review() + self.write({"state": "done", "reviewer_id": self._get_current_reviewer().id}) + + def action_timesheet_refuse(self): + if self.filtered(lambda sheet: sheet.state != "confirm"): + raise UserError(_("Cannot reject a non-submitted sheet.")) + self._check_can_review() + self.write({"state": "draft", "reviewer_id": False}) + + @api.model + def _get_current_reviewer(self): + reviewer = self.env["hr.employee"].search( + [("user_id", "=", self.env.uid)], limit=1 + ) + if not reviewer: + raise UserError( + _( + "In order to review a timesheet sheet, your user needs to be" + " linked to an employee." + ) + ) + return reviewer + + def _check_can_review(self): + if self.filtered(lambda x: not x.can_review and x.review_policy == "hr"): + raise UserError(_("Only a HR Officer or Manager can review the sheet.")) + + def button_add_line(self): + for rec in self: + if rec.state in ["new", "draft"]: + rec.add_line() + rec.reset_add_line() + + def reset_add_line(self): + self.write({"add_line_project_id": False, "add_line_task_id": False}) + + def _get_date_name(self, date): + name = babel.dates.format_skeleton( + skeleton="MMMEd", + datetime=datetime.combine(date, time.min), + locale=(self.env.context.get("lang") or self.env.user.lang or "en_US"), + ) + name = re.sub(r"(\s*[^\w\d\s])\s+", r"\1\n", name) + name = re.sub(r"([\w\d])\s([\w\d])", "\\1\u00A0\\2", name) + return name + + def _get_dates(self): + start = self.date_start + end = self.date_end + if end < start: + return [] + dates = [start] + while start != end: + start += relativedelta(days=1) + dates.append(start) + return dates + + def _get_line_name(self, project_id, task_id=None, **kwargs): + self.ensure_one() + if task_id: + return f"{project_id.display_name} - {task_id.display_name}" + return project_id.display_name + + def _get_new_line_unique_id(self): + """Hook for extensions""" + self.ensure_one() + return { + "project_id": self.add_line_project_id, + "task_id": self.add_line_task_id, + } + + def _get_default_sheet_line(self, matrix, key): + self.ensure_one() + values = { + "value_x": self._get_date_name(key.date), + "value_y": self._get_line_name(**key._asdict()), + "date": key.date, + "project_id": key.project_id.id, + "task_id": key.task_id.id, + "unit_amount": sum(t.unit_amount for t in matrix[key]), + "employee_id": self.employee_id.id, + "company_id": self.company_id.id, + } + if self.id: + values.update({"sheet_id": self.id}) + return values + + @api.model + def _prepare_empty_analytic_line(self): + return { + "name": empty_name, + "employee_id": self.employee_id.id, + "date": self.date_start, + "project_id": self.add_line_project_id.id, + "task_id": self.add_line_task_id.id, + "sheet_id": self.id, + "unit_amount": 0.0, + "company_id": self.company_id.id, + } + + def add_line(self): + if not self.add_line_project_id: + return + values = self._prepare_empty_analytic_line() + new_line_unique_id = self._get_new_line_unique_id() + existing_unique_ids = list( + {frozenset(line.get_unique_id().items()) for line in self.line_ids} + ) + if existing_unique_ids: + self.delete_empty_lines(False) + if frozenset(new_line_unique_id.items()) not in existing_unique_ids: + self.timesheet_ids |= self.env["account.analytic.line"]._sheet_create( + values + ) + + def link_timesheets_to_sheet(self, timesheets): + self.ensure_one() + if self.id and self.state in ["new", "draft"]: + for aal in timesheets.filtered(lambda a: not a.sheet_id): + aal.write({"sheet_id": self.id}) + + def clean_timesheets(self, timesheets): + repeated = timesheets.filtered( + lambda t: t.name == empty_name and not t.timesheet_invoice_id + ) + if len(repeated) > 1 and self.id: + return repeated.merge_timesheets() + return timesheets + + def _is_add_line(self, row): + """Hook for extensions""" + self.ensure_one() + return ( + self.add_line_project_id == row.project_id + and self.add_line_task_id == row.task_id + ) + + @api.model + def _is_line_of_row(self, aal, row): + """Hook for extensions""" + return ( + aal.project_id.id == row.project_id.id and aal.task_id.id == row.task_id.id + ) + + def delete_empty_lines(self, delete_empty_rows=False): + self.ensure_one() + for name in list(set(self.line_ids.mapped("value_y"))): + rows = self.line_ids.filtered(lambda line, name=name: line.value_y == name) + if not rows: + continue + row = fields.first(rows) + if delete_empty_rows and self._is_add_line(row): + check = any([line.unit_amount for line in rows]) + else: + check = not all([line.unit_amount for line in rows]) + if not check: + continue + row_lines = self.timesheet_ids.filtered( + lambda aal, row=row: self._is_line_of_row(aal, row) + ) + row_lines.filtered( + lambda t: t.name == empty_name + and not t.unit_amount + and not t.timesheet_invoice_id + ).unlink() + if self.timesheet_ids != self.timesheet_ids.exists(): + self._sheet_write("timesheet_ids", self.timesheet_ids.exists()) + + def _update_analytic_lines_from_new_lines(self, vals): + self.ensure_one() + new_line_ids_list = [] + for line in vals.get("line_ids", []): + # Every time we change a value in the grid a new line in line_ids + # is created with the proposed changes, even though the line_ids + # is a computed field. We capture the value of 'new_line_ids' + # in the proposed dict before it disappears. + # This field holds the ids of the transient records + # of model 'hr_timesheet.sheet.new.analytic.line'. + if line[0] == 1 and line[2] and line[2].get("new_line_id"): + new_line_ids_list += [line[2].get("new_line_id")] + for new_line in self.new_line_ids.exists(): + if new_line.id in new_line_ids_list: + new_line._update_analytic_lines() + self.new_line_ids.exists().unlink() + self._sheet_write("new_line_ids", self.new_line_ids.exists()) + + @api.model + def _prepare_new_line(self, line): + """Hook for extensions""" + return { + "sheet_id": line.sheet_id.id, + "date": line.date, + "project_id": line.project_id.id, + "task_id": line.task_id.id, + "unit_amount": line.unit_amount, + "company_id": line.company_id.id, + "employee_id": line.employee_id.id, + } + + def _is_compatible_new_line(self, line_a, line_b): + """Hook for extensions""" + self.ensure_one() + return ( + line_a.project_id.id == line_b.project_id.id + and line_a.task_id.id == line_b.task_id.id + and line_a.date == line_b.date + ) + + def add_new_line(self, line): + self.ensure_one() + new_line_model = self.env["hr_timesheet.sheet.new.analytic.line"] + new_line = self.new_line_ids.filtered( + lambda lin: self._is_compatible_new_line(lin, line) + ) + if new_line: + new_line.write({"unit_amount": line.unit_amount}) + else: + vals = self._prepare_new_line(line) + new_line = new_line_model.create(vals) + self._sheet_write("new_line_ids", self.new_line_ids | new_line) + line.new_line_id = new_line.id + + @api.model + def _get_period_start(self, company, date): + r = company and company.sheet_range or "WEEKLY" + if r == "WEEKLY": + if company.timesheet_week_start: + delta = relativedelta(weekday=int(company.timesheet_week_start), days=6) + else: + delta = relativedelta(days=date.weekday()) + return date - delta + elif r == "MONTHLY": + return date + relativedelta(day=1) + return date + + @api.model + def _get_period_end(self, company, date): + r = company and company.sheet_range or "WEEKLY" + if r == "WEEKLY": + if company.timesheet_week_start: + delta = relativedelta( + weekday=(int(company.timesheet_week_start) + 6) % 7 + ) + else: + delta = relativedelta(days=6 - date.weekday()) + return date + delta + elif r == "MONTHLY": + return date + relativedelta(months=1, day=1, days=-1) + return date + + # ------------------------------------------------ + # OpenChatter methods and notifications + # ------------------------------------------------ + + def _track_subtype(self, init_values): + if self: + record = self[0] + if "state" in init_values and record.state == "confirm": + return self.env.ref("hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed") + elif "state" in init_values and record.state == "done": + return self.env.ref("hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved") + return super()._track_subtype(init_values) + + +class AbstractSheetLine(models.AbstractModel): + _name = "hr_timesheet.sheet.line.abstract" + _description = "Abstract Timesheet Sheet Line" + + sheet_id = fields.Many2one(comodel_name="hr_timesheet.sheet", ondelete="cascade") + date = fields.Date() + project_id = fields.Many2one(comodel_name="project.project", string="Project") + task_id = fields.Many2one(comodel_name="project.task", string="Task") + unit_amount = fields.Float(string="Quantity", default=0.0) + company_id = fields.Many2one(comodel_name="res.company", string="Company") + employee_id = fields.Many2one(comodel_name="hr.employee", string="Employee") + + def get_unique_id(self): + """Hook for extensions""" + self.ensure_one() + return {"project_id": self.project_id, "task_id": self.task_id} + + +class SheetLine(models.TransientModel): + _name = "hr_timesheet.sheet.line" + _inherit = "hr_timesheet.sheet.line.abstract" + _description = "Timesheet Sheet Line" + + value_x = fields.Char(string="Date Name") + value_y = fields.Char(string="Project Name") + new_line_id = fields.Integer(default=0) + + @api.onchange("unit_amount") + def onchange_unit_amount(self): + """This method is called when filling a cell of the