forked from mean00/avidemux2_i18n
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
qtbase_uk.ts
7916 lines (7914 loc) · 299 KB
/
qtbase_uk.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UA">
<context>
<name>Atom</name>
<message>
<source>atom %1 missing</source>
<translation type="obsolete">атом %1 відсутній</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Закрити вкладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodeParser</name>
<message>
<source>\compat command used, but Qt3 compatibility is no longer supported</source>
<translation type="obsolete">Використано команду \compat, однак сумісність з Qt3 більше не підтримується</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored '\%1'</source>
<translation type="obsolete">Проігноровано '\%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Class %1 has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
<translation type="obsolete">Клас %1 не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
<translation type="obsolete">Простір імен %1 не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Header file with title "%1" has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
<translation type="obsolete">Заголовочний файл з назвою "%1" не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Page with title "%1" has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
<translation type="obsolete">Сторінка з назвою "%1" не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Example with title "%1" has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
<translation type="obsolete">Приклад з назвою "%1" не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<source>File '%1' does not exist</source>
<translation type="obsolete">Файл '%1' не існує</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open input file for copy: '%1': %2</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити вхідний файл для копіювання '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file for copy: '%1': %2</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити вихідний файл для копіювання '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<source>Too many nested includes</source>
<translation type="obsolete">Забагато вкладених include</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1': %2</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<source>Bad include syntax</source>
<translation type="obsolete">Невірний синтаксис include</translation>
</message>
<message>
<source>Environment variable '%1' undefined</source>
<translation type="obsolete">Змінна оточення '%1' не визначена</translation>
</message>
<message>
<source>Trailing garbage</source>
<translation type="obsolete">Сміття в кінці</translation>
</message>
<message>
<source>Expected '=' or '+=' after key</source>
<translation type="obsolete">Після ключа очікувалось '=' або '+='</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string</source>
<translation type="obsolete">Незавершений рядок</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected '='</source>
<translation type="obsolete">Неочікуваний '='</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неправильний ключ '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character '%1' at beginning of line</source>
<translation type="obsolete">Неочікуваний символ '%1' на початку рядка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppCodeMarker</name>
<message>
<source>Base class of QML class '%1' is ambgiguous</source>
<translation type="obsolete">Неоднозначний базовий клас для класу QML '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppCodeParser</name>
<message>
<source>Cannot open C++ header file '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл заголовків C++ '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open C++ source file '%1' (%2)</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл коду C++ '%1' (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid syntax in '\%1'</source>
<translation type="obsolete">Неправильний синтаксис в '\%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find '%1' in '\%2' %3</source>
<translation type="obsolete">Неможливо знайти '%1' в '\%2' %3</translation>
</message>
<message>
<source>I cannot find any function of that name with the specified signature. Make sure that the signature is identical to the declaration, including 'const' qualifiers.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо знайти жодної функції з таким іменем та вказаною сигнатурою. Переконайтесь, що сигнатура ідентична до оголошення, включно зі специфікаторами 'const'.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing '%1::' for '%2' in '\%3'</source>
<translation type="obsolete">Відсутнє '%1::' для '%2' в '\%3'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find '%1' specified with '\%2' in any header file</source>
<translation type="obsolete">Неможливо знайти '%1' вказане з '\%2' в будь-якому файлі заголовків</translation>
</message>
<message>
<source>\qmlclass is deprecated; use \qmltype instead</source>
<translation type="obsolete">\qmlclass застаріло; вживайте \qmltype</translation>
</message>
<message>
<source>\qmltype no longer has a 2nd argument; use '\instantiates <class>' in \qmltype comments instead</source>
<translation type="obsolete">\qmltype більше не має другого аргументу; використовуйте '\instantiates <class>' в коментарях \qmltype</translation>
</message>
<message>
<source>The 0 arg is no longer used for indicating that the QML type does not instantiate a C++ class</source>
<translation type="obsolete">Аргумент 0 більше не використовується для вказівки, що тип QML не інстанціює клас C++</translation>
</message>
<message>
<source>QML property documented multiple times: '%1'</source>
<translation type="obsolete">Властивість QML задокументовано декілька раз: '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored '\%1'</source>
