forked from mean00/avidemux2_i18n
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
qtbase_ja.ts
6656 lines (6654 loc) · 227 KB
/
qtbase_ja.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>タブを閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>サービス</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 を隠す</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>ほかを隠す</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>すべて表示</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>設定...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 を終了</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1 について</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>ソケット操作がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>このソケットへのこの操作はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>ホストが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>接続がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>接続の実行中に接続を試みました</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>ソケットが接続されていません</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>ネットワークへ到達できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&Select All</source>
<translation>すべてを選択(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&Step up</source>
<translation>上(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Step &down</source>
<translation>下(&D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>押す</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>増加</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>減少</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>メニューの表示</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>フォーカスをセット</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>反転</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>左へスクロール</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>右へスクロール</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>上へスクロール</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>下へスクロール</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>前のページ</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>次のページ</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>アクションを実行する</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>値を増加させる</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>値を減少させる</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>メニューを表示する</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>フォーカスをセットする</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>状態を反転させる</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>左へスクロール</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>右へスクロール</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>上へスクロール</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>下へスクロール</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>前のページへ戻る</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>次のページへ進む</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>はい</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>全てはい</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>いいえ</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>全ていいえ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>実行可能ファイル '%1' には Qt %2 が必要ですが Qt %3 が見つかりました。</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>互換性のない Qt ライブラリエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt について</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>について</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>コンフィグ</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>環境設定</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>セットアップ</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>切り取り</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>貼り付け</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don't Save</source>
<translation>保存しない</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&e:</source>
<translation>色相(&E):</translation>
</message>
<message>
<source>&Sat:</source>
<translation>彩度(&S):</translation>
</message>
<message>
<source>&Val:</source>
<translation>明度(&V):</translation>
</message>
<message>
<source>&Red:</source>
<translation>赤(&R):</translation>
</message>
<message>
<source>&Green:</source>
<translation>緑(&G):</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&ue:</source>
<translation>青(&U):</translation>
</message>
<message>
<source>A&lpha channel:</source>
<translation>アルファチャネル(&L):</translation>
</message>
<message>
<source>&HTML:</source>
<translation>&HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>カーソル位置 %1, %2
エスケープキーでキャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>&Pick Screen Color</source>
<translation>スクリーンの色を取得(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>色を選択</translation>
</message>
<message>
<source>&Basic colors</source>
<translation>基本カラー(&B)</translation>
</message>
<message>
<source>&Custom colors</source>
<translation>カスタムカラー(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>&Add to Custom Colors</source>
<translation>カスタムカラーに追加(&A)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>False</source>
<translation>偽</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>真</translation>
</message>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>コンボボックスの選択用ポップアップを開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>バージョン情報を表示する。</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>このヘルプを表示する。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option '%1'.</source>
<translation>'%1' は未知のオプションです。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>未知のオプション: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after '%1'.</source>
<translation>'%1' の後の値が欠けています。</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after '%1'.</source>
<translation>'%1' の後が予期せぬ値です。</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[オプション]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>使い方: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>オプション:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>引数:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: キーが空です</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: キーを作成できません</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok に失敗しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>ジョブ</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>ジョブコントロール</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>印刷スケジュール:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>課金情報:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>ジョブ優先度:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>バナーページ</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>終了バナー:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>開始バナー:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>すぐに印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>待機</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>昼間 (06:00 から 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>夜間 (18:00 から 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>第2直 (16:00 から 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>第3直 (0:00 から 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>週末 (土曜日から日曜日)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>指定時刻</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>標準</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>機密扱いなし</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>内密</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>機密扱い</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>機密</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>最高機密</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>接続できません</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>自動コミットを設定できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>ステートメントを実行できません</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>プリペアドステートメントを作成できません</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>変数をバインドできません</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>レコード %1 をフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>次のレコードをフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>最初のレコードをフェッチできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>午前</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>午前</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>午後</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>午後</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What's This?</source>
<translation>ヒント</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>種類</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>更新日</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>操作がキャンセルされました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>IPv6 アドレスでのネームサーバの指定は現在サポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>無効なドメイン名</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Android はまだサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>リゾルバ関数が見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>リゾルバの初期化に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>サーバが問い合わせを処理できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>サーバが失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>存在しないドメイン</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>サーバが返答を拒否しました</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>無効な返答を受け取りました</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>ドメイン名を展開できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>無効な IPv4 アドレスレコードです</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>無効な IPv6 アドレスレコードです</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>無効な別名(CNAME)レコードです</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>無効なネームサーバ(NS)レコードです</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>無効な PTR レコードです</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>無効な MX レコードです</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>無効な SRV レコードです</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>無効なテキスト(TXT)レコードです</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>リゾルバライブラリがロードできません: ランタイムライブラリのロードがサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>ホストネームが与えられていません</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>無効なホスト名</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>ホスト %1 が見つけられませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>フロート</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>ドックウィジェットのドッキング解除やドッキングを行う</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>ドックウィジェットを閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>デバッグメッセージ:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>警告:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>致命的なエラー:</translation>
</message>
<message>
<source>&Show this message again</source>
<translation>次回もこのメッセージを表示する(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>コピー先のファイルが同じファイルです。</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>コピー元のファイルが存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>コピー先のファイルは既に存在しています</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming.</source>
<translation>名前の変更中にエラーが発生しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>%1 から復元できませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>ブロックコピーを用いてシーケンシャルファイルの名前を変更することはできません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>元のファイルを削除できません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>コピー元ファイル %1 を読み込み用に開けません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>コピー先のファイルを開けません</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>コピー先として %1 を作成できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>ファイルエンジンが見つからないか、UnMapExtension をサポートしていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>アドレス:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>進む</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>進む</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>親ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>親ディレクトリへ移動</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>新しいフォルダの作成</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>新しいフォルダの作成</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>一覧表示</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>リスト表示モードへ変更</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>詳細表示</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>詳細表示モードへ変更</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>サイドバー</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>アドレスやブックマークのリスト</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>ファイルの種類:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>ディレクトリの検索</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>名前を付けて保存</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>ディレクトリ:</translation>
</message>
<message>
<source>File &name:</source>
<translation>ファイル名(&N):</translation>
</message>
<message>
<source>&Open</source>
<translation>開く(&O)</translation>
</message>
<message>
<source>&Choose</source>
<translation>選択(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>保存(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>すべてのファイル(*)</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>表示</translation>
</message>
<message>
<source>&Rename</source>
<translation>名前の変更(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>削除(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>Show &hidden files</source>
<translation>隠しファイルの表示(&H)</translation>
</message>
<message>
<source>&New Folder</source>
<translation>新しいフォルダ(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>すべてのファイル(*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
ディレクトリが見つかりません。
正しいディレクトリ名が入力されているかを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 は既に存在します。
置き換えますか?</translation>
</message>
<message>
<source>%1