matrix.""" + self.ensure_one() + sheet = self._get_sheet() + if not sheet: + return { + "warning": { + "title": _("Warning"), + "message": _("Save the Timesheet Sheet first."), + } + } + sheet.add_new_line(self) + + @api.model + def _get_sheet(self): + sheet = (self._origin or self).sheet_id + if not sheet: + model = self.env.context.get("params", {}).get("model", "") + obj_id = self.env.context.get("params", {}).get("id") + if model == "hr_timesheet.sheet" and isinstance(obj_id, int): + sheet = self.env["hr_timesheet.sheet"].browse(obj_id) + return sheet + + +class SheetNewAnalyticLine(models.TransientModel): + _name = "hr_timesheet.sheet.new.analytic.line" + _inherit = "hr_timesheet.sheet.line.abstract" + _description = "Timesheet Sheet New Analytic Line" + + @api.model + def _is_similar_analytic_line(self, aal): + """Hook for extensions""" + return ( + aal.date == self.date + and aal.project_id.id == self.project_id.id + and aal.task_id.id == self.task_id.id + ) + + @api.model + def _update_analytic_lines(self): + sheet = self.sheet_id + timesheets = sheet.timesheet_ids.filtered( + lambda aal: self._is_similar_analytic_line(aal) + ) + new_ts = timesheets.filtered(lambda t: t.name == empty_name) + amount = sum(t.unit_amount for t in timesheets) + diff_amount = self.unit_amount - amount + if len(new_ts) > 1: + new_ts = new_ts.merge_timesheets() + sheet._sheet_write("timesheet_ids", sheet.timesheet_ids.exists()) + if not diff_amount: + return + if new_ts: + unit_amount = new_ts.unit_amount + diff_amount + if unit_amount: + new_ts.write({"unit_amount": unit_amount}) + else: + new_ts.unlink() + sheet._sheet_write("timesheet_ids", sheet.timesheet_ids.exists()) + else: + new_ts_values = sheet._prepare_new_line(self) + new_ts_values.update({"name": empty_name, "unit_amount": diff_amount}) + self.env["account.analytic.line"]._sheet_create(new_ts_values) diff --git a/hr_timesheet_sheet/models/res_company.py b/hr_timesheet_sheet/models/res_company.py new file mode 100644 index 0000000000..b6582fbca8 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/models/res_company.py @@ -0,0 +1,39 @@ +# Copyright 2018 ForgeFlow, S.L. +# Copyright 2019 Brainbean Apps (https://brainbeanapps.com) +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). +from odoo import fields, models + +_WEEKDAYS = [ + ("0", "Monday"), + ("1", "Tuesday"), + ("2", "Wednesday"), + ("3", "Thursday"), + ("4", "Friday"), + ("5", "Saturday"), + ("6", "Sunday"), +] + + +class ResCompany(models.Model): + _inherit = "res.company" + + sheet_range = fields.Selection( + [("MONTHLY", "Month"), ("WEEKLY", "Week"), ("DAILY", "Day")], + string="Timesheet Sheet Range", + default="WEEKLY", + help="The range of your Timesheet Sheet.", + ) + + timesheet_week_start = fields.Selection( + selection=_WEEKDAYS, string="Week start day", default="0" + ) + + timesheet_sheet_review_policy = fields.Selection( + selection=[ + ("hr", "By HR Officers"), + ("hr_manager", "By HR Managers"), + ("timesheet_manager", "By Timesheets Managers"), + ], + default="hr", + help="How Timesheet Sheets review is performed.", + ) diff --git a/hr_timesheet_sheet/models/res_config.py b/hr_timesheet_sheet/models/res_config.py new file mode 100644 index 0000000000..1e932b60c1 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/models/res_config.py @@ -0,0 +1,27 @@ +# Copyright 2018 ForgeFlow, S.L. +# Copyright 2019 Brainbean Apps (https://brainbeanapps.com) +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResConfig(models.TransientModel): + _inherit = "res.config.settings" + + sheet_range = fields.Selection( + related="company_id.sheet_range", + string="Timesheet Sheet Range", + help="The range of your Timesheet Sheet.", + readonly=False, + ) + + timesheet_week_start = fields.Selection( + related="company_id.timesheet_week_start", + string="Week Start Day", + help="Starting day for Timesheet Sheets.", + readonly=False, + ) + + timesheet_sheet_review_policy = fields.Selection( + related="company_id.timesheet_sheet_review_policy", readonly=False + ) diff --git a/hr_timesheet_sheet/pyproject.toml b/hr_timesheet_sheet/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000..4231d0cccb --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/pyproject.toml @@ -0,0 +1,3 @@ +[build-system] +requires = ["whool"] +build-backend = "whool.buildapi" diff --git a/hr_timesheet_sheet/readme/CONFIGURE.md b/hr_timesheet_sheet/readme/CONFIGURE.md new file mode 100644 index 0000000000..89ebdd4e99 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/readme/CONFIGURE.md @@ -0,0 +1,13 @@ +If you want other default ranges different from weekly, you need to go: + +- In the menu Configuration -\> Settings -\> **Timesheet Options**, and + select in **Timesheet Sheet Range** the default range you want. +- When you have a weekly range you can also specify the **Week Start + Day**. + +To change who reviews submitted sheets, go to *Configuration \> Settings +\> Timesheet Options* and configure **Timesheet Sheet Review Policy** +accordingly. + +For adding more review policies, look at the +*hr_timesheet_sheet_policy_xxx* extra modules. diff --git a/hr_timesheet_sheet/readme/CONTRIBUTORS.md b/hr_timesheet_sheet/readme/CONTRIBUTORS.md new file mode 100644 index 0000000000..0a98ad3d1d --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/readme/CONTRIBUTORS.md @@ -0,0 +1,8 @@ +- Miquel Raïch \<\> +- Andrea Stirpe \<\> +- Lois Rilo \<\> +- [CorporateHub](https://corporatehub.eu/) +- Alexey Pelykh \<\> +- Dennis Sluijk \<\> +- Sunanda Chhatbar \<\> +- Vasiliy Nikolayev \<\> diff --git a/hr_timesheet_sheet/readme/DESCRIPTION.md b/hr_timesheet_sheet/readme/DESCRIPTION.md new file mode 100644 index 0000000000..deb5de2ea1 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/readme/DESCRIPTION.md @@ -0,0 +1,7 @@ +This module supplies a new screen enabling you to manage your work +encoding (timesheet) by period. Timesheet entries are made by employees +each day. At the end of the defined period, employees submit their +validated sheet and the reviewer must then approve submitted entries. +Periods are defined in the company forms and you can set them to run +monthly, weekly or daily. By default, policy is configured to have HR +Officers as reviewers. diff --git a/hr_timesheet_sheet/readme/INSTALL.md b/hr_timesheet_sheet/readme/INSTALL.md new file mode 100644 index 0000000000..fcda9f3259 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/readme/INSTALL.md @@ -0,0 +1,5 @@ +This module relies on: + +- The OCA module '2D matrix for x2many fields', and can be downloaded + from Github: + diff --git a/hr_timesheet_sheet/readme/ROADMAP.md b/hr_timesheet_sheet/readme/ROADMAP.md new file mode 100644 index 0000000000..2246f76ca6 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/readme/ROADMAP.md @@ -0,0 +1,5 @@ +- The timesheet grid is limited to display a max. of 1M cells, due to a + limitation of the tree view limit parameter not being able to + dynamically set a limit. Since default value of odoo, 40 records is + too small, we decided to set 1M, which should be good enough in the + majority of scenarios. diff --git a/hr_timesheet_sheet/readme/USAGE.md b/hr_timesheet_sheet/readme/USAGE.md new file mode 100644 index 0000000000..f3a5ef27c0 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/readme/USAGE.md @@ -0,0 +1,7 @@ +If you modify the Details tab, automatically the Summary tab is updated. +But if you modify the Summary tab, you need to save in order to have the +Details tab updated. + +In case you modify the unit amount of both tabs, the Details tab will +prevail. If you modify the Summary tab, and you need to do a change in +the Details tab, please save before. diff --git a/hr_timesheet_sheet/security/hr_timesheet_sheet_security.xml b/hr_timesheet_sheet/security/hr_timesheet_sheet_security.xml new file mode 100644 index 0000000000..59931c2b1c --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/security/hr_timesheet_sheet_security.xml @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + Timesheet sheet multi-company + + + ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)] + + diff --git a/hr_timesheet_sheet/security/ir.model.access.csv b/hr_timesheet_sheet/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 0000000000..ec538c40ae --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,4 @@ +id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink +access_hr_timesheet_sheet_user,hr_timesheet.sheet,model_hr_timesheet_sheet,base.group_user,1,1,1,1 +access_hr_timesheet_sheet_line,hr_timesheet.sheet.line,model_hr_timesheet_sheet_line,hr_timesheet.group_hr_timesheet_user,1,1,1,1 +access_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line,hr_timesheet.sheet.new.analyticline,model_hr_timesheet_sheet_new_analytic_line,hr_timesheet.group_hr_timesheet_user,1,1,1,1 diff --git a/hr_timesheet_sheet/static/description/icon.png b/hr_timesheet_sheet/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..3a0328b516 Binary files /dev/null and b/hr_timesheet_sheet/static/description/icon.png differ diff --git a/hr_timesheet_sheet/static/description/index.html b/hr_timesheet_sheet/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..15f49e8617 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/static/description/index.html @@ -0,0 +1,486 @@ + + + + + +HR Timesheet Sheet + + + +
+