<translation type="obsolete">Проігноровано '\%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find base function for '\%1' in %2()</source>
<translation type="obsolete">Неможливо знайти базову функцію для '\%1' в %2()</translation>
</message>
<message>
<source>The function either doesn't exist in any base class with the same signature or it exists but isn't virtual.</source>
<translation type="obsolete">Функція з такою сигнатурою або не існує в жодному базовому класі, або існує, але не є віртуальною.</translation>
</message>
<message>
<source>'\%1' in %2() should be '\internal' because its base function is private or internal</source>
<translation type="obsolete">'\%1' в %2() має бути '\internal', оскільки її базова функція приватна або внутрішня</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored '\%1' in %2</source>
<translation type="obsolete">Проігноровано '\%1' в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find '%1' in '\%2'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо знайти '%1' в '\%2'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 tries to inherit itself</source>
<translation type="obsolete">%1 намагається успадкувати сам себе</translation>
</message>
<message>
<source>C++ class %1 not found: \instantiates %1</source>
<translation type="obsolete">Не знайдено клас C++ %1: \instantiates %1</translation>
</message>
<message>
<source>\instantiates is only allowed in \qmltype</source>
<translation type="obsolete">\instantiates дозволена лише в \qmltype</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid revision number: %1</source>
<translation type="obsolete">Неправильний номер ревізії: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot tie this documentation to anything</source>
<translation type="obsolete">Неможливо прив'язати цю документацію до будь-чого</translation>
</message>
<message>
<source>I found a /*! ... */ comment, but there was no topic command (e.g., '\%1', '\%2') in the comment and no function definition following the comment.</source>
<translation type="obsolete">Знайдено коментар /*! ... */, однак в коментарі відсутня команда теми (наприклад, '\%1', '\%2') і немає визначення функції після коментаря.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple topic commands found in comment: %1</source>
<translation type="obsolete">Декілька команд теми знайдено в коментарі: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The qiterator.h hack failed</source>
<translation type="obsolete">Збій хаку qiterator.h</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file '%1' or '%2'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо знайти файл '%1' або '\%2'</translation>
</message>
<message>
<source> EXAMPLE PATH DOES NOT EXIST: %1</source>
<translation type="obsolete"> ШЛЯХ ДО ПРИКЛАДУ НЕ ІСНУЄ: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DitaXmlGenerator</name>
<message>
<source>Missing image: %1</source>
<translation type="obsolete">Відсутнє зображення: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can't link to '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо зв'язати з '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot link to '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо зв'язати з '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Pop of empty XML tag stack; generating DITA for '%1'</source>
<translation type="obsolete">Виштовхування з пустого стеку тегів XML; генерування DITA для '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Link to obsolete item '%1' in %2</source>
<translation type="obsolete">Зв'язок із застарілим елементом '%1' в %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Doc</name>
<message>
<source>Command name '\%1' cannot stand for both '\%2' and '\%3'</source>
<translation type="obsolete">Назва команди '\%1' не може одночасно використовуватись для '\%2' та '\%3'</translation>
</message>
<message>
<source>command %1 missing</source>
<translation type="obsolete">відсутня команда %1</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation type="obsolete">типово</translation>
</message>
<message>
<source>Macro '\%1' takes inconsistent number of arguments (%2 %3, %4 %5)</source>
<translation type="obsolete">Макрос '\%1' має несумісну кількість аргументів (%2 %3, %4 %5)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file to quote from: '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо знайти файл для цитування з: '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file to quote from: '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл для цитування з: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DocParser</name>
<message>
<source>'\bold' is deprecated. Use '\b'</source>
<translation type="obsolete">'\bold' застаріло. Вживайте '\b'</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected '\%1'</source>
<translation type="obsolete">Неочікуваний '\%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use '\%1' within '\%2'</source>
<translation type="obsolete">Не можна вживати '\%1' всередині '\%2'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use '\%1' outside of '\%2'</source>
<translation type="obsolete">Не можна вживати '\%1' поза '\%2'</translation>
</message>
<message>
<source>'\i' is deprecated. Use '\e' for italic or '\li' for list item</source>
<translation type="obsolete">'\i' застаріло. Вживайте '\e' для курсиву або '\li' для елемента списку</translation>
</message>
<message>
<source>'\o' is deprecated. Use '\li'</source>
<translation type="obsolete">'\o' застаріло. Вживайте '\li'</translation>
</message>
<message>
<source>Missing '\%1' or '\%1' before '\%3'</source>
<translation type="obsolete">Відсутнє '\%1' або '\%1' перед '\%3'</translation>
</message>
<message>
<source>Command '\%1' outside of '\%2' and '\%3'</source>
<translation type="obsolete">Команда '\%1' поза '\%2' або '\%3'</translation>