HR Timesheet Sheet

+ + +

Beta License: AGPL-3 OCA/timesheet Translate me on Weblate Try me on Runboat

+

This module supplies a new screen enabling you to manage your work +encoding (timesheet) by period. Timesheet entries are made by employees +each day. At the end of the defined period, employees submit their +validated sheet and the reviewer must then approve submitted entries. +Periods are defined in the company forms and you can set them to run +monthly, weekly or daily. By default, policy is configured to have HR +Officers as reviewers.

+

Table of contents

+ +
+

Installation

+

This module relies on:

+ +
+
+

Configuration

+

If you want other default ranges different from weekly, you need to go:

+
    +
  • In the menu Configuration -> Settings -> Timesheet Options, and +select in Timesheet Sheet Range the default range you want.
  • +
  • When you have a weekly range you can also specify the Week Start +Day.
  • +
+

To change who reviews submitted sheets, go to Configuration > Settings +> Timesheet Options and configure Timesheet Sheet Review Policy +accordingly.

+

For adding more review policies, look at the +hr_timesheet_sheet_policy_xxx extra modules.

+
+
+

Usage

+

If you modify the Details tab, automatically the Summary tab is updated. +But if you modify the Summary tab, you need to save in order to have the +Details tab updated.

+

In case you modify the unit amount of both tabs, the Details tab will +prevail. If you modify the Summary tab, and you need to do a change in +the Details tab, please save before.

+
+
+

Known issues / Roadmap

+
    +
  • The timesheet grid is limited to display a max. of 1M cells, due to a +limitation of the tree view limit parameter not being able to +dynamically set a limit. Since default value of odoo, 40 records is +too small, we decided to set 1M, which should be good enough in the +majority of scenarios.
  • +
+
+
+

Bug Tracker

+

Bugs are tracked on GitHub Issues. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed +feedback.

+

Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.

+
+
+

Credits

+
+

Authors

+
    +
  • Kodershop
  • +
  • ForgeFlow
  • +
  • Onestein
  • +
  • CorporateHub
  • +
+
+
+

Contributors

+ +
+
+

Maintainers

+

This module is maintained by the OCA.

+ +Odoo Community Association + +

OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use.

+

This module is part of the OCA/timesheet project on GitHub.

+

You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.

+
+
+
+ + diff --git a/hr_timesheet_sheet/static/description/timesheet_sheet.png b/hr_timesheet_sheet/static/description/timesheet_sheet.png new file mode 100644 index 0000000000..a59826dccc Binary files /dev/null and b/hr_timesheet_sheet/static/description/timesheet_sheet.png differ diff --git a/hr_timesheet_sheet/tests/__init__.py b/hr_timesheet_sheet/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..bf5a7a547a --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import test_hr_timesheet_sheet diff --git a/hr_timesheet_sheet/tests/test_hr_timesheet_sheet.py b/hr_timesheet_sheet/tests/test_hr_timesheet_sheet.py new file mode 100644 index 0000000000..551c6c9ee6 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/tests/test_hr_timesheet_sheet.py @@ -0,0 +1,1082 @@ +# Copyright 2018-2020 ForgeFlow, S.L. +# Copyright 2018-2019 Brainbean Apps (https://brainbeanapps.com) +# Copyright 2018-2019 Onestein () +# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from datetime import date + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import fields +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError +from odoo.tests.common import Form, TransactionCase + +from ..models.hr_timesheet_sheet import empty_name + + +class TestHrTimesheetSheet(TransactionCase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + officer_group = cls.env.ref("hr.group_hr_user") + multi_company_group = cls.env.ref("base.group_multi_company") + sheet_user_group = cls.env.ref("hr_timesheet.group_hr_timesheet_user") + project_user_group = cls.env.ref("project.group_project_user") + cls.sheet_model = cls.env["hr_timesheet.sheet"].with_context( + tracking_disable=True + ) + cls.sheet_line_model = cls.env["hr_timesheet.sheet.line"] + cls.project_model = cls.env["project.project"] + cls.task_model = cls.env["project.task"] + cls.aal_model = cls.env["account.analytic.line"] + cls.aaa_model = cls.env["account.analytic.account"] + cls.employee_model = cls.env["hr.employee"] + cls.department_model = cls.env["hr.department"] + cls.company = cls.env["res.company"].create({"name": "Test company"}) + cls.company_2 = cls.env["res.company"].create( + {"name": "Test company 2", "parent_id": cls.company.id} + ) + cls.env.user.company_ids += cls.company + cls.env.user.company_ids += cls.company_2 + + cls.user = ( + cls.env["res.users"] + .with_user(cls.env.user) + .with_context(no_reset_password=True) + .create( + { + "name": "Test User", + "login": "test_user", + "email": "test@oca.com", + "groups_id": [ + ( + 6, + 0, + [ + officer_group.id, + sheet_user_group.id, + project_user_group.id, + multi_company_group.id, + ], + ) + ], + "company_id": cls.company.id, + "company_ids": [(4, cls.company.id)], + } + ) + ) + + cls.user_2 = ( + cls.env["res.users"] + .with_user(cls.env.user) + .with_context(no_reset_password=True) + .create( + { + "name": "Test User 2", + "login": "test_user_2", + "email": "test2@oca.com", + "groups_id": [ + ( + 6, + 0, + [ + officer_group.id, + sheet_user_group.id, + project_user_group.id, + multi_company_group.id, + ], + ) + ], + "company_id": cls.company_2.id, + "company_ids": [(4, cls.company_2.id)], + } + ) + ) + + cls.user_3 = ( + cls.env["res.users"] + .with_user(cls.env.user) + .with_context(no_reset_password=True) + .create( + { + "name": "Test User 3", + "login": "test_user_3", + "email": "test3@oca.com", + "groups_id": [ + ( + 6, + 0, + [ + sheet_user_group.id, + project_user_group.id, + multi_company_group.id, + ], + ) + ], + "company_id": cls.company.id, + "company_ids": [(4, cls.company.id)], + } + ) + ) + + cls.user_4 = ( + cls.env["res.users"] + .with_user(cls.env.user) + .with_context(no_reset_password=True) + .create( + { + "name": "Test User 4", + "login": "test_user_4", + "email": "test4@oca.com", + "groups_id": [ + ( + 6, + 0, + [ + officer_group.id, + sheet_user_group.id, + project_user_group.id, + multi_company_group.id, + ], + ) + ], + "company_id": cls.company.id, + "company_ids": [(4, cls.company.id)], + } + ) + ) + + cls.employee_manager = cls.employee_model.create( + { + "name": "Test Manager", + "user_id": cls.user_2.id, + "company_id": cls.user.company_id.id, + } + ) + + cls.employee = cls.employee_model.create( + { + "name": "Test Employee", + "user_id": cls.user.id, + "parent_id": cls.employee_manager.id, + "company_id": cls.user.company_id.id, + } + ) + + cls.employee_no_user = cls.employee_model.create( + { + "name": "Test Employee (no user)", + "parent_id": cls.employee_manager.id, + "company_id": cls.user.company_id.id, + } + ) + + cls.department_manager = cls.employee_model.create( + { + "name": "Test Department Manager", + "user_id": cls.user_3.id, + "company_id": cls.user.company_id.id, + } + ) + + cls.employee_4 = cls.employee_model.create( + { + "name": "Test User 4", + "user_id": cls.user_4.id, + "parent_id": cls.department_manager.id, + "company_id": cls.user.company_id.id, + } + ) + + cls.department = cls.department_model.create( + {"name": "Department test", "company_id": cls.user.company_id.id} + ) + + cls.employee.department_id = cls.department + + cls.department_2 = cls.department_model.create( + { + "name": "Department test 2", + "company_id": cls.user.company_id.id, + "manager_id": cls.department_manager.id, + } + ) + + cls.project_1 = cls.project_model.create( + { + "name": "Project 1", + "company_id": cls.user.company_id.id, + "allow_timesheets": True, + "user_id": cls.user_3.id, + } + ) + cls.project_2 = cls.project_model.create( + { + "name": "Project 2", + "company_id": cls.user.company_id.id, + "allow_timesheets": True, + "user_id": cls.user_4.id, + } + ) + cls.task_1 = cls.task_model.create( + { + "name": "Task 1", + "project_id": cls.project_1.id, + "company_id": cls.user.company_id.id, + } + ) + cls.task_2 = cls.task_model.create( + { + "name": "Task 2", + "project_id": cls.project_2.id, + "company_id": cls.user.company_id.id, + } + ) + + def test_0(self): + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + self.assertEqual(len(sheet_form.line_ids), 0) + + sheet = sheet_form.save() + self.assertEqual(sheet.company_id, self.user.company_id) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 0) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 0) + self.assertTrue(sheet.employee_id) + + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + sheet_form.add_line_project_id = self.project_1 + sheet.button_add_line() + # hack: because we cannot call button_add_line in edit mode in the test + sheet.with_context(sheet_write=True)._compute_line_ids() + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + + def test_1(self): + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + self.assertEqual(sheet_form.employee_id.id, self.employee.id) + self.assertEqual(sheet_form.department_id.id, self.department.id) + self.assertEqual(len(sheet_form.timesheet_ids), 0) + self.assertEqual(len(sheet_form.line_ids), 0) + + with sheet_form.timesheet_ids.new() as timesheet: + timesheet.name = "test" + timesheet.project_id = self.project_1 + self.assertEqual(sheet_form.employee_id.id, self.employee.id) + self.assertEqual(len(sheet_form.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet_form.line_ids), 7) + self.assertFalse( + any([line.get("unit_amount") for line in sheet_form.line_ids._records]) + ) + timesheet = sheet_form.timesheet_ids._records[0] + self.assertEqual(timesheet.get("unit_amount"), 0) + + with sheet_form.timesheet_ids.edit(0) as timesheet: + timesheet.unit_amount = 1.0 + self.assertEqual(len(sheet_form.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet_form.line_ids), 7) + self.assertTrue( + any([line.get("unit_amount") for line in sheet_form.line_ids._records]) + ) + + sheet = sheet_form.save() + sheet_form = Form( + sheet.with_user(self.user).with_context( + params={"model": "hr_timesheet.sheet", "id": sheet.id} + ) + ) + + lines_to_edit = [ + i + for i, x in enumerate(sheet_form.line_ids._records) + if x.get("unit_amount") + ] + with sheet_form.line_ids.edit(lines_to_edit[0]) as line: + line.unit_amount = 2.0 + + line = sheet_form.line_ids._records[lines_to_edit[0]] + self.assertEqual(line.get("unit_amount"), 2.0) + timesheet = sheet_form.timesheet_ids._records[0] + self.assertEqual(timesheet.get("unit_amount"), 1.0) + + sheet = sheet_form.save() + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 2) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + + def test_1_B(self): + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + with sheet_form.timesheet_ids.new() as timesheet: + timesheet.name = "test" + timesheet.date = self.sheet_model._default_date_start() + timesheet.project_id = self.project_1 + timesheet.unit_amount = 1.0 + self.assertEqual(sheet_form.employee_id.id, self.employee.id) + self.assertEqual(len(sheet_form.