</message>
<message>
<source>Missing format name after '\%1</source>
<translation type="obsolete">Відсутня назва формату після '\%1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Unicode character '%1' specified with '%2'</source>
<translation type="obsolete">Неправильний символ Unicode '%1' заданий з '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>Macro cannot have both format-specific and qdoc- syntax definitions</source>
<translation type="obsolete">Макрос не може одночасно містити визначення, що задають форматування та синтаксис qdoc</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command '\%1'</source>
<translation type="obsolete">Невідома команда '\%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Missing '\%1'</source>
<translation type="obsolete">Відсутнє '\%1'</translation>
</message>
<message>
<source>The command '\%1' was renamed '\%2' by the configuration file. Use the new name.</source>
<translation type="obsolete">Команду '\%1' було перейменовано на '\%2' в конфігураційному файлі. Використовуйте нове ім'я.</translation>
</message>
<message>
<source>Maybe you meant '\%1'?</source>
<translation type="obsolete">Можливо, ви мали на увазі '\%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate target name '%1'</source>
<translation type="obsolete">Дубльована назва цілі '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>(The previous occurrence is here)</source>
<translation type="obsolete">(Попередній збіг тут)</translation>
</message>
<message>
<source>Too many nested '\%1's</source>
<translation type="obsolete">Забагато вкладених '\%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find qdoc include file '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо знайти файл-включення qdoc '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open qdoc include file '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл-включення qdoc '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find '%1' in '%2'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо знайти '%1' в '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>Empty qdoc snippet '%1' in '%2'</source>
<translation type="obsolete">Порожній фрагмент qdoc %1' в '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot nest '\%1' commands</source>
<translation type="obsolete">Не можна робити команди '\%1' вкладеними</translation>
</message>
<message>
<source>Can't use '\%1' in '\%2'</source>
<translation type="obsolete">Не можна вживати '\%1' в '\%2'</translation>
</message>
<message>
<source>Missing '\%1' before '\%2'</source>
<translation type="obsolete">Відсутнє '\%1' перед '\%2'</translation>
</message>
<message>
<source>Missing comma in '\%1'</source>
<translation type="obsolete">Відсутня кома в '\%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Missing '}'</source>
<translation type="obsolete">Відсутня '}'</translation>
</message>
<message>
<source>Macro '\%1' invoked with too few arguments (expected %2, got %3)</source>
<translation type="obsolete">Макрос '\%1' вжито з недостатньою кількістю аргументів (очікувалось %2, а вказано %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid section '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неправильна секція '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Unbalanced parentheses in '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неузгоджені круглі дужки в '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Generator</name>
<message>
<source>Cannot open output file '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити вихідний файл '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Output format %1 not handled %2</source>
<translation type="obsolete">Вихідний формат %1 не обробляється %2</translation>
</message>
<message>
<source>No documentation for '%1'</source>
<translation type="obsolete">Відсутня документація для '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Maybe you meant '%1'?</source>
<translation type="obsolete">Можливо, ви мали на увазі '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>No such enum item '%1' in %2</source>
<translation type="obsolete">Немає такого елемента переліку '%1' в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Undocumented enum item '%1' in %2</source>
<translation type="obsolete">Недокументований елемент переліку '%1' в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parameter name</source>
<translation type="obsolete">Відсутня назва параметра</translation>
</message>
<message>
<source>No such parameter '%1' in %2</source>
<translation type="obsolete">Немає такого параметра '%1' в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Undocumented parameter '%1' in %2</source>
<translation type="obsolete">Недокументований параметр '%1' в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Undocumented return value</source>
<translation type="obsolete">Недокументоване значення, що повертаєтсья</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create output directory '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити вихідну теку '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>No output directory specified in configuration file or on the command line</source>
<translation type="obsolete">Вихідна тека не вказана ані в конфігураційному файлі, ані в командному рядку</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot empty output directory '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо спорожнити вихідну теку '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create images directory '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити теку зображень '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create images used in examples directory '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити зображення, що використовуються в теці прикладів '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create scripts directory '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити теку скриптів '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create style directory '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити теку стилів '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting '%1' must have exactly one parameter (found %2)</source>