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet_form.line_ids), 7) + self.assertEqual(sheet_form.state, "new") + + sheet = sheet_form.save() + self.assertEqual(sheet.state, "draft") + sheet_form = Form( + sheet.with_user(self.user).with_context( + params={"model": "hr_timesheet.sheet", "id": sheet.id} + ) + ) + + with sheet_form.line_ids.new() as line: + line.date = self.sheet_model._default_date_start() + line.project_id = self.project_1 + line.employee_id = self.employee + line.unit_amount = 1.0 + self.assertEqual(len(sheet_form.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet_form.line_ids), 8) + + sheet = sheet_form.save() + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + + def test_2(self): + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + self.assertEqual(sheet.department_id.id, self.department.id) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 0) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 0) + + self.employee._compute_timesheet_sheet_count() + self.assertEqual(self.employee.timesheet_sheet_count, 1) + self.department._compute_timesheet_to_approve() + self.assertEqual(self.department.timesheet_sheet_to_approve_count, 0) + + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + sheet_form.add_line_project_id = self.project_1 + sheet.button_add_line() + # hack: because we cannot call button_add_line in edit mode in the test + sheet.with_context(sheet_write=True)._compute_line_ids() + self.assertFalse(sheet.add_line_project_id.id) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + with sheet_form.line_ids.edit(0) as line_form: + line_form.unit_amount = 2.0 + self.assertEqual(len(sheet.new_line_ids), 1) + line = fields.first(sheet.line_ids) + self.assertEqual(line.unit_amount, 2.0) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + timesheet = fields.first(sheet.timesheet_ids) + + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + lines_to_edit = [ + i + for i, x in enumerate(sheet_form.line_ids._records) + if x.get("date") != fields.Date.to_string(timesheet.date) + ] + with sheet_form.line_ids.edit(lines_to_edit[0]) as line_form: + self.assertEqual(line_form.unit_amount, 0.0) + line_form.unit_amount = 1.0 + self.assertEqual(len(sheet.new_line_ids), 1) + line2 = fields.first( + sheet.line_ids.filtered(lambda line: line.date != timesheet.date) + ) + self.assertEqual(line2.unit_amount, 1.0) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 2) + + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + sheet_form.add_line_project_id = self.project_2 + sheet.button_add_line() + # hack: because we cannot call button_add_line in edit mode in the test + sheet.with_context(sheet_write=True)._compute_line_ids() + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 3) + self.assertIn(timesheet.id, sheet.timesheet_ids.ids) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 14) + + self.assertEqual(sheet.state, "draft") + sheet.action_timesheet_confirm() + self.assertEqual(sheet.state, "confirm") + self.department._compute_timesheet_to_approve() + self.assertEqual(self.department.timesheet_sheet_to_approve_count, 1) + + # Confirmed timesheet cannot be modified + with self.assertRaises(UserError): + timesheet.unit_amount = 0.0 + self.assertEqual(timesheet.unit_amount, 2.0) + + # Force confirmed timesheet to be modified + timesheet.with_context(skip_check_state=True).unit_amount = 0.0 + self.assertEqual(timesheet.unit_amount, 0.0) + + with self.assertRaises(UserError): + timesheet.unlink() + sheet.action_timesheet_done() + self.assertEqual(sheet.state, "done") + with self.assertRaises(UserError): + sheet.unlink() + sheet.action_timesheet_draft() + self.assertEqual(sheet.state, "draft") + sheet.unlink() + + def test_3(self): + timesheet = self.aal_model.create( + { + "name": empty_name, + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + } + ) + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + self.assertEqual(len(sheet_form.line_ids), 7) + self.assertEqual(len(sheet_form.timesheet_ids), 1) + self.assertTrue(self.aal_model.search([("id", "=", timesheet.id)])) + + timesheets = [x.get("id") for x in sheet_form.timesheet_ids._records] + sheet = sheet_form.save() + # analytic line cleaned up on form save + self.assertFalse(self.aal_model.search([("id", "in", timesheets)])) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 0) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 0) + self.assertFalse(self.aal_model.search([("id", "=", timesheet.id)])) + + def test_4(self): + timesheet_1 = self.aal_model.create( + { + "name": empty_name, + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + } + ) + timesheet_2 = self.aal_model.create( + { + "name": empty_name, + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 1.0, + } + ) + timesheet_3 = self.aal_model.create( + { + "name": "x", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + } + ) + # With this we assure to be in the same week but different day + # (for covering today = sunday) + days = -1 if timesheet_3.date.weekday() == 6 else 1 + timesheet_3.date = timesheet_3.date + relativedelta(days=days) + + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + sheet = sheet_form.save() + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 2) + + timesheet_1_or_2 = self.aal_model.search( + [("id", "in", [timesheet_1.id, timesheet_2.id])] + ) + self.assertEqual(len(timesheet_1_or_2), 1) + self.assertEqual(timesheet_1_or_2.unit_amount, 1.0) + self.assertEqual(timesheet_3.unit_amount, 0.0) + + line = sheet.line_ids.filtered(lambda line: line.unit_amount != 0.0) + self.assertEqual(len(line), 1) + self.assertEqual(line.unit_amount, 1.0) + + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + lines_to_edit = [ + i + for i, x in enumerate(sheet_form.line_ids._records) + if x.get("unit_amount") != 0.0 + ] + with sheet_form.line_ids.edit(lines_to_edit[0]) as line_form: + line_form.unit_amount = 0.0 + self.assertEqual(len(sheet.new_line_ids), 1) + self.assertEqual(line.unit_amount, 0.0) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + self.assertFalse(self.aal_model.search([("id", "=", timesheet_1_or_2.id)])) + + timesheet_3.name = empty_name + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + sheet_form.add_line_project_id = self.project_2 + sheet_form.add_line_task_id = self.task_2 + sheet.button_add_line() + # hack: because we cannot call button_add_line in edit mode in the test + sheet.with_context(sheet_write=True)._compute_line_ids() + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + self.assertFalse(self.aal_model.search([("id", "=", timesheet_3.id)])) + + def test_5(self): + timesheet_1 = self.aal_model.create( + { + "name": empty_name, + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + } + ) + timesheet_2 = self.aal_model.create( + { + "name": "x", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + } + ) + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + timesheets = [x.get("id") for x in sheet_form.timesheet_ids._records] + sheet = sheet_form.save() + sheet.timesheet_ids = [(6, 0, timesheets)] + with Form(sheet.with_user(self.user)): + pass # trigger edit and save + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 2) + line = sheet.line_ids.filtered(lambda line: line.unit_amount != 0.0) + self.assertEqual(line.unit_amount, 4.0) + + timesheet_2.name = empty_name + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + lines_to_edit = [ + i + for i, x in enumerate(sheet_form.line_ids._records) + if x.get("unit_amount") != 0.0 + ] + with sheet_form.line_ids.edit(lines_to_edit[0]) as line_form: + line_form.unit_amount = 3.0 + self.assertEqual(len(sheet.new_line_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(fields.first(sheet.timesheet_ids).unit_amount, 3.0) + + timesheet_1_or_2 = self.aal_model.search( + [("id", "in", [timesheet_1.id, timesheet_2.id])] + ) + self.assertEqual(len(timesheet_1_or_2), 1) + self.assertEqual(timesheet_1_or_2.unit_amount, 3.0) + + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + lines_to_edit = [ + i + for i, x in enumerate(sheet_form.line_ids._records) + if x.get("unit_amount") != 0.0 + ] + with sheet_form.line_ids.edit(lines_to_edit[0]) as line_form: + line_form.unit_amount = 4.0 + self.assertEqual(len(sheet.new_line_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(fields.first(sheet.timesheet_ids).unit_amount, 4.0) + self.assertEqual(timesheet_1_or_2.unit_amount, 4.0) + + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + lines_to_edit = [ + i + for i, x in enumerate(sheet_form.line_ids._records) + if x.get("unit_amount") != 0.0 + ] + with sheet_form.line_ids.edit(lines_to_edit[0]) as line_form: + line_form.unit_amount = -1.0 + self.assertEqual(len(sheet.new_line_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + + def test_6(self): + timesheet_1 = self.aal_model.create( + { + "name": empty_name, + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + } + ) + timesheet_2 = self.aal_model.create( + { + "name": "w", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + } + ) + timesheet_3 = self.aal_model.create( + { + "name": "x", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + } + ) + timesheet_4 = self.aal_model.create( + { + "name": "y", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + } + ) + timesheet_5 = self.aal_model.create( + { + "name": "z", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + } + ) + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + timesheets = [x.get("id") for x in sheet_form.timesheet_ids._records] + sheet = sheet_form.save() + sheet.timesheet_ids = [(6, 0, timesheets)] + with Form(sheet.with_user(self.user)): + pass # trigger edit and save + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 5) + line = sheet.line_ids.filtered(lambda line: line.unit_amount != 0.0) + self.assertEqual(line.unit_amount, 10.0) + + timesheet_2.name = empty_name + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + lines_to_edit = [ + i + for i, x in enumerate(sheet_form.line_ids._records) + if x.get("unit_amount") != 0.0 + ] + with sheet_form.line_ids.edit(lines_to_edit[0]) as line_form: + line_form.unit_amount = 6.0 + self.assertEqual(len(sheet.new_line_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 3) + + timesheet_1_or_2 = self.aal_model.search( + [("id", "in", [timesheet_1.id, timesheet_2.id])] + ) + self.assertFalse(timesheet_1_or_2) + + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + lines_to_edit = [ + i + for i, x in enumerate(sheet_form.line_ids._records) + if x.get("unit_amount") != 0.0 + ] + with sheet_form.line_ids.edit(lines_to_edit[0]) as line_form: + line_form.unit_amount = 3.0 + self.assertEqual(len(sheet.new_line_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 4) + line = sheet.line_ids.filtered(lambda line: line.unit_amount != 0.0) + self.assertEqual(line.unit_amount, 3.0) + + timesheet_3_4_and_5 = self.aal_model.search( + [("id", "in", [timesheet_3.id, timesheet_4.id, timesheet_5.id])] + ) + self.assertEqual(len(timesheet_3_4_and_5), 3) + + timesheet_6 = self.aal_model.create( + { + "name": "z", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + } + ) + timesheet_5.name = empty_name + sheet_form = Form(sheet.with_user(self.user)) + timesheets = [x.get("id") for x in sheet_form.timesheet_ids._records] + sheet = sheet_form.save() + sheet.timesheet_ids = [(6, 0, timesheets)] + with Form(sheet.with_user(self.user)): + pass # trigger edit and save + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 4) + line = sheet.line_ids.filtered(lambda line: line.unit_amount != 0.0) + self.assertEqual(len(line), 1) + self.assertEqual(line.unit_amount, 5.0) + + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + lines_to_edit = [ + i + for i, x in enumerate(sheet_form.line_ids._records) + if x.get("unit_amount") != 0.0 + ] + with sheet_form.line_ids.edit(lines_to_edit[0]) as line_form: + line_form.unit_amount = 1.0 + self.assertEqual(len(sheet.new_line_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 4) + self.assertTrue(timesheet_6.exists().ids) + + def test_end_date_before_start_date(self): + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + sheet_form.date_start = self.sheet_model._default_date_end() + sheet_form.date_end = self.sheet_model._default_date_start() + self.assertEqual(len(sheet_form.line_ids), 0) + self.assertEqual(len(sheet_form.timesheet_ids), 0) + sheet_form.save() + # self assert something + + def test_no_copy(self): + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + with self.assertRaises(UserError): + sheet.with_user(self.user).copy() + + def test_no_overlap(self): + Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + with self.assertRaises(ValidationError): + Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + + def test_8(self): + """Multicompany test""" + department_2 = self.department_model.create( + {"name": "Department test 2", "company_id": self.user_2.company_id.id} + ) + project_3 = self.project_model.create( + {"name": "Project 3", "company_id": self.user_2.company_id.id} + ) + task_3 = self.task_model.create( + { + "name": "Task 3", + "project_id": project_3.id, + "company_id": self.user_2.company_id.id, + } + ) + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + with self.assertRaises(ValidationError): + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + with self.assertRaises(AssertionError): + sheet_form.company_id = self.user_2.company_id.id + with self.assertRaises(AssertionError): + sheet_form.department_id = department_2 + sheet_form.add_line_project_id = project_3 + sheet_form.add_line_task_id = task_3 + + def test_9(self): + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + sheet_form.add_line_project_id = self.project_1 + sheet.button_add_line() + # hack: because we cannot call button_add_line in edit mode in the test + sheet.with_context(sheet_write=True)._compute_line_ids() + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + + with self.assertRaises(UserError): + sheet.action_timesheet_refuse() + + sheet.action_timesheet_confirm() + self.assertEqual(sheet.state, "confirm") + + sheet.action_timesheet_refuse() + self.assertEqual(sheet.state, "draft") + + sheet.action_timesheet_confirm() + self.assertEqual(sheet.state, "confirm") + + sheet.action_timesheet_done() + self.assertEqual(sheet.state, "done") + with self.assertRaises(UserError): + sheet.unlink() + + sheet.action_timesheet_draft() + self.assertEqual(sheet.state, "draft") + sheet.unlink() + + def test_10_start_day(self): + """Test that the start day can be configured for weekly timesheets.""" + self.company.timesheet_week_start = "6" + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + weekday_from = sheet.date_start.weekday() + weekday_to = sheet.date_end.weekday() + + self.assertEqual(weekday_from, 6, "The timesheet should start on Sunday") + self.assertEqual(weekday_to, 5, "The timesheet should end on Saturday") + + def test_11_onchange_unit_amount(self): + """Test onchange unit_amount for line without sheet_id.""" + self.aal_model.create( + { + "name": "test1", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + "date": self.sheet_model._default_date_start(), + } + ) + self.aal_model.create( + { + "name": "test2", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + "date": self.sheet_model._default_date_start(), + } + ) + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + timesheets = [x.get("id") for x in sheet_form.timesheet_ids._records] + sheet = sheet_form.save() + sheet.timesheet_ids = [(6, 0, timesheets)] + with Form(sheet.with_user(self.user)): + pass # trigger edit and save + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 2) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + + unit_amount = 0.0 + for line in sheet.line_ids: + if line.unit_amount: + line.sheet_id = False + unit_amount = line.unit_amount + line.write({"unit_amount": unit_amount + 1.0}) + res_onchange = line.with_context( + params={"model": "hr_timesheet.sheet", "id": sheet.id} + ).onchange_unit_amount() + self.assertFalse(res_onchange) + self.assertEqual(line.unit_amount, unit_amount + 1.0) + line.sheet_id = sheet.id + + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 2) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + self.assertEqual(len(sheet.new_line_ids), 1) + + new_line = fields.first(sheet.new_line_ids) + self.assertEqual(new_line.unit_amount, unit_amount + 1.0) + + for line in sheet.line_ids: + if line.unit_amount: + line.sheet_id = False + unit_amount = line.unit_amount + line.write({"unit_amount": unit_amount + 1.0}) + res_onchange = line.onchange_unit_amount() + warning = res_onchange.get("warning") + self.assertTrue(warning) + message = warning.get("message") + self.assertTrue(message) + line.sheet_id = sheet.id + + def test_12_creating_sheet(self): + """Test onchange unit_amount for line without sheet_id.""" + self.aal_model.create( + { + "name": "test1", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "unit_amount": 2.0, + "date": self.sheet_model._default_date_start(), + } + ) + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + timesheets = [x.get("id") for x in sheet_form.timesheet_ids._records] + sheet = sheet_form.save() + sheet.timesheet_ids = [(6, 0, timesheets)] + with Form(sheet.with_user(self.user)): + pass # trigger edit and save + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + + line = sheet.line_ids.filtered(lambda line: line.unit_amount) + self.assertEqual(len(line), 1) + self.assertEqual(line.unit_amount, 2.0) + + unit_amount = line.unit_amount + with Form(line.with_user(self.user)) as line_form: + line_form.unit_amount = unit_amount + 1.0 + self.assertEqual(line.unit_amount, 3.0) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(len(sheet.line_ids), 7) + + def test_13(self): + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + + self.assertIsNotNone(sheet.name) + + sheet.date_end = sheet.date_start + relativedelta(years=1) + self.assertIsNotNone(sheet.name) + + def test_14_analytic_account_multicompany(self): + new_employee = self.employee_model.create( + { + "name": "Test New Employee", + "user_id": self.user_2.id, + "company_id": self.company_2.id, + } + ) + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user_2)).save() + self.assertEqual(sheet.company_id, self.company_2) + + timesheet_1 = self.aal_model.create( + { + "name": "test1", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": new_employee.id, + "unit_amount": 1.0, + "date": self.sheet_model._default_date_start(), + } + ) + with self.assertRaises(ValidationError): + timesheet_1.write({"sheet_id": sheet.id}) + + new_project = self.project_model.create( + { + "name": "Project Test", + "company_id": self.company_2.id, + "allow_timesheets": True, + } + ) + timesheet_2 = self.aal_model.create( + { + "name": "test1", + "project_id": new_project.id, + "employee_id": new_employee.id, + "unit_amount": 1.0, + "date": self.sheet_model._default_date_start(), + } + ) + timesheet_2.write({"sheet_id": sheet.id}) + + def test_15(self): + """Test company constraint in Account Analytic Account.""" + self.aal_model.create( + { + "name": "test1", + "project_id": self.project_1.id, + "employee_id": self.employee.id, + "company_id": self.company.id, + "unit_amount": 2.0, + "date": self.sheet_model._default_date_start(), + } + ) + self.assertNotEqual(self.company, self.company_2) + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + timesheets = [x.get("id") for x in sheet_form.timesheet_ids._records] + sheet = sheet_form.save() + sheet.timesheet_ids = [(6, 0, timesheets)] + with Form(sheet.with_user(self.user)): + pass # trigger edit and save + self.assertEqual(sheet.company_id, self.company) + self.assertEqual(len(sheet.timesheet_ids), 1) + self.assertEqual(sheet.timesheet_ids.company_id, self.company) + + analytic_account = sheet.timesheet_ids.account_id + self.assertEqual(analytic_account.company_id, self.company) + + with self.assertRaises(UserError): + analytic_account.company_id = self.company_2 + + def test_16(self): + department = self.department_model.create( + {"name": "Department test", "company_id": False} + ) + self.user_16 = ( + self.env["res.users"] + .with_user(self.env.user) + .with_context(no_reset_password=True) + .create( + { + "name": "Test User 16", + "login": "test_user_16", + "email": "test16@oca.com", + "company_id": self.company.id, + "company_ids": [(4, self.company.id)], + } + ) + ) + new_employee = self.employee_model.create( + { + "name": "Test User", + "user_id": self.user_16.id, + "company_id": self.company.id, + "department_id": department.id, + } + ) + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + sheet_form.employee_id = new_employee + sheet_no_department = sheet_form.save() + sheet_no_department.department_id = self.department_model + self.assertFalse(sheet_no_department.department_id) + sheet_no_department._onchange_employee_id() + self.assertTrue(sheet_no_department.department_id) + self.assertEqual(sheet_no_department.department_id, department) + self.assertTrue(sheet_no_department.company_id) + + sheet_no_department.unlink() + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + sheet_form.employee_id = self.employee_model + with self.assertRaises(AssertionError): + sheet_form.save() + + sheet_with_employee = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + self.assertTrue(sheet_with_employee.employee_id) + self.assertTrue(sheet_with_employee.department_id) + self.assertTrue(sheet_with_employee.company_id) + + def test_sheet_range_monthly(self): + self.company.sheet_range = "MONTHLY" + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + sheet._compute_name() + self.assertEqual(sheet.date_start.day, 1) + self.assertEqual(sheet.date_start.month, sheet.date_end.month) + + def test_sheet_range_daily(self): + self.company.sheet_range = "DAILY" + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + sheet._compute_name() + self.assertEqual(sheet.date_start, sheet.date_end) + + def test_employee_no_user(self): + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + # testing create + with self.assertRaises(UserError): + sheet_form.employee_id = self.employee_no_user + sheet_form.save() + + # testing write + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + with self.assertRaises(UserError): + with Form(sheet.with_user(self.user)) as sheet_form: + sheet_form.employee_id = self.employee_no_user + sheet_form.save() + + def test_workflow(self): + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + + self.sheet_model.with_user(self.user).get_view(view_type="form") + self.sheet_model.with_user(self.user).get_view(view_type="tree") + + with self.assertRaises(UserError): + sheet.with_user(self.user_3).action_timesheet_refuse() + with self.assertRaises(UserError): + sheet.with_user(self.user_3).action_timesheet_done() + + sheet.action_timesheet_confirm() + self.assertFalse(sheet.with_user(self.user_3).can_review) + self.assertEqual( + self.sheet_model.with_user(self.user_3).search_count( + [("can_review", "=", True)] + ), + 0, + ) + self.assertEqual( + self.sheet_model.with_user(self.user_3).search_count( + [("can_review", "!=", False)] + ), + 0, + ) + self.assertEqual( + self.sheet_model.with_user(self.user_3).search_count( + [("can_review", "=", False)] + ), + 1, + ) + self.assertEqual( + self.sheet_model.with_user(self.user_3).search_count( + [("can_review", "!=", True)] + ), + 1, + ) + with self.assertRaises(UserError): + sheet.with_user(self.user_3).action_timesheet_draft() + sheet.action_timesheet_done() + sheet.action_timesheet_draft() + sheet.unlink() + + def test_review_policy_default(self): + self.assertEqual(self.company.timesheet_sheet_review_policy, "hr") + sheet = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)).save() + self.assertEqual(sheet.review_policy, "hr") + sheet.unlink() + + def test_same_week_different_years(self): + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + sheet_form.date_start = date(2019, 12, 30) + sheet_form.date_end = date(2020, 1, 5) + self.assertEqual(sheet_form.name, "Week 01, 2020") + + def test_different_weeks_different_years(self): + sheet_form = Form(self.sheet_model.with_user(self.user)) + sheet_form.date_start = date(2019, 12, 29) + sheet_form.date_end = date(2020, 1, 5) + self.assertEqual(sheet_form.name, "Weeks 52, 2019 - 01, 2020") diff --git a/hr_timesheet_sheet/views/account_analytic_line_views.xml b/hr_timesheet_sheet/views/account_analytic_line_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..c0b79285a1 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/views/account_analytic_line_views.xml @@ -0,0 +1,105 @@ + + + + + account.analytic.line.form + account.analytic.line + + + + + + + + + account.analytic.line.search + account.analytic.line + + + + + + + + + + + + + Timesheets to Submit + ir.actions.act_window + account.analytic.line + + + { + 'search_default_groupby_employee': 1, + 'search_default_groupby_project': 1, + 'search_default_groupby_date': 1, + } + + [('project_id.active','=',True),'|',('sheet_id','=',False),('sheet_id.state','=','draft')] + +