<translation type="obsolete">Форматування '%1' повинно мати лише одне параметр (знайдено %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting '%1' must contain exactly one occurrence of '\1' (found %2)</source>
<translation type="obsolete">Форматування '%1' повинно містити лише одне вживання '\1' (знайдено %2)</translation>
</message>
<message>
<source>unknown atom type '%1' in %2 generator</source>
<translation type="obsolete">невідомий тип атома '%1' в генераторі %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpProjectWriter</name>
<message>
<source>Bad keyword in %1</source>
<translation type="obsolete">Невірне ключове слово в %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1::%2 Class Reference</source>
<translation type="obsolete">Опис класу %1::%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Class Reference</source>
<translation type="obsolete">Опис класу %1</translation>
</message>
<message>
<source>List of all members</source>
<translation type="obsolete">Список усіх членів</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility members</source>
<translation type="obsolete">Члени для сумісності</translation>
</message>
<message>
<source>Obsolete members</source>
<translation type="obsolete">Застарілі члени</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Type Reference</source>
<translation type="obsolete">Опис типу %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to find index: %1</source>
<translation type="obsolete">Збій знаходження індексу: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlGenerator</name>
<message>
<source><byte value="x7"/>bstract is not implemented.</source>
<translation type="obsolete">\abstract не реалізовано.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing image: %1</source>
<translation type="obsolete">Відсутнє зображення: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can't link to '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо зв'язати з '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot link to '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неможливо зв'язати з '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Link to obsolete item '%1' in %2</source>
<translation type="obsolete">Зв'язок із застарілим елементом '%1' в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global enum, %1, %2</source>
<translation type="obsolete">Глобальний перелік, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global typedef, %1, %2</source>
<translation type="obsolete">Глобальне визначення типу, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global macro, %1, %2</source>
<translation type="obsolete">Глобальний макрос, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global function, %1(), %2</source>
<translation type="obsolete">Глобальна функція, %1(), %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global variable, %1, %2</source>
<translation type="obsolete">Глобальна змінна, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global QML property, %1, %2</source>
<translation type="obsolete">Глобальна властивість QML, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global QML, signal, %1 %2</source>
<translation type="obsolete">Глобальний сигнал QML, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global QML signal handler, %1, %2</source>
<translation type="obsolete">Глобальний обробник сигналу QML, %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global QML method, %1, %2</source>
<translation type="obsolete">Глобальний метод QML, %1, %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsCodeMarker</name>
<message>
<source>Unable to parse JavaScript: "%1" at line %2, column %3</source>
<translation type="obsolete">Неможливо розібрати JavaScript: "%1" в рядку %2, стовбець %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Location</name>
<message>
<source>Invalid regular expression '%1'</source>
<translation type="obsolete">Неправильний регулярний вираз ’%1’</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error (%1)</source>
<translation type="obsolete">Внутрішня помилка (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>There is a bug in %1. Seek advice from your local %2 guru.</source>
<translation type="obsolete">Помилка в %1. Зверніться за порадою до вашого місцевого фахівця по %2.</translation>
</message>
<message>
<source>: error: </source>
<translation type="obsolete">: помилка: </translation>
</message>
<message>
<source>: warning: </source>
<translation type="obsolete">: попередження: </translation>
</message>
<message>
<source>In file included from </source>
<translation type="obsolete">В файлі включеном з </translation>
</message>
<message>
<source>,</source>
<translation type="obsolete">,</translation>
</message>
<message>
<source>:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Служби</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Сховати %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Сховати інші</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Показати все</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Налаштування...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Вихід з %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Про %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaStack</name>
<message>
<source>Unexpected '}'</source>
<translation type="obsolete">Неочікувана '}'</translation>
</message>
<message>
<source>Missing '}'</source>
<translation type="obsolete">Відсутня '}'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Node</name>
<message>
<source>Overrides a previous doc</source>
<translation type="obsolete">Заміщує попередній doc</translation>
</message>
<message>
<source>(The previous doc is here)</source>
<translation type="obsolete">(Попередній doc тут)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenedList</name>
<message>
<source>Unrecognized list style '%1'</source>
<translation type="obsolete">Нерозпізнаний стиль списку '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PureDocParser</name>
<message>
<source>Can't open source file '%1' (%2)</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити вхідний файл '%1' (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>This qdoc comment contains no topic command (e.g., '\%1', '\%2').</source>
<translation type="obsolete">Цей коментар qdoc не містить команди теми (наприклад, '\%1' або '\%2').</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Час на операцію з сокетом вичерпано</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Непідтримувана для сокета операція</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Вузол не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>У з'єднанні відмовлено</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Час на з’єднання вичерпано</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Спроба підключитись під час підключення</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Сокет не під’єднано</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Мережа недоступна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&Select All</source>
<translation>&Виділити все</translation>
</message>
<message>
<source>&Step up</source>
<translation>Крок в&гору</translation>
</message>
<message>
<source>Step &down</source>
<translation>Крок до&низу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Натиснути</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Збільшити</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Зменшити</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>ПоказатиМеню</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>ВстановитиФокус</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Перемкнути</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Прокрутити вліво</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Прокрутити вправо</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Прокрутити вгору</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Прокрутити донизу</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Попередня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Наступна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Виконати дію</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Збільшити значення</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Зменшити значення</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Показує меню</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Встановлює фокус</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Змінює стан</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Прокручує вліво</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Прокручує вправо</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Прокручує вгору</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Прокручує донизу</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Переходить на попередню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Переходить на наступну сторінку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Так для всіх</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Ні для всіх</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Виконуваний модуль '%1' вимагає Qt %2, знайдено Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Несумісна бібліотека Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Про Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Про</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Конфігурація</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Установки</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вирізати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставити</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Виділити все</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don't Save</source>
<translation>Не зберігати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&e:</source>
<translation>&Відтінок:</translation>
</message>
<message>
<source>&Sat:</source>
<translation>&Насиченість:</translation>
</message>
<message>
<source>&Val:</source>
<translation>Знач&ення:</translation>
</message>
<message>
<source>&Red:</source>
<translation>&Червоний:</translation>
</message>
<message>
<source>&Green:</source>
<translation>&Зелений:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&ue:</source>
<translation>&Блакитний:</translation>
</message>
<message>
<source>A&lpha channel:</source>
<translation>&Альфа-канал:</translation>
</message>
<message>
<source>&HTML:</source>
<translation>&HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>Курсор в %1, %2
Натисніть ESC, щоб скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>&Pick Screen Color</source>
<translation>Взя&ти колір з екрану</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2, color: %3
Press ESC to cancel</source>
<translation type="vanished">Курсор в %1, %2, колір: %3
Натисніть ESC, щоб скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Оберіть колір</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Screen Color</source>
<translation type="vanished">Взяти колір з екрану</translation>
</message>
<message>
<source>&Basic colors</source>
<translation>Баз&ові кольори</translation>
</message>
<message>
<source>&Custom colors</source>
<translation>&Кольори користувача</translation>
</message>
<message>
<source>&Add to Custom Colors</source>
<translation>&Додати до кольорів користувача</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>False</source>