+ Timesheets to submit. +

+

+ Employees must record timesheets every day and confirm at the end + of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, it should be + validated by a reviewer. +

+

+ Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the + configuration of each project's related contract. +

+
+
+ + My Timesheets to Submit + ir.actions.act_window + account.analytic.line + + + { + 'search_default_groupby_project': 1, + 'search_default_groupby_date': 1, + } + + [('user_id', '=', uid),('project_id.active','=',True),'|',('sheet_id','=',False),('sheet_id.state','=','draft')] + +

+ My timesheets to submit. +

+

+ You must record timesheets every day and confirm at the end + of the reporting period. Once the timesheet sheet is confirmed, it should be + validated by a reviewer. +

+
+
+ + +
diff --git a/hr_timesheet_sheet/views/hr_department_views.xml b/hr_timesheet_sheet/views/hr_department_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..a898724f6a --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/views/hr_department_views.xml @@ -0,0 +1,63 @@ + + + + + Timesheets to Review + hr_timesheet.sheet + tree,form + { + 'search_default_department_id': [active_id], + 'default_department_id': active_id, + 'search_default_to_review': 1} + + + + + hr.department.kanban.inherit + hr.department + + + + + + +
+ +
+ +
+
+
+ + + +
+
+
diff --git a/hr_timesheet_sheet/views/hr_employee_views.xml b/hr_timesheet_sheet/views/hr_employee_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..dacc02429f --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/views/hr_employee_views.xml @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + hr_timesheet.sheet + Timesheet Sheets + tree,form + {'search_default_employee_id': [active_id], 'default_employee_id': active_id} + + + hr.timesheet.sheet.employee.extd_form + hr.employee + + +
+ +
+
+
+
diff --git a/hr_timesheet_sheet/views/hr_timesheet_sheet_views.xml b/hr_timesheet_sheet/views/hr_timesheet_sheet_views.xml new file mode 100644 index 0000000000..c143af0ff0 --- /dev/null +++ b/hr_timesheet_sheet/views/hr_timesheet_sheet_views.xml @@ -0,0 +1,523 @@ + + + + + hr.timesheet.sheet.tree + hr_timesheet.sheet + + + + + + + + + + + + + + + + hr.timesheet.sheet.tree.my + hr_timesheet.sheet + + primary + 1000 + + + 1 + + + + + hr_timesheet.sheet.form + hr_timesheet.sheet + +
+ + + +
+
+ + +
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +