% Eo - Matthias, Ulrich % Fajron sentas me interne
!(images/000001.jpg)
Fajron sentas mi interne
(Romano originale verkita en Esperanto)
Ulrich Matthias
ii
Torixoréu libroj - http://www.lujz.org/libro/
Ekzistas germana traduko de Karl Liebermann.
Legu la html-an version ˆce la a˘
utoro.
Bildo el retpaˆ
go de FEL, kie vi povas mendi la libron.
iii
Anta˘
uparolo al la reta versio
Estante 23-jarulo, mi verkis en septembro 1989 malgrandan Esperanto-romanon. Mi dissendis
ˆ
gin al kelkaj konataj esperantistoj kaj Esperanto-eldonejoj kaj ricevis abundon da afablaj reagoj.
Herbert Mayer, la estro de la tiutempe ankora˘
u sufiˆce nova eldonejo Pro Esperanto, deklaris sin
preta eldoni la verkon, tamen preferante ˆsanˆ
gi ˆ
gian originan titolon Inter aliuloj al Fajron sentas
mi interne.
La libro aperis en a˘
ugusto 1990 kaj tuj trovis sufiˆce grandan resonon inter la esperantistaro, pri
kio atestas anka˘
u recenzoj en ˆcirka˘
u 10 Esperanto-gazetoj (i.a. Esperanto, La Gazeto, Bulgara
Esperantisto, Koncize, La eta gazeto, Hungara Vivo, Esperanto in Baden-Wuerttemberg). Eltiraˆoj aperis en Kontakto kaj la legolibro Ek al leg’. La a˘
utoron atingis pluraj centoj da opiniesprimoj de
legantoj el pli ol 20 landoj. En 1997 William Auld enmetis la verkon en sian Bazan legoliston de la
orginala Esperanto-Literaturo.
Tamen intertempe la romaneto certagrade forgesiˆ
gis kaj malbone vendiˆ
gas. Kun la permeso de la
eldonisto Herbert Mayer mi nun aperigas ˆ
gin en la reto kaj esperas, ke tiamaniere ˆ
gi trovos kelkajn
pliajn legantojn.
iv
La 97-paˆ
ga romano da˘
ure haveblas je ˆcirka˘
u 10 EUR ˆce la eldonejo Pro Esperanto (nun: Inter-
nacia Esperanto-Muzeo Vieno), la libroservo de UEA kaj multaj aliaj movadaj libroservoj.
Wiesbaden, 20.03.1996/21.01.2001
Ulrich Matthias
Ulrich Matthias, Ohmstr. 13, D-65199 Wiesbaden [email protected]
v
Anta˘
uparolo
Ne tiom ofte oni a˘
udacas malferme paroli pri la internaj problemoj de la propra komplika per-
soneco, sincere esprimi sin, malkovri en si la homon - tiun, kiu bezonas amon kaj kiu kapablas ami.
Tradicie, la indeco de la malferma eldiro estas pridubata pli ofte (verˆsajne pro la edukado) inter pli aˆ
gaj homoj a˘
u, pli ˆ
guste - inter la-aˆ
gaj mense. En la verkaro de William Auld ni trovas la
koncernan respondon al la similaj skeptikuloj:
La˘
u mi, en ˆciuj teranguloj
nin junaj homoj regi devas;
se l’ kriterion ni mallevas,
ni vendas nin al homaj puloj.
Nenio estas pli bela ol esti juna... kaj... paroli Esperanton, asertas Manfred, la ˆcefa heroo de la romano. Mi esperas, ke tiu altnivela internacia interkompreniˆ
go... iam fariˆ
gos memkomprenebla
vi
afero por la tuta homaro... Definitive, tiam aperos la ebleco pli profunde ekkoni la problemaron de homo el ie ajn malproksime situanta lando, same kiel mi, dank’ al hazarda bonˆsanco dum Esperanta vojaˆ
go tra FRG, havis la eblecon legi la manuskripton de tiu ˆci libro, kies enhavo senprokraste ekde la komenco ˆ
gis la fino firme absorbis mian atenton per la kolora gamo de riˆcaj travivaˆoj, el kiuj
multaj respegulas biografiajn spertojn de la a˘
utoro. Evidente anka˘
u pro tio la romano sonas nature
kaj konvinkige, la esprimplenaj bildoj, intensigitaj per la specifeco de akriˆ
ginta junula mondpercepto
figure prezentas la aspiron al reciproka tenera korinklino kontraste kun nesentemo kaj indiferenteco.
Mi pensas, ke anka˘
u multaj aliaj homoj ne ˆciam estas feliˆcaj, kaj ke mi eble ne estas la sola homo,
kiu neniam konis iun, kiu lin komprenis..., skribas la ˆcefa heroo en sia artikolo, kiu aperas en la lernejana gazeto sub la titolo Inter aliuloj.
Granda mistero estas aliuloj
...
Mi vagas inter ili kvaza˘
u certa
pri mi, pri ili, pri la universo -
ekstere vigla kaj la˘
uˆsajne lerta,
dum efektive temas pri l’ inverso.
...
vii
ˆcu ili spertas, kiel mi, scivolon
ˆcu ili sin komprenas reciproke?
En gloron ili trafas a˘
u izolon?
...
ˆ
Guste tiu ˆci suferiga sento de izoleco kaj la strebo tamen kompreni ˆci misterajn aliulojn (W.A.) inspiris la rakontiston delikate observi la scenojn el ˆciutaga vivo kaj instigis lin vidigi siajn kaˆsitajn tendencojn almena˘
u pere de la supre menciita gazeto.
“Mi ne plu estos sola, sed inter amikoj”, pensas li, esperante je profundaj ˆsanˆ
goj en sia vivo post
la apero de la artikolo.
Kun psikologia analizemo la a˘
utoro prikonsideras ekzistantajn malfacilaˆojn en la interhomaj
rilatoj kaj trovas, ke unuaj ofte konsekvencas el la damaˆ
goj, rezultintaj de edukado.
“Iom post iom mi abomenis ˆcian psikan kaj fizikan perforton”, definitive pritaksas li la eduk-manieron “helpe de knuto kaj kuko”: “Necesas prilumigi suferitajn kruelaˆojn, kiujn hodia˘
u multaj
homoj rigardas same senkritike kiel iame la faˆsismon”. Ja subteno de tiraneco en vasta senco estas siavice ligita kun la konduto kaj edukaj metodoj en la esence pli mallarˆ
ga medio: Apogantoj de
naziismo ne kapablas respekti homajn rajtojn anka˘
u en sia familio, strebante subpremi la aliecojn
de aliaj, kvankam tio, kiel ni povas konkludi el la libro, ne gvidas al la familia bonfarto, sed male, viii
elvokas nur la frustran malkontenton pro la maleblo realigi siajn ideojn, senefektan reziston kontra˘
u la severa rigora realeco. “Vidu, paˆcjo, jen la viro, kiun vi deziris...”, legas ni frazon plenan de seniluziiˆ
go, kiel kulminon de la malbonˆsanca sorto. “...Mi sentas la freˆsigan efikon de larmoj
disˆsmiritaj en la vizaˆ
go...” - “...Ja tiel mistera estas la lando de larmoj...”, skribis Saint-Exup’ery
en sia libro La Eta Princo. Kiam soleco aperos en gorˆ
g’ kiel bulo, la mondo ne ˆsajnas esti “plena
de ˆ
gojo... mi ne vidas la ˆ
gojon. ˆ
Cirka˘
u mi nur malhelo, malpleno kaj silento...”.
- Sed kie estas la homoj? - rememoras mi la demandon de la Eta Princo. - Oni estas iom soleca en la dezerto. - Oni estas soleca anka˘
u inter la homoj, - sekvis respondo.
La rakontisto, certe, klare konscias, ke krom tiuj ˆci subjektivaj ekzistas anka˘
u pli ˆ
generalaj psikaj
ka˘
uzoj de interhomaj barieroj. Moraro, tradiciaj reguloj kaj kutimaj limoj en la konduto, fleksemo a˘
u rigideco, mentaleco kaj multo alia anka˘
u ludas en tio sian rolon:
“Iom post iom mi komprenis, ke en Esperantujo la homoj ne estas tiom malvarmaj... Verˆsajne en multaj landoj la homoj ˆ
generale pli emas tuˆsi, karesi kaj kisi unu la alian ol en FRG...”
Ne ˆciam estas tiom sensencaj la similaj “simplaj gestoj de afableco”. “...kiam ni adia˘
uas... per
bela amba˘
uflanka rideto, mi denove estas ege feliˆca...” - konstatas la rakontisto. Li rimarkigas: “Iu magia, malica forto devigas min denove serˆci vizaˆ
gojn por rigardi, rideti al ili”.
ˆ
Cio ˆci igas nin enpensiˆ
gi pri tio, ke kompatemo kaj kunsentemo estas pli humanaj ol senanima
senrespondeca ignorado, pli preferinda estas paco ol militoj kaj agresemo. En tiu rilato pri la ix
pliboniˆ
go de la mondo kaj pri sia la˘
uebla kontribuo al tio pensas la ˆcefa heroo en sia filozofiumado
pri la viva senco:
“...Sed, se la mondo estus malbona, mi devus ˆsangi ˆ
gin. Mi do estus bezonata, mia vivo havus
sencon, mi do devos pluvivi...”
Kaj, kvankam la vivo ne ofertas momente multe da ˆ
gojo por li, la romano puˆsas nin al la penso,
ke anka˘
u tiuj homoj, tamen, povas esti ege feliˆcaj, ˆcar (eble eˆc iom nekonscie) ili posedas en sia destino pli da ˆsancoj por vivspertiˆ
gi kaj pli riˆciˆ
gi spirite: Ilia, ˆsajne, neevitebla malgajo, alkutimiˆ
go
al la soleco pli valorigas por ili la internan mondon de homo, la altajn ecojn kompare kun materiaj, fizikaj valoraˆoj, pli ebligas riveli siajn talentojn kaj kapablecojn, ja la˘
u la resumoj de psikologoj
kaj multaj vivaj ekzemploj la kondiˆcoj pasigi la tempon sola tre favorigas la evoluon de la kreaj kapabloj. Ili akiras tiun specialan staton de la animo, kiu ebligas elekstere enrigardi en la ˆcirka˘
uan
mondon, pli signife eksenti la fluktuadon kaj neripeteblon de ˆciu viva momento, fulmrapidan kuron de la nuntempo en la senlima senefemera eterneco. Kaj, kvankam tiuj homoj kelkfoje kun beda˘
uro
konstatas, ke nokte ofte anstata˘
u dormi ili multe pensadas, tamen ja estas konate, ke “la strigo de la
saˆ
geco elflugas nokte” kaj nobla alta melankolio - unu el la integraj konsistantoj de viva ekvilibro -
impulsas al la klariˆ
go de pensoj, al la revelacio. Tio ˆ
germigas ˆce ni la esperon, ke la abismo disiganta
ilin de aliaj ne etendiˆ
gas fatale, la angorajn nubojn eblas forblovi spite al la sorto per la fervoro kaj
forta volo, kaj ke en vivaj krepuskoj ili sendube havas ˆsancon por admiri magian ˆ
gojigan supreniron.
x
Kun fajrero de espero al la prospero en la vivoflamo ekludu la melodio de harmonio en iliaj animoj, kie neniam estingiˆ
gu interna fajro!
La titolo de la libro tuj alproksimigas nin al ˆ
gia esenca kerno, kiu transcende revokiˆ
gas en niaj
koroj dank’ al kredindaj faktoj kaj belaj fantazioj, libere fluantaj helpe de la klara kaj a˘
udaca
lingvaˆo. Impresas anka˘
u la amplekso de la temaro, kiu komence povas ˆsajni specife modera, sed
dank’ al metaforo oni rimarkas, ke transe de la legeblaj limoj estas starigitaj multegaj pliaj gravaj kaj eterne pridiskutataj demandoj.
Dank’ al Esperanto la rakontisto havas multajn kontaktojn, kaj kun admirinda kompreno, vekante eksterordinaran intereson ˆce la leganto, a˘
utentike priskribas anka˘
u la etosojn de diversaj internaciaj
junularaj renkontiˆ
goj, siajn spertojn pri eksterlandaj vojaˆ
goj.
Homojn, kiuj ˆsatus pli subtile ekkoni ne nur landojn, forajn kaj ekzotikajn, sed anka˘
u la proksi-
majn, ˆciam eˆc preska˘
u apude situantajn misterajn insulojn de enigma kaj unika homa animo,
atendas vere kortuˆsa kaj pensinstigait vojaˆ
go en la mirinda plureco de homaj individuoj.
Elena Zaja
Enhavo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ree unu el tiuj senfinaj noktoj. Mi ne povas ekdormi, eble eˆc ne volas. Mia animo estas kaptita de malgajo, de iu senka˘
uza, malplena malgajo. Melankolie mi filozofiumas, ne sciante, ˆcu mi nur
pensadas, ˆcar mi ne povas ekdormi, a˘
u ˆcu mi eble anka˘
u ne povas ekdormi pro mia pensado.
Verˆsajne estas jam la kvara. Je la sepa mi jam devos ellitiˆ
gi kaj iri al la lernejo. Tie mi ne volas
denove esti laca, sed veka kaj freˆsa, por kontribui pli al la lecionoj. Miaj buˆsaj notoj devos pliboniˆ
gi.
“Manfred”, diris sinjoro Hausmann, mia instruisto pri historio, “via ˆ
gisnuna buˆsa noto estas
mankohava.” Verˆsajne estas bone, ke li diris tion, ˆcar tio povas instigi min ˆsanˆ
gi min mem. Mi ne
plu volas esti iu trankvila, pensema knabo, sed vigla kaj sprita, ˆsatata de la aliaj...
Mi devas ekdormi nun, mi nepre devas. ˆ
Cu eble helpas fantazii? Anta˘
u miaj okuloj aperas la
vizaˆ
go de Martina. Mi vidas ˆsiajn belajn blondajn harojn; mi imagas ˆsin apud mi, sur mi, sub mi.
Miaj brakoj premas ˆsin al mi, mia brusto sentas ˆsiajn mamojn, ˆsian molecon, ˆsian varmon... Sed 1.
2
mi ne troviˆ
gas en la ˆ
gusta animstato; mia ekscito ne adekvatas al ˆsia beleco. Tamen, mi laciˆ
gas...
La vekhorloˆ
go sonoras. Estas jam la sepa. Kelkajn minutojn ankora˘
u, kaj mi devos ellitiˆ
gi.
“Bonan matenon, panjo... Jes, mi tuj leviˆ
gos...”
La matenmanˆ
go rapide enstomakiˆ
gas. Mi iras en la kelon, suprenportas mian biciklon kaj ekve-
turas.
La klara, matena, somerfina aero freˆsigas mian spiriton. Mi veturas la˘
u la herbejoj apud la rivero
Diemel al Warburg. Kelkajn minutojn anta˘
u la oka mi atingas la lernejon, eniras en la klasˆcambron.
Tuj mi ekvidas Martina.
“Bonan matenon!”, mi diras al ˆsi.
“Bonan matenon!”, ˆsi reciprokas.
“Iomete time ˆsi diris tion”, mi pensas, ankora˘
u dum momento fiksante mian rigardon sur ˆsiaj
okuloj. ˆ
Guste pro tiu timemo ˆsi tiom ravas min; ˆ
guste pro tiu simileco inter ni du mi trovas ˆsin
tiom simpatia. Mallonge mi salutas kelkajn aliajn samklasanojn, kaj fine la leciono komenciˆ
gas.
Sinjorino Keller, mia instruistino pri la germana, eniras, kaj ˆciu metas sian libreton La elektaj afinecoj sur la tablon. Dum la venontaj du horoj ni denove parolos pri tiu romano de Goethe. Mi ja legis ˆ
gin, sed nur supraˆe, ˆcar mi ne aparte interesiˆ
gas pri la problemoj de homoj anta˘
u 200 jaroj.
Mi havas miajn proprajn zorgojn, kaj mi estas ankora˘
u laca pro la mallonga dormo. Tamen, mi
3
devas kontribui, kunparoli...
Je la fino de la du horoj mi konstatas, ke mi ne multon perceptis de la lecionoj. Miaj pensoj ja de tempo al tempo okupiˆ
gis pri la romano, sed pli ofte pri Martina kaj aliaj temoj, kiuj min tuˆsas pli.
Kaj mi beda˘
urinde denove silentadis. ˆ
Ce sinjorino Keller tio ne gravas; ˆsi iel ˆsatas min - eble, ˆcar
mi neniam ˆ
genas ˆsin dum la instruado. Se anka˘
u miaj venontaj stilekzercoj estos bonaj, mi certe
ricevos anka˘
u denove la noton bone en la atesto. Tamen, se mi ne sukcesas pli vigle kontribui en
ˆsiaj lecionoj, mi verˆsajne anka˘
u ne sukcesos kontribui pli en la lecionoj de sinjoro Hausmann. Kaj
li ne donas bonajn notojn al silentemaj lernantoj, ˆcar ja la buˆsaj notoj gravas plej...
Pensante pri tiu ˆci problemo, mi iras en la pa˘
uzejon, halon konsistantan el du larˆ
gaj koridoroj,
kie la lernantoj pasigu la pa˘
uzojn precipe - sed ne nur - dum ekstere pluvas. Tra la vitraj vandoj de
la pa˘
uzejo mi vidas la lernejan korton, sur kiu kelkaj lernantoj amuziˆ
gas per kaptoludoj kaj futbalo.
Iam, anta˘
u tri a˘
u kvin jaroj, mi anka˘
u pasigis miajn pa˘
uzojn tiel. Mi ˆsatis ludi futbalon per tenisa
pilko, kvankam la ˆsvito estis iomete malagrabla en la komenco de la venonta leciono. Sed iam tio ˆcesis - eble ˆcar nun, en la 11a klaso, ni estas jam preska˘
u plenkreskaj. Miaj samklasanoj ne plu
ˆsatas tion; ili pasigas la pa˘
uzojn alimaniere.
Mi vidas grupeton da ili stari kelkajn metrojn for de mi kaj iras al ili por iomete kuna˘
uskulti.
Neniu min rimarkas, neniu cedas lokon al mi, tiel ke mi povu aliˆ
gi al la grupeto anstata˘
u stari ekster
4
la rondo. Dum kelkaj minutoj mi a˘
uskultas. Ili parolas pri motorcikloj kaj pri homoj, kiujn mi ne
konas. Kelkfoje ili ridas. Mi iomete kunridas, kvankam mi ne vere komprenas, pri kio ili parolas. Mi ne vidas eblon enmiksiˆ
gi, mi sentas min ignorata. Mi decidas forlasi la grupeton kaj vagas sencele
tra la pa˘
uzejo.
Mi malˆsatas pa˘
uzojn, precipe tiujn longajn, 20-minutajn, kiel nun. Abundas lernantoj el aliaj
klasoj, kies vizaˆ
gojn mi parte jam konas, parte ne. Kaj fine mi ekvidas mian samklasanon Peter
kun lia belaspekta amikino. Mi observas ilin dum momento, vidas, kiel li ˆcirka˘
ubrakas kaj kisas ˆsin.
“Li rajtas tuˆsi ˆsin!”, mi pensas, sed tuj konsciiˆ
gas pri tio, ke tiu penso estas malbela.
“Mi ja ˆ
goju pri la feliˆco de la aliaj homoj!”, mi diras al mi. Sed kun beda˘
uro mi konstatas, ke
momente mi tute ne inklinas al ˆ
gojo. Peter estas malbona lernanto; li ja eˆc venis al nia klaso lastjare
pro tio, ke li devis ripeti ˆ
gin. Kaj li eˆc ne aspektas pli bele ol mi. Nur ˆcar li estas pli parolema...
Mi pluiras, pluvagas, rigardante ˆcirka˘
uen. Ie sidas Martina kaj interparolas kun sia amikino
Veronika.
“Kial ne kun mi?”, mi demandas min, sciante ke la respondo al tiu ˆci demando gvidos min al la radikoj de la malfeliˆco, kiun mi sentas.
Mi pripensas. Interparoloj komenciˆ
gas, se iu alparolas alian personon. Se iu ne alparolas aliajn
personojn, li tamen povas havi interparolojn. Ekzemple homo, kiu tute ne alparolas aliajn, devus havi precize la duonon de la interparoloj ol li havus, se li havus normalan alparolemon. Kaj tio 1.
5
povus sufiˆci por tamen senti sin bone. Sed ial tio ne ˆ
gustas. Mi devas esplori, kial.
Se iu havas ion por diri, kiel li elektas la personon, al kiu li diras tion? Certe gravas la pripenso, ˆcu la alia persono ˆsatas esti alparolata. Oni prefere alparolas homojn, ˆce kiuj oni supozas, ke ili ˆ
gojas
pri tio. Kaj verˆsajne multaj supozas, ke homo, kiu ne ofte mem alparolas aliajn homojn, ne ˆ
gojas
pri interparoloj, do anka˘
u ne ˆsatas esti alparolata. Sed mi tamen ˆsatas esti alparolata! Necesas do
diri tion al ili, por ke ili ˆsanˆ
gu tiun bildon pri mi...
Interparoloj povas esti supraˆaj a˘
u profundaj. ˆ
Ce ˆci-lastaj certe gravas anka˘
u la konfido. Konfido
estiˆ
gas per malfermeco. Necesas do malfermi min...
Dum tiuj pensoj ankora˘
u okupas mian cerbon, gongofrapo anoncas la finon de la pa˘
uzo. Mi reiras
en la klasˆcambron, kie komenciˆ
gas la leciono de sinjoro Hausmann pri historio. Rimarkante, ke mi
sentas min ankora˘
u laca kaj nun krome maltrankvila pro la pensoj ekˆ
germintaj en mi, mi decidas
prokrasti mian planon, jam ekde hodia˘
u pli vigle kontribui al la lecionoj.
Post la fino de la leciono, en kiu mi do silentis, komenciˆ
gas 5-minuta pa˘
uzo, kiun tiuj, kiuj ne
eliras por fumi cigaredon, pasigas en la klasˆcambro. Mi iomete observas Martina kaj vidas, ke ˆsi eligas el sia tornistro sian matematikan kajeron. Mi memoras, ke niaj hejmtaskoj ˆci-foje estis relative malfacilaj. Temas pri pruvoj de matematikaj teoremoj pere de indukto, kaj solvante tiujn taskojn hiera˘
u posttagmeze, mi supozis a˘
u eˆc certis, ke neniu el miaj samklasanoj sukcesos solvi ilin. Hodia˘
u
ni ne havas lecionojn pri matematiko, sed morga˘
u, kaj mi scias, ke Martina, kiu neniam forgesas
6
fari siajn hejmtaskojn, nepre volas fari anka˘
u la nunajn.
Al aliaj homoj mi nur malvolonte malkaˆsas la solvojn - sed al ˆsi... Kia plezuro estus, senti ˆsian proksimecon, sperti, ke ˆsi a˘
uskultas min, eˆc se temas nur pri matematiko! Kia ˆ
gojo, finfine iam
interˆsanˆ
gi kun ˆsi pli da vortoj ol nur “Bonan matenon!”, “Saluton!” kaj “ ˆ
Gis!”...
Kaj fakte, ˆsi demandas Veronika, ˆcu ˆsi scias, kiel solvi tiujn matematikajn problemojn.
“Ne”, respondas Veronika, kaj aldonas:
“Demandu Manfred!” Mi agrable surpriziˆ
gas, iˆ
gas iomete nervoza kaj nun eˆc pli atente observas
ˆsin. Mi rimarkas (a˘
u kredas rimarki), ke ˆsi iomete ruˆ
giˆ
gas, kaj konstatas, ke ˆsi eˆc ne riskas rigardi
al mi. Se ˆsi rigardus, ˆsi vidus, ke mi staras sola, do havas tempon, kaj momente povus imagi nenion pli belan ol montri al ˆsi mian helpemon, mian bonan volon...
Mallonge poste Martina remetas sian kajeron en la tornistron kaj elprenas siajn aferojn por la sekvanta leciono de la latina. Mi iel ˆsatas tiujn lecionojn, kvankam ili estas tedaj. Sed mi ˆciam ˆ
gojas, kiam doktoro Kramer, kiu instruas nin, diras:
“Tio estas frazo por vi, Manfred!” Tio signifas, ke la frazo estas aparte malfacila, kaj ke nur min li opinias kapabla traduki ˆ
gin.
Post la fino de la leciono, en kiu mi nur iomete malpli bone ol kutime tradukis miajn frazojn, denove estas pli longa, 10-minuta pa˘
uzo. Mi iras en la pa˘
uzejon, kaj denove enuas vagante inter la
konataj kaj nekonataj lernantoj. Denove mi vidas Peter kun lia amikino, sed ˆci-foje iom pli forte ol 1.
7
anta˘
ue altrudiˆ
gas la malnova frazo:
“Li rajtas tuˆsi ˆsin!”... Ili karesas kaj kisas unu la alian.
“Kion signifas ami?”, mi demandas min. Ami signifas preferi unu personon al la aliaj, do
malpreferi aliajn personojn favore al unu! ˆ
Cu amo, a˘
u pli ˆ
generale, ˆcu amikeco ne ˆciam signifas
havi anta˘
ujuˆ
gojn kontra˘
u aliaj, la ne-amatoj, la ne-amikoj? La anta˘
ujuˆ
gon, ke la aliaj ne estus tiom
bonaj amikoj kiel la favorata persono? Ne, mi ne ˆsatas tiujn pensojn. Sed mi ne povas eviti ilin...
Mi pluiras, vidas homojn, vizaˆ
gojn, kiuj ne rimarkas min. Io mute krias en mi:
“Rigardu!... Rigardu min, kiun vi ignoras, min, la senkulpan malamaton...!” Sed neniu rigardas.
Iel ekscitita, nervoza mi estas. Feliˆce tiu ˆci pa˘
uzo ne da˘
uras tiom longe. Tuj komenciˆ
gos la leciono
pri fiziko. Estas unu el miaj plej bonaj fakoj...
Je la 12a horo kaj duono la instruado finiˆ
gas. Mi veturas hejmen, biciklante tra la apud-riveraj
herbejoj. Sola. Mi pripensas, kial mi veturas sola. Anka˘
u por la aliaj el mia urbo la lecionoj ˆus
finiˆ
gis. Anka˘
u ili devos bicikli tra la herbejoj. Certe anka˘
u hodia˘
u kelkaj veturas kune, verˆsajne
nur kelkajn minutojn post mi. Kial mi ne atendas ilin? Mi memoras, ke hiera˘
u mi veturis kune
kun Karsten al la lernejo, ˆcar ni hazarde renkontiˆ
gis tie, kie niaj vojoj kunfandiˆ
gas. Li estas tre
parolema, sed tamen li ne sukcesis eligi multajn vortojn el mi. Nur de tempo al tempo frazeton, sed plej ofte nur la vorton “jes”.
8
ˆ
Cu li rimarkis, ke mi tamen ˆ
gojis pri la interparolo? A˘
u ˆcu li simple opinias min teda, malinteresa
konversacianto? ˆ
Cu li estonte evitos min, ˆcar li preferas paroli kun pli interesaj homoj, tiel, ke mi
neniam lernos vigle interparoli? Mi devas eskapi el tiu ˆci diabla cirklo.
Mi alvenas hejme kaj tagmanˆ
gas kun la familio. Malmultaj interparoloj, kiel kutime. Paˆcjo
kritikas, ke panjo kuiris la ruˆ
gan brasikon tro mola, tro kaˆca. Dirk, mia plej juna frato, konsentas
kaj aldonas, ke anka˘
u la viando ne estas bona.
Post la tagmanˆ
go mi iras en mian ˆcambron kaj tuj prenas la lastan numeron de nia lernejana
gazeto. Mi relegas la anta˘
uparolon, en kiu Ralf, la plej aktiva inter la redakcianoj, plendas pri la
malgranda kontribuemo de la lernantoj. Jam anta˘
u preska˘
u duona jaro tiu numero aperis, kaj jam
tiam mi pensis, ke eble anka˘
u mi ion verkos pri tio, kio tuˆsas min. Sed nur nun miaj planoj iom
konkretiˆ
gis. ˆ
Gi povus esti efika helpilo por sciigi al miaj samklasanoj, kion mi volas, devas diri al
ili... Sur la dua paˆ
go mi trovas indikon pri la eldonkvanto: 500 ekzempleroj. Nia gimnazio havas
900 lernantojn, do almena˘
u ˆciu dua ˆ
gin legas.
Mi plu trafoliumas ˆ
gin, serˆcante respondon al grava demando: ˆ
Cu tio akordiˆ
gus kun la resto de la
gazeto? Mi vidas stultajn ˆsercojn, malseriozajn desegnaˆojn. Sed feliˆce mi trovas anka˘
u seriozajn,
emociajn artikolojn de Ralf pri atomenergio kaj malarmado. Tamen, neniu parolas pri sia internaˆo, krom eble Irene en sia poemo pri meditoj ˆce la bordo de rivereto. Sed mi ne volas verki versojn, mi volas plejeble rekte diri ion... Finfine mi venas al la konkludo, ke malgra˘
u ˆcio eblas aperigi ion en
9
ˆ
gi.
Mi remetas la gazeton sur la bretaron kaj komencas fari miajn hejmtaskojn. Poste mi iras en la loˆ
goˆcambron, por iomete legi en gazetoj kaj revuoj.
Subite mia patro eniras.
“ ˆ
Cu vi ankora˘
u bezonas vian biciklon?”, li demandas en malafabla tono.
“Ne, hodia˘
u ne plu.”
“Do enmetu ˆ
gin en la kelon!”
“Ne necesas. La biciklo estas ˆslosita.”
“Enmetu vian biciklon!”, li ordonas koleriˆ
gante.
“Kial mi enmetu ˆ
gin? Eˆc ne pluvas.”
“Mi diris, ke vi enmetu vian biciklon.”
“Jes, sed kial?”
“ ˆ
Cu vi enmetos vian biciklon?”, li demandas minace.
“Ne necesas.”
Sed tio estis tro por li. Li eksplodas de kolero, batas per la plata mano kontra˘
u mia postkranio,
per la tuta forto, unufoje, dufoje.
“Ne tiom forte, Karl!”, krias mia patrino, sed mi jam ekkrias, ekploregas, tremas per la tuta korpo, sentas perturbon en mia cerbo, rimarkas tamen post momento, ke ankora˘
u ˆcio funkcias. Mi
10
povas ekstari, retiriˆ
gi al mia ˆcambro por pluploregi en kvieto. Kun iuspeca kontento mi rimarkas,
ke mi ploregas senhonte, kvankam paˆcjo ˆciam malˆsategis la ploraˆ
cadon de siaj filoj. Ili ja ne estas
knabinoj, ne, viroj ili fariˆ
gu, viroj!
Mi rimarkas la bonfartigan efikon de la plorado kaj ˆcirka˘
urigardas per la ankora˘
u malsekaj okuloj
en mia ˆcambro. ˆ
Cio aspektas iomete malklare, sed... nenio ˆsanˆ
giˆ
gis, ˆcio restis same kiel anta˘
ue. Sur
mia apudlita ˆsranketo staras ankora˘
u mia plej ˆsatata pluˆsbesto, la blanka ursido, kiun mi prenas
kaj karesas. Mi palpas ˆ
gian felon, premas ˆ
gin al mia vango. ˆ
Gi estis mia kristnaska donaco, kiam
mi havis kvin jarojn... Mi sentas min laca kaj decidas enlitiˆ
gi. Post iom da tempo venas panjo.
“Ho, ˆcu jam enlite?”, ˆsi demandas, kaj aldonas per milda, kompatema voˆco:
“Vi ja ne ˆciam devas spiti vian patron!” Sed mi ˆsajnigas, ke mi ne rimarkas ˆsin. Mi ja ne plu estas infano.
Rapide mi endormiˆ
gas.
La tagon poste min okupas iomete aliaj pensoj ol la anta˘
uan. Mi sentas min bone, sed rimarkas,
ke mi tamen ne kapablas ˆsanˆ
gi min tiel, ke mi fariˆ
gas pli vigla ekstere, pli parolema. Jam anta˘
ue
mi pensis pri tio, ke verˆsajne mia edukado faris min timema - sed nun mi certas pri tio. La fakto, ke eldiroj de mi povis ka˘
uzi koleron de mia patro, igis min silentema. Eˆc mian patron mi iel timas,
kaj des pli la malpli konatajn homojn, do la instruistojn kaj anka˘
u la samklasanojn...
11
En tiu tago mi enlitiˆ
gas frue, sed ˆci-foje mi denove ne povas ekdormi. Tro viglaj estas la pensoj,
tro forta la deziro, esplori kaj klarigi mian sorton. Mi pensas pri mia patro. Jam de la komenco mi timis lin, ˆcar li insultis, minacis... kaj, ne tre ofte, tamen, eble unu- a˘
u dufoje jare, li plene perdas
la memregadon, fariˆ
gas ebria de kolero. Mi memoras, ke jam anta˘
u kelkaj jaroj okazis situacio kiel
hiera˘
u, kaj min teruris la kruela maljustaˆo, kiun mi spertis. Mi ne plu volis vivi en tia mondo, volis mortigi min. Sed mi konsideris, ke tiam mi neniam plu povus diri al la mondo, kion mi suferis, dum, se mi pluvivas, mi povos rakonti, skribi pri tio, helpi ˆsanˆ
gi la mondon, kiun mi sentis tiom senkora,
maljusta, kruela. La mondo, kiel, eble, Dio ˆ
gin kreis, a˘
u, pli bone, kiel ni ˆ
gin trovas, donus al la
homoj ˆcion por fariˆ
gi feliˆca, se ili traktas unu la alian bone.
Sed paˆcjo ne kapablas fari tion, ˆcar li mem spertis kruelan edukadon! Mi memoras, ke li ofte diris, kiam liaj infanoj ne obeas:
“Se mi estus dirinta tion al mia patro, mi estus ricevinta batojn, bategojn!”, kaj li riproˆcis sin mem:
“Sed mi, mi estas tro indulga, tro indulga mi estas!”
Mi memoras la vizaˆ
gon de mia avo. Li estis nazio, konvinkita nazio ˆ
gis sia morto anta˘
u tri jaroj.
ˆ
Ciudimanˆce nia familio vizitis lin. Ofte ni, la infanoj, enuis tie. Iam mi prenis malnovan libron de sur lia bretaro, ˆcar sur ˆ
gia dorso mi legis la vortojn “Mia batalo”. Tio memorigis min pri Adolf
Hitler, pri kiu mi jam multon a˘
udis, kaj fakte temis pri tiu fama libro. Malferminte ˆ
gin, mi legis la
12
dediˆcon:
“Al la loka kamparana gvidanto Ferdinand Brinkmann agnoskante liajn meritojn pri la germana popolo” a˘
u simile, mi ne plu bone memoras. Sekvis la vortoj “Heil Hitler!” kaj la subskriboj de iuj distriktaj gvidantoj. Mia avo - jen adepto de ideologio, kiu predikis severecon, rigorecon, kruelon!
Kaj iam, kiam la televido raportis pri iuj bataloj en Palestino, mi eˆc a˘
udis lin diri, ke “Adolf estus
devinta gasmortigi eˆc multe pli da judoj”! Tiom malaltan respekton pri la homa vivo li havis! Ne mirinde, ke anka˘
u paˆcjo estas iel kruela!
Kaj panjo? ˆ
Cu anka˘
u ˆsi estas malhumana? Mi memoras, ke hiera˘
u ˆsi kriis:
“Ne tiom forte, Karl!” - do ne “Ne tuˆsu lin, Karl!”, ne, bati li rajtas, nur ne tro forte! ˆ
Si ja eˆc
mem batis min kelkfoje, ne tro forte, sed tamen! Kaj ˆsi ofte koleriˆ
gis pro bagateloj. Kiam mi havis
kvin jarojn, mi pasigis semajnon ˆce onklino Inge. Mi neniam forgesis, kiel mi tie renversis plenan glason da lakto. Mi hontis, timis, atendis punon kaj ekploris. Sed kion faris onklino Inge? ˆsi diris:
“Ne gravas!”, forviˆsis la lakton kaj konsolis min:
“Vi ja ne devas plori, Manfred...” Mi miris, kredis, ke mi ne plu komprenas la mondon! ˆ
Si ne
batis min, eˆc ne insultis!
“ˆ
Si estas maljusta!”, mi pensis, “ˆ
Si ja devas puni min!”. Sed poste mi komprenis, ke ne ˆciuj
virinoj estas kiel panjo.
ˆ
Cu panjo mem travivis kruelan edukadon? Eble ne tiom. Sed ˆsi rakontis, ke avinjo ofte vespere 1.
13
pelis ˆsin kaj ˆsiajn gefratojn per bastono en la liton, kaj ke tiam ili ektimis... Eˆc mi neniam ˆsatis avinjon. Tiam, kiam naskiˆ
gis Dirk, mia plej juna frato, panjo devis iri en hospitalon. Ni, la tri pli
aˆ
gaj fratetoj, do devis iri al avinjo, por ke ˆsi zorgu pri ni. Beda˘
urinde ˆsi havis nur unu malgrandan
liton, kaj tiu estis por Martin, la plej juna el ni tri. Mi do devis dormi en granda lito - sed ne volis.
Mi neniam anta˘
ue dormis en granda lito. Mi rifuzis, kriis! Kaj tiam avinjo koleriˆ
gis. ˆ
Si prenis
bastonon kaj ekbatis, rapide kvin- a˘
u dekfoje sur la pugon. Mi kriis, ploregis... kaj fine laciˆ
gis,
ekdormis. En la granda lito.
Mi povas ekzakte kalkuli, ke tiam mi havis tri jarojn kaj du monatojn. Verˆsajne tio estas mia unua memoro. Tiel komenciˆ
gas miaj memoroj, mia vivo! Dum la tuta vivo mi ne plu amis avinjon.
ˆ
Ciuj kredis, ke ˆsi eˆc ne kapablis mortigi muˆson. Ne multe mankis, kaj anka˘
u mi estus kredinta tion.
Kaj mi estus plorinta apud ˆsia tombo, kiel faris Stefan, mia tiam 12-jara kuzo.
Malgajo kaj samtempe iuspeca ˆ
gojo aperas en mi kaj miksiˆ
gas. Mi pripensas, kiom ampleksa
estas la problemo ˆus malkovrita de mi. Mi memoras, ke paˆcjo ofte envias siajn kolegojn citante ilin:
“Hoffmann diras: “Se miaj gefiloj ne obeas, ili tuj ricevas bategojn!”” Kaj li provas elvoki per tio la impreson, kiom milda, indulga li estas kompare kun aliaj patroj. Sed eˆc, se ˆceestas iu el liaj kolegoj, dum li insultas siajn infanojn, tiu neniam enmiksiˆ
gas por mildigi lin, por montri al la
infanoj, ke li estas maljusta, malhumana...
Povas esti, ke mankas al tiuj kolegoj nur la kapablo kunsenti, kiel sensiva infano suferas pro la 1.
14
insultoj. Sed verˆsajne anka˘
u ili estas rigoraj, kruelaj...
ˆ
Sajnas, ke la problemo vere estas ege ampleksa. ˆ
Cu eble anka˘
u Martina suferis? ˆ
Cu ˆsi estas
timema pro la sama kialo kiel mi? Mi devas kontakti ˆsin. Mi povas transdoni leteron al ˆsi... a˘
u, pli
bone, mi povus, se mi kuraˆ
gus. Verˆsajne ˆciam iu vidus tion. Mi do prefere sendu ˆ
gin poˆste. Sed tio
aspektus strange, ˆcar mi ja ˆciutage vidas ˆsin persone. Sed... jen pli bona ideo: Post kelkaj tagoj ja komenciˆ
gos la a˘
utunaj ferioj. Tiam mi ne vidos ˆsin dum tuta semajno. Do, tiam sendi leteron al ˆsi
poˆste aspektus malpli strange. Eble tio fariˆ
gos sukceso... Kaj mi imagas ˆsin apud mi, ni brakumas
unu la alian...
La postan matenon mi vidas sur la afiˆstabulo de la lernejo la anoncon, ke nia lernejana gazeto balda˘
u reaperos. Du semajnojn post la a˘
utunaj ferioj estos la redaktofino, kaj oni invitas ˆciujn al
la redakciaj kunsidoj. Mi enkapigas la datojn.
Mi devas verki ion. Akumuliˆ
gis tro da nediritaj vortoj, tro da neesprimitaj sentoj. Sed unue mi
skribu al Martina. Poste mi verkos la artikolon. Eble mi tiam jam estos feliˆca kaj vidos ˆcion pli racie anstata˘
u el la perspektivo de malfeliˆculo.
Hejme mi komencas skribi manuskripton por la letero al Martina. Ne mankas ideoj, sed malfacilas elekti la bonajn el ili kaj ordigi ilin...
Kelkajn tagojn poste la manuskripto estas preta. Mi do povas skribi la definitivan leteron.
15
Komencinte ˆ
gin, mi rimarkas, ke mia skribo ne estas tiel bela kiel mi deziras. Mi do rekomencu...
Du horojn poste kuˆsas anta˘
u mi la definitiva letero:
Kara Martina!
Unue mi volas sciigi al vi, ke mi skribas tiun ˆci leteron por sciigi al vi, kiel mi pensas pri vi, por forigi malˆ
gustajn imagojn de vi pri mi kaj por instigi vin al pripensado, se vi havas la necesan
malfermecon por kritike analizadi vian propran situacion.
Multaj pensas, ke mi estas nur iu ambiciulo, kiu la tutan tagon lernas por ekhavi la plej bonajn notojn kaj kiu estas silentema kaj do nek volas nek bezonas multe interparoli kun aliaj homoj. Sed ili tute pretervidas, ke mia strebado por bonaj notoj originas nur el la deziro esti ˆsatata kaj agnoskata, dum multaj diablaj cirkloj igis min, kiu fakte estas komunikema homo, preska˘
u ne plu diri ion.
Mi estas sensiva, impresiˆ
gema homo, kaj sekve mi forte sentas kritikojn, ofendojn kaj insultojn,
dum la aliaj homoj pro manko da delikatsenta komprenemo ne scias, kian aflikton ili ka˘
uzas. Tio
rilatas precipe - sed ne nur - al miaj gepatroj, kiuj ne rimarkis, kiel ili damaˆ
gis min per sia psika kaj
fizika perforto. Rimarkante la fakton, ke ˆciu senpripensa eldiro de mi, eˆc se ˆ
gi ne estis malbonintenca,
povis elvoki la ˆcagrenon kaj la koleron de mia patro, mi perdis la konfidon al aliaj homoj kaj preferis silenti. Mi mutiˆ
gis.
16
Spertinte tion kaj tamen estante nekomprenata, mi nun rigardas miajn kunhomojn kiel terure supraˆajn; mi devas konstati, ke ili ne povas ne direkti sian atenton nur al supraˆaj interesoj, ke ili ne kapablas vere libere kaj malferme pensi, paroli kaj skribi pri si, ˆcar mankas al ili la aliro al tiaj problemoj, ekzemple ˆcar ili ne scias, kiom turmenta povas esti la sento de izoleco.
Aldoniˆ
gas la sento esti tute indiferenta por ili; por multaj la ˆ
gojo estas la sola celo de ilia agado,
dum apena˘
u iu ekhavas la ideon, ke por sperti sencon en la vivo necesas senti abomenon kontra˘
u
ˆcia pasiva drivado kaj racie alstrebi klaran kaj ampleksan komprenon de tiu ˆci mondo.
Mia emo kompreni tiun ˆci mondon direktiˆ
gas unuavice al mi mem - ne, ˆcar mi estas egoisto, sed
ˆcar mi pensas, ke la kompreno de mi mem estas grava bazo por la kompreno de la aliuloj. Sed mi tamen anka˘
u multe pensas pri aliaj homoj, kaj precipe pri vi.
Mi rimarkis, ke anka˘
u vi iam perdis la konfidon al aliaj homoj, ke anka˘
u vin regas sentoj de
timo kaj hontemo. Same kiel mi diligente strebas por bonaj notoj, anka˘
u vi faras tion, kiel plej
imprese montris via sep-paˆ
ga protokolo pri la lasta kemia leciono, pri kiu ja eˆc ridis sinjoro Majer,
kiam li kontrolis tiun hejmtaskon - verˆsajne anka˘
u por esti ˆsatata kaj agnoskata, celoj, kiujn vi certe
klopodas atingi anka˘
u per via aparte alloga eksteraˆo, kiu ravis min jam tiam, kiam mi unuafoje
vidis vin, tiutempe en la kvina klaso.
Nun, ˆce la fino de tiu ˆci letero, mi volas diri al vi, ke vi tute ne devas timi min, sed ke ni povas kune venki problemojn kaj kontribui al la feliˆco de ni kaj de la mondo.
17
Amikajn salutojn
via Manfred
P.S.: Mi ege ˆ
gojus, se vi respondus al tiu ˆci letero, sed vi tute ne devas senti vin devigata fari
tion. Mi ˆciukaze plene akceptos kaj toleros vian reagon (a˘
u ne-reagon).
Mi enkovertigas la leteron kaj iras al la poˆstkesto. Estas la dua tago de la ferioj, do bona tempo.
Eble ˆsi komprenos min. Estiˆ
gos konfido. Ni povos libere interparoli. Ekzistos nenio plu ˆce mi, kio
malplaˆcas al ˆsi... Mi enˆetas la leteron. Nun nenio plu estas ˆsanˆ
gebla. Miksiˆ
gas en mi ˆ
goja atendado
kun la timo, ke la letero estas verkita iel mallerte...
En la venontaj tagoj mi ˆciumatene scivole malfermas la leterkeston de nia familio. Denove nenio por mi... Mi decidas tamen jam ekverki la artikolon por la lernejana gazeto. Mi ja havas sufiˆce da tempo nun. Iam, ˆ
gis anta˘
u malmultaj jaroj, mi estis dum la a˘
utunaj ferioj ˆciam okupita. Unue,
ˆcar mi multe ludis futbalon kun miaj fratoj kaj la najbaraj knaboj. Sed poste la najbaraj knaboj fariˆ
gis pli aˆ
gaj kaj komencis interesiˆ
gi nur pri motorcikloj, rokmuziko kaj knabinoj. Krome, sur la
herbejo, kie ni ˆciam ludis, oni ekkonstruis domon...
La dua okupo estis malpli agrabla. Jam ekde la oka jaro de mia vivo mi devis multe helpi en 1.
18
la rikoltado de la terpomoj kaj furaˆ
gbetoj sur la bieno de mia onklo, kiu transprenis ˆ
gin de mia
avo. ˆ
Ciua˘
utune dum dekoj da posttagmezoj, kaj en la ferioj anka˘
u matene. La salajro altiˆ
gis de 50
pfenigoj tra unu marko kaj du markoj iom post iom al kvin markoj por unu posttagmezo - ˆ
gis fine
mia onklo decidis rikolti tiujn fruktojn per maˆsino. Tio ne ˆ
gojigis mian patron, kiu ˆciam ˆsatis vidi
siajn filojn fari virajn laborojn kiel la helpadon en la rikoltado.
Sed mi ja ˆ
gojis pri tio, ˆcar tiu devigo subite ne plu ekzistis. Kaj mi nun havas tempon - tempon,
kiun mi povas, devas utiligi. Mia korpo estas nur kombinaˆo de organoj, kiuj mem estas kombinaˆoj de ˆceloj konsistantaj el molekuloj. ˆ
Cio ˆci estas malstabila, difektiˆ
gema. Kaptu do la okazon, eluzu
la tempon, ˆ
gis ˆcio detruiˆ
gos!
Mi ekverkas la artikolon. Denove montriˆ
gas la problemo, ke multaj ideoj, kiuj unue entuziasmigis
min, subite ne plu plaˆcas al mi. Longe mi sidas anta˘
u blankaj folioj...
Iun vesperon kelkaj familianoj sidas en la loˆ
gˆcambro, kiam paˆcjo eniras kaj malbonhumore plen-
das:
“Dum la tuta tago ili sidaˆcas hejme! Kvar viroj! Se oni tion rakontus al iu!” Kaj li demandas min en malafabla tono:
“ ˆ
Cu vi ne povas pasigi la vesperon kun viaj amikoj? Ha, vi ne havas amikojn? Nek amikon, nek amikinon? Mi diras al vi, kial: ˆ
Car vi ne povas submetiˆ
gi al aliaj homoj!”
“Tio ne ˆ
gustas!”, mi krias ˆcagrene, profunde vundita de aserto, kiu tiom kontra˘
uas miajn anta˘
uajn
19
esplorojn.
“Kial do vi ne havas amikojn?”
Mi kolektas kuraˆ
gon, sukcesas venki fortan reziston en mi kaj diras:
“ ˆ
Car vi tiom min subpremas!”
“Li devas esti kompreninta tion!”, mi pensas. Mi sentas min senˆsarˆ
gita, iel ˆ
goja. Sed paˆcjon tio
ne multe tuˆsas:
“Mi kaj subpremi! Ha, rigardu aliajn patrojn, tiam vi scias, ˆcu mi vin subpremas!”
Malˆ
goje mi enlitiˆ
gas. Mi estas senpotenca, malsupera...
Je la fino de la ferioj kuˆsas anta˘
u mi manuskripto, kiu sufiˆce kontentigas min. La plej gravaj ideoj
ja estas ene, detaloj ne tiom gravas!
La matenon post la fino de la ferioj mi veturas al la lernejo kun miksitaj sentoj. Martina ja ne respondis, sed post kelkaj minutoj mi revidos ˆsin. Mi timas iomete... Mi eniras en la klasˆcambron kaj ekvidas Martina, sidantan ˆce sia tablo. Nur iomete malfrue ˆsi rimarkas min. ˆ
Si rigardas supren,
ekvidas mian vizaˆ
gon kaj - ektimas. Eta ˆsoko trafas ˆsin kaj transiˆ
gas al mi. Iom pli hezite kaj
nervoze ol anta˘
ue mi eldiras la kutiman “Bonan matenon!”, kiun ˆsi reciprokas.
Dum la venontaj horoj ˆsi rilatas al mi kiel anta˘
ue, kvaza˘
u ˆsi tute ne estus ricevinta mian leteron.
ˆ
Cu povus esti tiel? Subite mi komencas dubi, ˆcu vere ˆsi ektimis pli ol kutime. Povus esti, ke tiu 1.
20
ˆsoko, kiun mi sentis, ne estiˆ
gis en ˆsi, sed en mi, ˆcar mi timis revidi ˆsin! Tamen, gepatroj ja kutime
pludonas leterojn al siaj gefiloj; ˆ
Si do verˆsajne ricevis ˆ
gin. Eble mi neniam ekscios, kiu supozo
ˆ
gustas...
Du semajnojn poste mi veturas al la redakcia kunsido de nia lerneja gazeto. Mi scias: Hodia˘
u
estas la redaktofino. Mi do nepre devas partopreni en ˆ
gi. Kiu scias, kiam la postvenonta numero
aperos?
Jam anta˘
u unu semajno mi volis iri al tiu kunsido. Mi ekbiciklis, eˆc kunportis la artikolon, sur
sep manskribitaj folioj. Sed survoje aperis duboj, kiuj maltrankviligis min pli kaj pli. Nepre mi devas ˆsanˆ
gi ankora˘
u unu a˘
u du alineojn, verˆsajne eˆc pli. ˆ
Cu eˆc povas esti, ke ˆcio, kion mi skribis,
estas nur frenezaˆo, elˆetaˆo de malsana cerbo? Kiel reagos la redakcianoj? Krome ja estus pli bone, se mi unue tajpus ˆcion. ˆ
Cu ne eblas sendi la artikolon poˆste al la redakcio a˘
u al iu redakciano -
eble eˆc anonime? Anka˘
u tiukaze mi povus pripensigi la aliulojn. Sed mi ja volas pli! Kaj eble ili
eˆc ne aperigus anoniman artikolon! Atinginte la lernejon, mi unufoje ˆcirka˘
uveturis ˆ
gin kaj reveturis
hejmen.
Poste mi ˆsanˆ
gis kelkajn frazojn kaj tajpis la artikolon. Kaj nun ˆcio estas preta por aperigo. Estas
precize kvar paˆ
goj. Tio estas bona, ˆcar se la gazeto jam estas pli-malpli preta, ili povas simple aldoni unu folion, do kvar paˆ
gojn. Se ili ne volas, mi povus oferti pagi al ili la kromajn preskostojn...
21
Tremante mi eniras en la lernejon. Mi vidas, ke la pordo de la ˆcambro estas malfermita. Mia koro batas forte kaj rapide. Mi eniras - kaj ekvidas tri konatajn vizaˆ
gojn. Ralf, Irene kaj Klaus salutas
min.
“ ˆ
Cu vi volas iomete kunhelpi?”, demandas min Ralf.
“Mi skribis ion”, mi respondas.
“Ho, bone!”, diras Ralf, kaj mi elprenas la foliojn el mia sako. Mi donas ilin al Ralf, kiu tuj scivole eklegas ilin. Mi fariˆ
gas iomete pli trankvila. La artikolo devas plaˆci al li, ˆcar anka˘
u Ralf estas eta
revoluciulo, kvankam alispeca ol mi. Li aspektas neflegite, sovaˆ
ge, kaj ˆciu en nia lernejo scias pri lia
engaˆ
giˆ
go kontra˘
u atomenergio, kontra˘
u armado, kontra˘
u nia lerneja sistemo, kontra˘
u ˆcio.
Ralf legas la artikolon:
INTER ALIULOJ
Kelkfoje mi troviˆ
gas, regata de sento de absoluta soleco kaj profunda maltrankvilo, ie en la
klasˆcambro kaj pensas pri mia propra situacio - situacio, kiun karakterizas suferiga sento de izoleco, ebligata de manko de delikatsenta komprenemo ˆce la aliuloj.
Ties mensojn ne okupas la demando, ˆcu iu estas komunikema a˘
u ne - a˘
u se jes, ili simple eliras
de la supozo, ke nur tiuj ˆsatas interparolojn, kiuj multe parolas, sed apena˘
u iu pensas pri tio, ke
22
malanta˘
u ies timo alparoli aliajn homojn povas kaˆsiˆ
gi la deziro povi komunikiˆ
gi kaj amikiˆ
gi kun ˆciu.
Dum la lastaj jaroj - kaj ne nur dum tiuj - mi pasigis, parte malvolontege, grandan plimulton de la tempo sola; mi parolis esence malpli ol aliaj homoj; sed eble ne povas multe utili paroli kun homoj, kiuj interesiˆ
gas pri motorcikloj, la rezultoj de futbalaj maˆcoj kaj similaj bagateloj.
Miaj spertoj dum la lastaj jaroj montras, ke eblas kontra˘
uvole eniˆ
gi en situacion, kiun karakterizas:
-
la fakto havi - eˆc en la pli vasta senco de tiu vorto - neniujn geamikojn,
-
izoleco ekzemple en la lernejaj pa˘
uzoj, ligita kun suferado pro la sento, esti ignorata, kaj la
frustra sperto, ke “maleblas” tie aliˆ
gi al iuj grupetoj kaj kunparoli anstata˘
u maksimume stari ˆce la
rando de la grupo nur kuna˘
uskultante, nerimarkite de la aliuloj,
-
la fakto esti invitata al neniaj festoj (escepte de klasfestoj),
-
iu devigo pasigi semajnfinojn kaj feriojn sen iu ajn kontakto kun la samklasanoj.
Sed pli grava ol ˆcio ˆci estas por mi la sento de la malproksimeco de mia unua amrilato al knabino.
La ka˘
uzojn de ˆciuj ˆci problemoj mi serˆcas precipe en la edukado, kiun mi spertis. Mia manko da kuraˆ
go por alparoli aliajn homojn rezultas el la fakto, ke mi venas el familio, kie eldiroj de mi estis ne nur miskomprenataj, sed anka˘
u misuzataj por seniˆ
gi de akumuliˆ
ginta kolero, kaj kie mi ankora˘
u
hodia˘
u estas senpotenca kontra˘
u certaj malveroj kaj malpravaj riproˆcoj. Min regas fortaj timoj,
kiujn ka˘
uzis a˘
utoritata edukado, kiun mi pro mia sensiveco ofte sentis kruela.
Mi pensas ekzemple pri
23
- eventoj en mia frua infanaˆ
go, kie la rifuzo manˆ
gi aˆojn, kiuj malbongustis al mi, elvokis da˘
urajn,
terurajn minacojn, inkluzive de (kaj ˆci tie miaj gepatroj esceptokaze samopiniis) la minaco enkonduki pli severan reˆ
gimon, kiu povis signifi nur pli fruan ekuzon de fizika perforto, kvankam mi
trovis jam la nuntempon kruela,
- kvereloj inter la infanoj, pro kio mia patro koleriˆ
gis tiom, ke li komencis batadi ˆciujn,
- situacioj, kiam ni kolektiˆ
gis por vespermanˆ
gi kaj mia patro, la sola sen larmoj en la vizaˆ
go, provis
komprenigi al la ceteraj familianoj, kiom mallaboremaj, stultaj, maldankemaj kaj malbonintencaj ili estas kaj kiom malice ili traktas lin, kaj predikis tion al ili, da˘
ure ripetante ˆcion, en na˘
uza tono,
dum al mi ˆsajnis, ke tiuj riproˆcoj ne celis pozitivajn ˆsanˆ
gojn, sed originis nur el la emo ankora˘
u pli
detrui sian familion.
Dum mia patrino batis min nur relative malofte kaj pro komprenebla kialo kaj ˆsiaj batoj ka˘
uzis
ne multe da fizika, sed preska˘
u nur psikan doloron (elrevigo!), mia patro kutimis puni min jam
en okazoj, kiuj ˆsajnis al mi tute bagatelaj, precipe ˆce provoj protesti, batante min per la plata mano tiom forte kontra˘
u la postkranio, ke mi, sentante nepriskribeblajn dolorojn, deziris restantajn
damaˆ
gojn kiel pruvon, kaj fine, kiam mi ne povis trovi tiajn, detenis min, tremanta per la tuta korpo, sed ankora˘
u ne vere konscia pri kulpo, de memmortigo nur la penso pri la eblo poste skribi
pri tiuj okazaˆoj.
Al tiu suferado profamiliaj konfliktoj aldoniˆ
gis suferado pro manko da interhomaj kontaktoj. Mi
24
pensas, ke anka˘
u multaj aliaj homoj ne ˆciam estas feliˆcaj, kaj ke mi eble ne estas la sola homo,
kiu neniam konis iun, kiu lin komprenis. Necesas prilumi suferitajn kruelaˆojn, kiujn hodia˘
u multaj
homoj rigardas same senkritike kiel iame la faˆsismon. Necesas malferme paroli pri ili, ˆcar tiel longe, kiel mankas al ni la kapablo a˘
u la preteco paroli pri damaˆ
goj rezultintaj el la edukado, ni ne povas
kontra˘
ubatali iliajn ka˘
uzojn.
Tiu ˆci teksto estas nematura, ˆcar la pensinstigoj fare de instruostoj kaj samaˆ
guloj malabundis.
ˆ
Gi ofertas enrigardon en pensojn, kiuj parte jam de multaj jaroj okupas min, sen ke mi povis paroli pri ili, kaj kiuj nun anka˘
u en momentoj de bonfarto ne plu ˆsajnas strangaj al mi.
Manfred Brinkmann
“Bone!”, diras Ralf post legado de la artikolo. Tio ne estas multe, sed li ja estas tute alispeca homo ol mi, kun tute aliaj pensoj kaj problemoj. Poste anka˘
u Irene, la poetino, kaj Klaus, kiu
okupiˆ
gas pri la varbanoncoj kaj la enpaˆ
gigo, tralegas ˆ
gin, kaj esprimas sin same kiel Ralf:
“Bone!”
Mia nervozeco preska˘
u tute malaperis, mi sentas min certagrade feliˆca.
Ralf proponas, ke ni nun traserˆcu iujn kajerojn kaj librojn por trovi ta˘
ugajn ˆsercojn kaj de-
segnaˆojn por la gazeto. Mi volonte konsentas, kvankam mi konscias pri tio, ke tiu okupo estas 1.
25
supraˆa. Sed ial mi ˆ
gojas, ke ni ne pli detale parolas nun pri mia artikolo. Dum tuta horo mi trovas
preska˘
u neniun ta˘
ugan desegnaˆon, sed tio nun ne tiom gravas por mi. Anta˘
u ol adia˘
ui la aliajn, mi
demandas Ralf, kiam aperos la gazeto.
“Post tri semajnoj”, li respondas.
La venontan tagon mi rigardas miajn samklasanojn iomete alie ol anta˘
ue. Mi rimarkas, ke anka˘
u
iliaj okuloj ne aspektas tiom gaje... Ankora˘
u tri semajnoj, kaj ili ekscios, ke tiu ˆci mondo, en kiu
oni kaˆsas sian suferadon, ne estas la vera mondo. Ili ekscios, ke mi volas esti ilia kamarado, ilia amiko, kaj ke mi interne estas parolema, ˆsatus vere konatiˆ
gi kun ili. La maskoj falos; ili ekscios, ke
la gajeco estas nur ˆsajno, kaj ke ni ˆciuj ˆ
gis nun prisilentis ion gravan...
Sed... ˆcu ne ekzistas anka˘
u malavantaˆ
goj? Mi ne plu estos sola, sed inter amikoj. Mankos al mi
la trankvilo kaj la tempo por pripensi. Mi staros senˆsirme. Iel mi ˆsatis la solecon... Kaj kiel paˆcjo pensos pri la artikolo? Eble li tute ne a˘
udos pri ˆ
gi. Kaj se jes? Mi skribis nur la veron; tamen li
povus koleriˆ
gi. Sed tio pravigus min...
Tri semajnojn poste mi iras en la longa pa˘
uzo en la pa˘
uzejon - kaj vidas plurajn lernantojn
tenantajn flavajn kajerojn en la mano. Mi nervoziˆ
gas... kaj ekvidas tablon, malanta˘
u kiu staras
26
Ralf kaj Klaus, diligente vendante tiujn kajerojn. Mi aˆcetas du ekzemplerojn, pagante unu markon.
Mi iras al kvieta loko kaj riskas malfermi la gazeton. Mi ektimas, kiam mi subite legas ie en ˆ
gi
la titolon INTER ALIULOJ. Jes, ˆ
gi aperis. Nun ˆcio ˆsanˆ
giˆ
gos... Mi tuj refermas la gazeton. Mi
ne kuraˆ
gas legi la artikolon. Kaj mi anka˘
u ne kuraˆ
gas, rigardi la aliulojn, kies vizaˆ
gojn mi anta˘
ue
ˆciam tiom volonte observis. Mi sentas min senˆsirma, kvaza˘
u mi fordonis min al ilia dispono. Mi
timas tion, kion mi anta˘
ue tiom arde aspiris; mi plej ˆsatus fuˆ
gi, por ke ili unue okupiˆ
gu solaj pri la
pensinstigoj liveritaj de mi...
ˆ
Cio aspektas malklare, nebule. Mi ne scias, kion fari nun. Mi remalfermas la gazeton, sed zorge atentas pri tio, ke mi ne vidu la malˆ
gustajn, do miajn paˆ
gojn. Mi iomete legas en la resto de la
gazeto, sen povi vere koncentriˆ
gi sur tiuj tekstoj kaj ilustraˆoj.
Feliˆce la pa˘
uzo jam finiˆ
gas. Mi iras en la klasˆcambron, kie tuj komenciˆ
gos la leciono pri la latina.
Time mi ˆcirka˘
urigardas, evitante rigardi la vizaˆ
gojn de miaj samklasanoj. Sur la tablo de Karsten
mi vidas la gazeton, kaj Johannes eˆc legas en ˆ
gi! Feliˆce doktoro Kramer jam eniras. Ni tradukas
el la libro “La Ga˘
ula Milito” de Cezaro, sed mi estas tro nervoza por koncentriˆ
gi sur la tradukataj
frazoj. ˆ
Guste en tiuj ˆci horoj ja okazas profundaj ˆsanˆ
goj en mia vivo...
Post la leciono denove estas pa˘
uzeto, kaj mi vidas, ke Johannes remalfermas la gazeton kaj - li eˆc
legas mian artikolon! Subite li turnas sin al mi kaj alparolas min. Scivole kaj samtempe tremante mi a˘
uskultas:
27
“Kion signifas ’instruostoj?’ ”, li demandas, montrante per la fingro sur vorton ˆce la fino de mia artikolo, kaj ridetas iomete.
“Instruistoj”, mi respondas, sentante min samtempe senˆsarˆ
gita kaj elrevigita. ˆ
Cu tio estas ˆcio,
kion li havas por diri pri mia artikolo? Li estas supraˆulo, jes, mi fakte ne kalkulis je li en miaj planoj plibonigi la mondon...
Mi biciklas hejmen tra la a˘
utuna pejzaˆ
go, konstatante kun beda˘
uro, ke en la postaj lecionoj neniu
plu alparolis min pri mia artikolo. Verˆsajne ili bezonas iom pli da tempo, por tralegi kaj digesti la artikolon. ˆ
Gi ja estas parte iomete komplika, skribita en eble tro peza stilo, kaj ne ˆciu trovis jam en la pa˘
uzoj la necesan tempon kaj trankvilon por okupiˆ
gi pri ˆ
gi. Sed nun, ˆci-posttagmeze, ili eklegos...
Alvenante hejmen, mi revidas paˆcjon, kaj pensas:
“Nun ˆciuj scias, ke vi malpravas. Eble vi kredus, ke mi volis ofendi vin. Sed verˆsajne vi eˆc ne ekscios, kion mi faris. A˘
u se jes, tiukaze jam centoj a˘
u miloj da homoj estos legintaj tion kaj estos
sur mia flanko. Sed mi ja ne volis vin ofendi, mi ne deziras malbonon al vi...”
La venontan matenon mi veturas iomete malpli rapide ol kutime al la lernejo. Mi volas alveni precize je la oka. Ne anta˘
ue. Mi volas eviti ilin; ili unue okupiˆ
gu mem pri tio. Mi timas iliajn
28
reagojn a˘
u... mi ne scias kion.
Sed kun beda˘
uro mi konstatas, ke ˆcio estas same kiel anta˘
ue. Neniu min alparolas, nek por diri
ion pri la artikolo, nek pro la nove akirita scio, ke mi ˆsatus tion. Eble ili bezonas pli da tempo...
Du tagojn poste ankora˘
u neniu alparolis min, krom Johannes. Mi rimarkas, ke eˆc la izoleco en la
pa˘
uzoj restas. Ili ne reagis. Ili rilatas al mi same kiel anta˘
ue. Ili estas blindaj, blindegaj. Jes, se mi
surgenuiˆ
gus anta˘
u ili kaj plorus kaj krius, ili eble sentus kompaton, ili a˘
uskultus - a˘
u eˆc tiam ne. Ili
simple nomus min freneza.
Iam mi pensis, ke mi certe neniam memmortigos min. ˆ
Car, se mi ˆsatus mortigi min, la mondo
estus ege malbona. Sed, se la mondo estus malbona, mi devus ˆsanˆ
gi ˆ
gin. Mi do estus bezonata, mia
vivo havus sencon, mi do devos pluvivi... Mi tiam rimarkis, ke tiu konkludo ne estis tute ˆ
gusta. La
memmortigo mem povus esti la plej efika metodo por ˆsanˆ
gi la mondon: Mi povus pripensigi ilin per
tia faro, skribante adia˘
uajn leterojn...
Nun ˆciuj ˆci konsideroj montriˆ
gis ridindaj. Ne eblas ˆsanˆ
gi la mondon. Mi estus mortiginta min
vane, a˘
u vane estus pluvivinta... Mi devas nove formuli miajn pensojn pri memmortigo a˘
u pluvivado:
Oni pluvivu, se oni estas sufiˆce feliˆca en la nuntempo, a˘
u se oni povas supozi, ke oni havos feliˆcan
estontecon. A˘
u se oni estas bezonata, por ke aliaj homoj restu a˘
u fariˆ
gu feliˆcaj... La dua el tiuj
kialoj, do la pluvivado pro espero pri feliˆca estonto, ˆsajnas esti interesa. Mi rimarkas, ke mi estas sana, almena˘
u fizike. Mi certe finos la lernejon bone, trovos bonan laborlokon. Mi disiˆ
gos de miaj
29
gepatroj, havos edzinon kaj infanojn. Kaj, kvankam la vivo momente ne ofertas multe da ˆ
gojo al
mi, mi pensas, ke mi tamen kapablas senti feliˆcon, amon... Mi do pluvivu. Almena˘
u provizore.
Post iu leciono mi malsupreniras la ˆstuparon hazarde apud sinjorino Keller, mia instruistino pri la germana. Estas jam la tria tago post apero de mia artikolo. Subite ˆsi rigardas min riproˆce kaj ekparolas:
“Diru, Manfred, kian strangan artikolon vi skribis en la lernejana gazeto?” Dum momento ni silentas, ˆ
gis ˆsi, sciante, ke al tiu demando mi ne scias respondon, da˘
urigas:
“Sciu, anka˘
u mi estis batita, sed tio estis bona por mi. Kaj mi konas vian patron kaj scias, ke
anka˘
u li celis nur vian bonfarton!”
“Mi malkonsentas!”, mi diras, kaj ni disiˆ
gas. ˆ
Guste kontra˘
u tiaj danˆ
geraj opinioj mi volis batali...
ˆ
Si ne komprenis, ne volas kompreni, ne povas kompreni... Feliˆce ˆsi kritikis nur tion, pri kio mi estas plej firme konvinkita!
La posta tago estas senleciona sabato, en kiu mi restas hejme. Mi pasigas la matenon en mia ˆcambro, legas kaj lernas iomete. Subite panjo eniras:
“Jen letero por vi”, ˆsi diras, kaj mi surpriziˆ
gas legante sur la koverto mian adreson skribitan en
manskribo, kiun mi jam delonge konas:
“Martina!”, mi pensas fulmrapide, kaj fakte: Sur la dorsflanko troviˆ
gas ˆsia nomo. Torento da
30
varmo trakuras mian korpon; mi sentas ˆ
gojon, feliˆcon! Ankora˘
u dum kelkaj minutoj mi rigardas
la koverton, vidas, ke la letero estas maldika, sed ˆsajnas, ke tiu unu folio, kiun ˆ
gi entenas, estas
plenskribita de ˆsi...
Finfine mi a˘
udacas malfermi ˆ
gin kaj eklegas. Subite miaj ˆ
gojo kaj feliˆco malaperas, restas sci-
volemo, timo kaj miro.
Saluton Manfred!
Kiam en la a˘
utunaj ferioj mi ricevis vian leteron, mi sufiˆce seniluziiˆ
gis, ˆcar mi neniam estus
kredinta, ke tiel aspektas via internaˆo. Ju pli ofte mi legis vian leteron, des pli mi ˆcagreniˆ
gis, pro
du kialoj: unue, ˆcar mi sentis min observita de vi, kaj due, ˆcar vi multrilate malˆ
guste (!) prijuˆ
gis
min.
Kaj nun, kiam aperis via artikolo en la lernejana gazeto, mi decidis skribi leteron al vi, ˆcar mi rimarkis diversajn aferojn, kiujn mi miaopinie sciigu al vi: Same kiel en via letero al mi, tiel anka˘
u en
tiu artikolo vi kondamnas viajn kunhomojn, kiuj estas tiom supraˆaj, interesiˆ
gas nur pri bagateloj,
kaˆsiˆ
gas malanta˘
u hipokritaj maskoj kaj ne perceptas vin kaj viajn problemojn.
Sed mi pensas, ke interesiˆ
go pri motorcikloj, rezultoj de futbalaj maˆcoj ktp. ne devas ekskludi la
kapablon helpi aliajn homojn ˆce iliaj problemoj. Mi ekzemple ˆsatas okupiˆ
gi pri muziko kaj tamen
31
opinias min kapabla paroli kun aliaj homoj pri ties problemoj. Kaj krome vi ne povas postuli, ke aliaj homoj helpu vin venki viajn problemojn, se vi ne kontaktas aliajn homojn por helpi ilin ˆce iliaj problemoj.
Sed plej malplaˆcas al mi la fakto, ke vi serˆcas la kulpon pri viaj problemoj ˆciam nur ˆce la aliaj homoj kaj neniam ˆce vi mem.
Mi petas vin, bonvolu pensi pri tio, kion mi skribis al vi.
ˆ
Gis,
Martina
Elreviˆ
ginte mi relegas la leteron; mi rigardas ˆsian maldekstren klinitan manskribon, kiun mi nun trovas malbela kaj infaneca. Kompreneble mi devos respondi al ˆsi, ke ˆsi nur miskomprenis min; ni ja fakte havas la samajn celojn - nome la forigon de problemoj, ne nur de miaj propraj... Legante la unuajn frazojn denove, mi subite havas ideon por la komenco de mia respondletero:
Kara Martina,
vi ne povas imagi, kiom mi ˆ
gojis pri via letero - anta˘
u ol malfermi ˆ
gin...
32
Sed tiu spritaˆo ne povis forˆsovi la malgajon, kiun mi sentas. Vundis min precipe la aserto, ke mi serˆcas la kulpon ˆciam nur ˆce aliaj homoj. ˆ
Guste tion mi ˆciam riproˆcas al paˆcjo... ˆ
Cu panjo pravis
dirante, ke mi “fariˆ
gos tute sama al mia patro”? ˆ
Si diris tion iam, kiam mi senpripense riproˆcis ion
al ˆsi. Mi tuj pentis tion, tamen...
Tiam mi pensis: Se panjo pravus, mi devus mortigi min, ˆcar mi ˆciurimede devus eviti tian samecon... Sed feliˆce mi estis sufiˆce konvinkita pri tio, ke mi estas profunde en mia internaˆo tute alia homo kaj neniam povos fariˆ
gi sama al mia patro. Mi estas konscia pri mi mem, kapablas ekkoni
ˆciujn miajn malbonajn emojn kaj kondutojn kaj sukcese kontra˘
ubatali ilin... Sed nun anka˘
u Martina
diris tion, eble eˆc ne tute malprave.
ˆ
Cu povas esti, ke oni en la infanaˆ
go a˘
utomate transprenas malbonajn ecojn de siaj gepatroj kaj
poste ne plu povas liberiˆ
gi de ili, sendepende de tio, kiom forte oni baraktas? Mi jam rimarkis
rilate mian parolemon, ke ne eblas ˆsanˆ
gi sin mem. ˆ
Cu mi estas nura ˆsarˆ
go por la homaro, pro la
malbonaj emoj kaj ecoj, kiujn mi senvole, a˘
utomate akiris, kiam mi estis eta infano? ˆ
Cu mi lasu
tiun ˆci mondon al tiuj, kiuj estas vere bonvolemaj kaj gajaj, por ke la homaro fariˆ
gu pli feliˆca?
Jam ofte okupis min pensoj pri memmortigo, sed nun aperis nova motivo, kiun mi anta˘
ue neniam
traktis serioze. Mi pripensas, ˆcu mi vere ne povas liberiˆ
gi de la malbonaj ecoj, kiujn mi transprenis
de mia patro. Kaj subite aperas radieto de espero: Mi memoras, ke iam, anta˘
u multaj jaroj, Dirk
33
rifuzis manˆ
gi sian krispan brasikon dum la tagmanˆ
go.
“Li devas esti batata!”, mi diris al panjo.
“Venontfoje!”, diris panjo, kaj, ˆcar paˆcjo ne ˆceestis, ˆsi simple remetis lian brasikon en la poton.
“ ˆ
Ciam nur venontfoje”, mi plendis ˆcagrene, “ˆciam nur venontfoje!”
Sed nun estas tute klare por mi, ke gepatroj ne batu siajn infanojn. Io do ˆsanˆ
giˆ
gis en mi. Mi
do klopodu seniˆ
gi anka˘
u de ˆciuj aliaj malbonaj konvinkoj, emoj kaj kondutoj, kiujn mi transprenis
de mia patro. Fizikan perforton mi ˆciukaze jam abomenis; nun mi ˆcesu anka˘
u insulti. Mi abomenu
ˆciuspecajn riproˆcojn. Estis malbone, skribi en mia letero al Martina, ke miaj kunhomoj estas supraˆaj, kaj kritiki en mia artikolo homojn, kiuj interesiˆ
gas pri bagateloj. Fakte mi nur enviis ilin,
kaj tiu kritiko ne estis bona rimedo por akiri ilian simpation. Per afableco oni ofte atingas pli...
Kaj mi denove sentas min iel feliˆca. Mi decidas skribi ege afablan leteron al Martina, sciigante al ˆsi, ke ˆsia letero fakte pripensigis min.
En la venonta nokto mi tamen ne plu sukcesas revi pri enamiˆ
go al ˆsi.
Komenciˆ
gas la decembro. La tagoj fariˆ
gis mallongaj; tra mallumo kaj malvarmo mi biciklas
matene al la lernejo. Mi frostas survoje. En la klasˆcambro trafas min varmo, kiu sufiˆcas por degeligi miajn manojn kaj piedojn, sed lasas mian koron netuˆsita. En iu pa˘
uzo mi, kiel kutime, staras sola,
kiam subite alparolas min Kerstin - knabino, kiu ˆsatas festojn kaj diskotekojn, mi do ne havas aparte 1.
34
altan imagon pri ˆsi.
“En via artikolo mi komprenis neniun vorton”, ˆsi diras. “Vi estas homo kaj mi estas homo kaj vi do povas alparoli min kaj aliajn homojn...”
“Jes”, mi respondas, kvankam mi ne vere konsentas. Sed mi ne scias, kion diri... Ni silentas, kaj post momento ˆsi pluiras.
En mia kapo estiˆ
gas anekdoto:
Iras paciento al psikiatro:
“Mi havas problemojn kontakti aliajn homojn.”
Diras la psikiatro:
“Ne gravas, simple alparolu ilin!” Kaj ekde tiam la paciento estas feliˆca kaj kontenta...
Ial tiu pensado devas esti malˆ
gusta. Mi provis klarigi tion en mia artikolo, sed ˆsajnas, ke neniu
komprenis.
ˆ
Ce la komenco de la kristnaskaj ferioj mi memoras, ke mi ja skribis en mia artikolo, ke mi malˆsatas pasigi miajn feriojn sen iu kontakto kun miaj samklasanoj. ˆ
Cu ili legis tion? Kial ili ne agis por
ˆsanˆ
gi tion?
Iam Kristnasko estis interesa festo, kie renkontiˆ
gis la tuta parencaro. Kun la tuta familio miaj
onkloj kaj onklinoj venis al nia urbeto por viziti miajn geavojn - kaj tiujn de la patra flanko, kaj tiujn de la patrina. Kelkaj el ili restis por tuta semajno, kaj inter la multegaj novaj ludoj kaj ludiloj, 1.
35
kiujn ricevis mi, miaj fratoj kaj miaj gekuzoj, ˆciam estis pluraj, per kiuj ni amuziˆ
gis ˆ
gis la fino
de la ferioj. Sed intertempe ˆciuj miaj geavoj mortis, krom unu avo - sed li ne volas havi tiom da
“tumulto” en sia domo. Miaj gekuzoj pliaˆ
giˆ
gis kaj havas siajn proprajn interesojn. Kaj panjo ne
plu ˆsatas donaci ludilojn, sed “praktike utiligeblajn” aˆojn. Mia anticipa ˆ
gojo pri Kristnasko estas
malgranda...
La tagon anta˘
u Kristnasko panjo denove donas leteron al mi. “Jen - por vi!”, ˆsi diras. Denove
rigardo sur la adreson sufiˆcas por ekscii, kiu sendis ˆ
gin: Tiuj belaj, grandaj, rondetaj literoj memo-
rigas min pri Veronika. Mi tre ˆ
gojas pri tiu letero, sed - kontraste kun dum ricevo de tiu de Martina
- mi ne sentas min feliˆca pro ˆ
gi. Mi ja ˆciam admiris la maturecon kaj humanecon de Veronika, sed
beda˘
urinde ˆsi estas iom alta kaj ne aspektas tute bela la˘
u mia gusto. Mi nur malfacile povas imagi
ˆsin kiel amatinon... Sciante, ke tiu letero sendube estas afabla (alikaze ˆsi ja certe ne estus skribinta ˆ
gin ˆus anta˘
u Kristnasko!), mi kun agrabla sento malfermas ˆ
gin kaj eklegas:
Kara Manfred,
vane mi klopodis respondi al via artikolo en la lernejana gazeto. Provante tion, mi rimarkis, kiom 1.
36
malfacile estas ordigi proprajn pensojn kaj vortigi ilin tiel, ke oni ne estu miskomprenata.
Tio certe estus okazinta, ˆcar min kaptis la tento koncentriˆ
gi tro sur detaloj. Pro tio mi preferis
rezigni pri tiu plano.
Tamen mi volas simple diri al vi, ke mi legis vian artikolon kaj ke ˆ
gi estis por mi instigo por
pripensado. Iom skuis min la konstato, ke mi fakte nenion sciis pri vi, kvankam ni jam tre longe konas unu la alian.
Mi ne volas fari multajn frazojn, sed preferas nun elkore deziri al vi, ke vi fariˆ
gu kontenta en via
vivo.
ˆ
Gis - kaj ˆ
gojan Kristnaskon
via Veronika
“Ne estas multo, kion ˆsi diras”, mi pensas. Tamen la letero estas ˆ
gojiga; mi rimarkas, ke en tiu
de Martina tute mankas bondeziroj...
Duonan jaron poste mi resumas la reagojn al mia artikolo. Estis entute sep. Tiuj de Johannes, de sinjorino Keller, de Kerstin, la leteroj de Martina kaj Veronika... Beda˘
urinde Martina ne respondis
al mia dua letero, sed aldoniˆ
gis du pliaj reagoj: Mia patro a˘
udis pri la artikolo pere de sinjorino
37
Keller kaj anka˘
u de unu a˘
u du pliaj personoj. Li ne volis legi ˆ
gin, sed li rakontis, ke ili ˆciuj estas sur
lia flanko; li nur devas honti pri tio, ke li havas tiom maldankeman filon.
Kaj aldoniˆ
gis informo de Ralf, kiu sciigis al mi ion interesan: Sinjoro Lindner, instruisto pri
evangelia religio, traktis en iu na˘
ua klaso mian artikolon dum du horoj. Mi ˆ
gojis; kaj mi tiam
demandis Ralf pri la reapero de la lernejana gazeto.
“Verˆsajne ˆ
gi tute ne plu aperos”, diris Ralf, “vi ja eble jam eksciis, ke Klaus forlasis la lernejojn...”
Estis do unika provo en mia vivo, esti komprenata. Kaj tiu provo fiaskis...
“Eble mi neniam trovos iun kompreneman homon”, mi pensis, ˆ
gis iun someran posttagmezon mi
konatiˆ
gas kun Erik.
Ankora˘
u 16-jara, mi promenas tra la piedira zono de Warburg. Preterpasante la vitrinojn de
kinejo, mi mallonge rigardas la afiˆsojn... ˆ
gis alparolas min iu mezaˆ
ga viro:
“Saluton - ˆ
Cu io interesa?”
“Mi ne scias”, mi respondas, “mi nur rigardas.”
“Tiu filmo La mevo Jonatan estas tre bela kaj interesa - mi jam vidis ˆ
gin kaj tamen tre ˆsatus
rigardi ˆ
gin denove... ˆ
Cu ni eniru?”
“Ne...”
“Kial ne?”
Mi silentas. “Vi ˆsajnas esti tre trankvila homo”, li da˘
urigas la konversacion, “tiom silentema...
38
kial?”
“Mi ne scias...”
“Mi estas Erik”, li diras, “kaj vi?”
“Mi estas Manfred.”
“ ˆ
Cu vi loˆ
gas ˆci tie en Warburg?”
“Ne, en Ossendorf, la najbara urbo. Sed ˆci tie mi iras al la lernejo.”
“ ˆ
Cu al la gimnazio?”
“Jes. Kaj vi, kiun profesion vi havas, sinjoro?”
“Ne diru “sinjoro”, diru “Erik” ”, li petas min kaj ridetas.
Mi estas surprizita pro tio, ke li petis min alparoli lin per lia anta˘
unomo, kvankam li estas jam
ˆcirka˘
u 50-jara, bone vestita, kaj liaj mallongaj, orde kombitaj haroj jam griziˆ
gis. Sed rapide li akiras
mian konfidon...
“Mi estas aˆcetisto ˆce granda firmao”, li respondas al mia demando.
Ni ankora˘
u staras anta˘
u la kinejo, kiam li fine demandas min:
“ ˆ
Cu ni eniru - mi pagos!” Mi konsentas kaj kuniras. ˆ
Ce la kineja kaso li montras al mi sian
monujon kun aro da centmarkaj biletoj, kaj pagas per unu el ili. Post eniro de la kineja salono li petas min sidiˆ
gi apud li en la lasta vico.
“De tie oni vidas plej bone”, li diras.
39
La kineja salono tiuposttagmeze estas preska˘
u malplena kaj restas tia, kiam mallonge poste la
filmo komenciˆ
gas. Ni, la fremda, sed evidente tre komprenema viro kaj mi, do povas senˆ
gene da˘
urigi
nian interparolon.
Li demandas min pri miaj plej ˆsatataj lernejaj fakoj, miaj hobioj, miaj rilatoj al miaj gepatroj, miaj problemoj - kaj anka˘
u pri mia financa situacio.
“Mi ne multon ricevas”, mi respondas, “sed anka˘
u ne bezonas multon...”
“Mi havas multege da mono, mia firmao donas al mi tro”, li diras, evidente ne por fanfaroni, sed sentigante al mi, ke li trovas tion maljusta.
Poste li direktas al mi demandon, kiu ˆsajnas esti grava por li:
“ ˆ
Cu ni eble havas komunajn interesojn?”
“Mi ne scias... kiuj estas viaj interesoj, sinjoro?”
Li ridetas, kaj mi komprenas: “Pardonu - Erik!”
“ˆ
Sajnas, ke ni ankora˘
u ne tute komprenis unu la alian”, li fine respondas al mia demando.
Dum momento ni silentas. Mi tamen ne povas ˆ
gui la filmon, ˆcar miaj pensoj okupiˆ
gas nur pri li.
Subite mi sentas lian manon sur mia femuro. Mi ekkomprenas... Nu, neniam iu plenkreskulo
parolis kun mi pri seksaj aferoj, sed feliˆce mi legis en mia biologia lernolibro la interesegajn ˆcapitrojn, kiujn mia instruistino preterlasis en la lecionoj, tiom funde, ke mi scias: Li estas samseksama. Kaj mi eˆc konas la fakan terminon: homoseksuala.
40
Iam, kiam mi havis ses a˘
u sep jarojn, mia patrino avertis min pri tiel nomataj “karaj onkloj”,
kiuj surstrate alparolas infanojn promesante al ili bombonojn a˘
u pecon da ˆcokolado.
“Ne eniru en iliajn a˘
utojn, nepre ne!”, diris panjo. Sed ˆsi ne klarigis al mi kial. ˆ
Cu eble tiuj
“karaj onkloj” estas homoj kiel Erik, kaj ˆcu nun mi, 16-jara, fariˆ
gis viktimo de unu el ili? Mi
ˆcagrene rigardas la vizaˆ
gon de Erik, postulante de li klarigon, konfeson...
“Jes, mi estas bia”, diras Erik. Mi estas kaj-kaj, mi havas edzinon kaj tri filinojn. Sed nun mi enamiˆ
gis al vi.”
Mi silentas.
“ ˆ
Cu ˆ
gis nun neniam iu viro enamiˆ
gis al vi?”, li demandas, ˆsajnigante miron.
“Neniam.”
“Ankora˘
u ofte okazos, ke viro enamiˆ
gos al vi.”
“ ˆ
Cu vi nun komprenas, kial mi parolis pri komunaj interesoj?”
“Jes.”
“Kaj - ˆ
Cu ni do havas?”
“Ne, ni ne havas. Mi estas normala...”
“Espereble li nun forprenas sian manon de mia femuro”, mi pensas. Sed ne - li da˘
urigas:
“Tio ne gravas... mi ofte veturas al Parizo, kaj tie mi konas kelkajn simpatiajn knabinojn, kiuj 1.
41
tre ˆsatus fari kun vi ion...” Li sin klinas al mi kaj parolas preska˘
u flustrante, kaj mi sentas, ke nun
ni parolas pri io sekreta, konfidenca... “ ˆ
Cu vi jam iam faris tion kun knabino?”
“Ne...”
“Sed ˆcu vi ˆsatus fari...?”
Ni iomete ridetas, sed kompreneble mi trovas lian oferton iom stranga...
“Mi multe vojaˆ
gas pro profesiaj kialoj”, li da˘
urigas. “Vi povas kunveturi kun mi al Munkeno, al
Vieno, al Londono a˘
u... al Parizo. ˆ
Cu ne ekzistas urbo, kiun vi jam delonge ˆsatus viziti?”
“Ne.”
“Tamen, jen bona okazo. Vi eˆc ne bezonas monon, male, mi povas doni iom al vi, vi ja scias, mi havas tro...”
“Mi ne povas simple foriri de miaj gepatroj - kaj anka˘
u ne volas.”
“Tamen, mi pensas, mi povus poste, ˆce nia adia˘
uo, doni al vi iom, iun bileton centmarkan... vi
certe povas utiligi ˆ
gin, ˆcu ne?”
“Mi ne scias...”
Dume li karesas mian femuron, ˆ
gue ˆsovante sian manon de ties supra parto ˆ
gis la genuo kaj reen.
“Mi ne ˆsatas akcepti monon de fremdulo”, mi pensas.
“Tamen, se oni tiamaniere povas gajni iom da mono - ne, estas malbela penso...”
Dum la procesoj en mia cerbo ankora˘
u ne ka˘
uzis klaran decidon kaj reagon, li metas sian manon
42
inter miajn gambojn. Mi moviˆ
gas for de li ˆ
gis la dekstra parto de mia seˆ
go kaj metas mian maldek-
stran gambon sur la dekstran.
“Ne, lasu min, mi petas vin, kunludu!”, diras Erik, sed mi jam sentas iom da na˘
uzo kaj denove
rigardas lin ˆcagrene.
“Mi devas iri al la necesejo”, diras Erik, kaj foriras. Mi sentas min malˆsarˆ
gigita, ˆcar mi tiamaniere
ja gajnis iom da tempo por pripensado.
Mi ankora˘
u ne rigardas la filmon, sed pensas pri Erik kaj atendas lian revenon. Mi atendas 5, 10,
15, 20 minutojn - sed vane. Fine mi komprenas: Verˆsajne li timis, ke mi memorigus lin pri la cent markoj... Mi sentas min trompita, kvankam mi verˆsajne eˆc ne estus akceptinta tiun monon.
Kvankam la filmo ankora˘
u ne finiˆ
gis, mi decidas forlasi la kinejon. Spirante la freˆsan aeron
kaj perceptante la varmajn somerajn sunradiojn surstrate, mi sentas min iom pli sperta, iom pli plenkreska. En mia kapo restas la komplimento “Ankora˘
u ofte viro enamiˆ
gos al vi”, sed mi ne scias,
ˆcu mi ˆ
goju a˘
u malˆ
goju pri ˆ
gi...
ˆ
Cio do restas kiel anta˘
ue. Ankora˘
u du jarojn, kaj mi estos abituriento kaj povos ekstudi; mi ne
plu loˆ
gos ˆce miaj gepatroj...
Mi ekstudas. Nova parto de mia vivo komenciˆ
gis. Mi elektis matematikon. Nek filozofion, nek
psikologion, nek sociologion. Kun la celo fariˆ
gi ne instruisto, sed diplomita matematikisto. Por havi
plej bonan ˆsancon trovi laborlokon, verˆsajne ie en la ekonomio. Sed aperis duboj: ˆ
Cu tio signifas,
ke mi fariˆ
gos nur radeto en la mekanismo de la ekonomio? Mia interna vigleco, mia ribelemo, mia
serˆcado pri senco, pri amo - ˆ
Cu ˆcio ˆci ne plu disvolviˆ
gos, sed pereos? Mi elektis iom foran urbon:
Stuttgart. Sola mi staras en la nova ˆcirka˘
uaˆo. Anta˘
ue mi ˆciam neis, kiam iu diris, ke matematikistoj
estas silentemaj kaj malvarmkoraj. ˆ
Car mi ne volis, ke oni atribuu tiujn ecojn al mi. Sed nun mi
mem estas inter studentoj pri matematiko. Kune kun 300 aliaj homoj mi sidas en granda a˘
uditorio,
a˘
udante lekcion pri algebro. Preska˘
u nur knaboj.
Mi alparolas studenton apud mi:
“ ˆ
Cu vi jam faris la hejmtaskojn?”
44
“Jes”, li respondas, “ili estas facilaj!” Kaj ni silentas. Mi ne scias, kion diri plu, sed pensas pri lia respondo:
”Verˆsajne vi nun esperas, ke mi trovas la taskojn malfacilaj kaj konkludas, ke vi estas inteligenta homo, ˆcar por vi ili ja estas facilaj. Sed mi ne demandis vin por ekscii, kiom inteligenta vi estas, sed por eble kunlabori kun vi. Vi ja a˘
udis, ke nia profesoro rekomendis al ni solvi tiujn taskojn
kune. Krome mi malˆsatas tiun anonimecon, serˆcas amikojn en mia nova ˆcirka˘
uaˆo...” Mi plusilentas,
malˆ
goja pri la ˆus fiaskinta provo konatiˆ
gi kun iu.
Iun dimanˆcan vesperon mi iras al la katolika studenta komunumo por partopreni kune kun ˆcirka˘
u
50 pliaj studentoj diservon kaj la postan komunan vespermanˆ
gon. Dum tiu vespermanˆ
go mi kuraˆ
gas
alparoli studenton sidantan apud mi:
“Kion vi studas?”
”De kie vi venas?”
“Kiel vi nomiˆ
gas?” kaj fino. Mi rimarkas, ke ankora˘
u mankas al mi la kapablo da˘
urigi inter-
parolojn tiel, ke la konversacio fariˆ
gu interesa. Poste mi plusidas kaj plumanˆ
gas, sentante min kiel
en la studenta manˆ
gejo, kie mi ˆciam demandas min, ˆcu eblas kaj konvenas alparoli iun...
Hejme mi komencas skribi leteron al Veronika:
Kara Veronika,
45
se mi skribus al vi, ke ˆci tie en mia nova ˆcirka˘
uaˆo ˆcio ege plaˆcas al mi, vi verˆsajne kredus tion.
Mi eˆc sentas iun devigon skribi tion al vi, ˆcar mi scias, ke vi ˆ
gojus eksciante, ke mi fartas bone...
Sed mi forstrekas tiujn frazojn, decidas ne skribi al ˆsi. Mi memoras, ke iam iu diris al mi, ke la studentaj jaroj estas la plej belaj jaroj de la vivo. Iu, kiu mem ne studis...
Malgaje mi enlitiˆ
gas, prenas en miajn manojn la blankan ursidon, la pluˆsbeston...
La venontan tagon mi decidas telefoni al la psikologia konsultejo de mia universitato. Jam delonge mi volis ekscii, ˆcu miaj malfacilaˆoj kontaktiˆ
gi kun aliaj homoj estas nur “normala” problemo, a˘
u
ˆcu mi eble estas psike malsana. Mi iras al telefonbudo por fiksi daton por konsulta interparolo...
kaj decidas prokrasti la planon ˆ
gis morga˘
u, por unue formuli kelkajn frazojn pri la kialo de mia
telefonalvoko.
Kaj fakte, la tagon poste mi - bone preparita - kuraˆ
gas telefoni.
“Psikologia konsultejo de la Universitato Stuttgart”, sin anoncas virina voˆco.
“Mi ˆsatus havi daton por konsulta interparolo”, mi diras.
Post iom da silentado la virina voˆco demandas:
“ ˆ
Cu konvenas al vi la postvenonta ˆaudo, je la 14a?”
“Jes, konsentite.”
46
“Via nomo?”
“Manfred Brinkmann.”
“Do, bone. ˆ
Gis revido venontsemajne ˆa˘
ude!”
“ ˆ
Gis revido!”
Iom senˆsarˆ
gita mi sentas min pro tio, ke ˆsi tute ne demandis min pri la precizaj problemoj, pro
kiuj mi petis tian interparolon. Mi do vane notis miajn frazojn.
La koncernan ˆaudon mi alvenas ˆce la konsultejo akurate je la 14a horo.
“Estas ˆce sinjorino Gerke, en ˆcambro 103, en la unua etaˆ
go”, diras al mi la virino en la akceptejo.
Mi rapide trovas la ˆ
gustan pordon. “Dipl. psik. Johanna Gerke”, mi legas apud ˆ
gi.
“Feliˆce ˆci tie mi ne devas timi esti nervoza”, mi pensas. Mi frapas...
“Jes, eniru!”
“Bonan tagon”, mi diras post eniro, vidante ˆcirka˘
u 40-jaran virinon.
“Bonan tagon.”
“Mi estas Manfred Brinkmann. Mi havas interparolon je la 14a.”
“Jes. Sidiˆ
gu!”, ˆsi diras, kaj montras al brakseˆ
go. ˆ
Si mem sidiˆ
gas tri metrojn anta˘
u ˆ
gi.
Regas silento. Sinjorino Gerke rigardas min, kvaza˘
u ˆsi atendus ion de mi. Post unu a˘
u du minutoj,
kiuj ˆsajnas al mi longegaj, mi komencas:
“Mi venis, ˆcar mi havas problemojn kontakti aliajn homojn. Mi estas nova ˆci tie en Stuttgart; mi 2.
47
ˆus komencis studi...”
Vidante, ke ˆsi ne emas interrompi min, mi da˘
urigas: “Min ˆ
genas, ke mi sidas sola dum la prele-
goj kaj en la studenta manˆ
gejo. Mi timas alparoli aliajn homojn kaj havas malfacilaˆojn da˘
urigi
interparolojn tiel, ke ili fariˆ
gas interesaj.”
Ni denove silentas. Mi ne ˆsatas fari monologojn. Almena˘
u iun konfirman “jes” ˆsi povus eldiri.
Mi plusilentas, atendante, ke finfine ˆsi eldiru ion.
Kaj fakte:
“Mi ankora˘
u tute ne konas vin. Vi povas ekzemple rakonti, kion vi studas, kiel vi loˆ
gas, ˆcu vi
havas gefratojn...”
“Mi studas matematikon, loˆ
gas sola, private. Kaj mi havas tri fratojn. Unu estas pli aˆ
ga ol mi kaj
studas kemion; la aliaj du ankora˘
u loˆ
gas ˆce miaj gepatroj en la proksimeco de Warburg en Orienta
Vestfalio. Miaj rilatoj al miaj gepatroj ne estas tiom bonaj. Mankas vera konfido. Mi ja iel ˆsatas mian patrinon, sed mian patron malpli. Mi estis batita...”
Denove regas silento.
“Ne estus bone, se mi nur farus demandojn. Vi devas mem pripensi, kion diri. ˆ
Guste tion vi ja
volas lerni.”
Mi do pripensas kaj da˘
urigas:
“Kaj nun mi preska˘
u disiˆ
gis de miaj gepatroj. Mi vizitas ilin eble unufoje monate por semajnfino;
48
en la ferioj verˆsajne pli ofte. Sed beda˘
urinde mi ne bone sukcesis trovi geamikojn en mia nova
ˆcirka˘
uaˆo. Nek en la universitato, nek en la katolika studenta komunumo, al kiu mi iris.”
Subite ˆsi ekparolas:
“Vi do estas la dua infano en la familio?”
“Jes.”
“Pripensu: Se la unua infano en familio estas knabo, la patrino deziras, ke la dua fariˆ
gu... knabino.
ˆ
Si do traktis vin kvaza˘
u knabinon, deprenante de vi ˆciujn decidojn kaj iniciatojn.”
Mi surpriziˆ
gas. Pri tio mi ankora˘
u tute ne pensis. Jes, fakte panjo ˆsatis min ˆciam iomete pli ol
miajn fratojn; paˆcjo eˆc lasis ˆsin elekti mian nomon...
Kvankam nun, almena˘
u el vidpunkto de sinjorino Gerke, ˆcio estas klara, nia konsulta interparolo
ankora˘
u ne finiˆ
gas. Male, sinjorino Gerke komencas novan temon:
“Verˆsajne mankas al vi amikino.”
“Jes”, mi diras, kaj pensas: Kiom sagaca! Sed la plej multaj homoj eˆc tion ne rimarkas. Neniu serioze interesiˆ
gas pri tio, ˆcu mi vere estas feliˆca...
Kaj subite ˆsi komencas vigle demandi min:
“ ˆ
Cu vi ˆsatas vidi pornografiajn filmojn?”
“Ne, ne tre...”
“ ˆ
Cu vi masturbas?”
49
“Hm”, mi diras, kaj pripensas, ˆcu nur simpla ekscitado per la mano, kion mi fakte ne vere praktikas, estas masturbado, a˘
u ˆcu eble anka˘
u iuj pli belaj kutimoj...
“Kiel?”
Mi silentas, pripensante, kiel mi komencu mian respondon...
“Iel tio ja devas eliˆ
gi”, ˆsi da˘
urigas kuraˆ
gige, kaj demandas:
“Pri kio vi pensas, dum vi masturbas?”
Mi denove hezitas, sed fine kuraˆ
gas eldiri ion, kio verˆsajne plaˆcas al ˆsi:
“Pri knabinoj.”
“Aha”, ˆsi diras, kaj ˆsajnas esti iom pli kontenta ol anta˘
ue.
“Sed estas malfacile por vi paroli pri tio. Kiel oni sekse klerigis vin?”
“Mi legis ˆcapitron en mia biologia lernolibro.”
“Aha.”
Denove ni silentas. Fine ˆsi diras:
“Venis tempo por konkludi. Do, ˆcu vi deziras terapion?”
“Mi ne scias. Mi ja ne povas prijuˆ
gi tion.”
“Sed estas via decido...”
“Tamen, mi venis ˆci tien por ekscii de vi, ˆcu terapio estus oportuna. Kion do vi pensas pri tio?”
“Nu... mi pensas, ke vi ankora˘
u ne sufiˆce klare scias, kion vi fakte volas. Pro tio terapio ne estas
50
konsilinda. Krome mi pensas, ke pro via memstareco kaj pensmaniero vi povus sukcesi venki viajn problemojn mem.”
Tiuj vortoj ˆ
gojigas min. Atente mi a˘
uskultas kelkajn konsilojn de ˆsi:
“Vi devas unue alkutimiˆ
gi al via nova ˆcirka˘
uaˆo. Iru plu al la studenta komunumo, partoprenu en
laborgrupoj tie. Kaj provu trovi kontaktojn en la universitato. Kaj, se vi eble post kelkaj monatoj klare scios, kion vi volas, a˘
u havos denove iujn problemojn, vi telefonos al ni. Diru, ke vi volas havi
interparolon kun sinjorino Gerke.”
“Bone”, mi diras, kaj ni adia˘
uas.
Kvankam ˆsi donis al mi la impreson, ke mi mem rajtas decidi pri ˆcio, mi sentis min ege malsupera.
Mi memoras ˆsiajn konsilojn kaj timas, ke ili ne multe helpos al mi. Tion anka˘
u mia avino estus
povinta diri al mi... krom la frazo:
“Iel tio ja devas eliˆ
gi.” ˆ
Cu tiu kuraˆ
gigo helpos?
Feliˆce mi ne sentas min seniluziigita, ˆcar mi venis tien ˆcefe pro scivolemo kaj ne, ˆcar mi pensis, ke tia interparolo povus ˆsanˆ
gi mian vivon. Mi ankora˘
u pensas pri ˆsia teorio, ke mia patrino deprenis
de mi ˆciujn decidojn kaj iniciatojn. ˆ
Gi tiom surprizis min, ke mi ne kontra˘
uis ˆsin. Tamen, mi ne
estas maldiligenta, sed timema. La informo, ke mi estis batita, tute ne interesis ˆsin...
ˆ
Cu mi, malgra˘
u la sperto, ke anka˘
u la psikologio evidente ne povas multe helpi al mi, sukcesos
trovi sufiˆce da kontaktoj en mia nova ˆcirka˘
uaˆo?
51
Preska˘
u unu jaron post mia ekstudado mi konstatas, ke ne multe ˆsanˆ
giˆ
gis. Jes, mi estas kelkfoje
kune kun grupeto de kvar a˘
u kvin aliaj studentoj, kaj ni kune solvas niajn hejmtaskojn. Du a˘
u tri
fojojn ni eˆc iris kune al la naˆ
gejo. Tamen mi estas ankora˘
u relative ofte sola.
Iun sabatan matenon mi vidas en la urba biblioteko afiˆson: “German-Franca Junulara Renkontiˆ
go
en Ludwigsburg”. La detaloj ˆsajnas esti interesaj: 5000 gejunuloj el FRG kaj Francio renkontiˆ
gos
en la kastelo de Ludwigsburg okaze de la 25-jara datreveno de la samloka parolado de Charles de Gaulle. En tiu parolado de Gaulle pledis por amikeco kaj kunlaboro inter la anta˘
ue malamikaj
ˆstatoj Germanio kaj Francio kaj invitis la junularon engaˆ
giˆ
gi por tio. Kaj nun parolados Kohl kaj
Chirac; junularaj asocioj aranˆ
gos informstandojn...
Mi rigardas la daton: Hodia˘
u! Elirante el la biblioteko mi rimarkas la belegan somerfinan veteron.
Mi memoras, ke mi ˆ
gis nun neniam vidis la kastelon de Ludwigsburg, nek kancelieron Kohl nek
ˆcefministron Chirac. Kaj mi ankora˘
u neniam vere havis okazon apliki miajn sciojn pri la franca
lingvo...
Mi ekbiciklas, kaj post unu horo kaj duono mi atingas la urbon Ludwigsburg, kie granda nombro da afiˆsoj, flagoj kaj rubandoj anoncas la aranˆ
gon. Mi parkas mian biciklon, eniras en la kastelan
korton kaj vidas tie milon a˘
u eˆc plurajn milojn da homoj. ˆ
Ce la rando de tiu korto staras dudeko
da informstandoj, el kiuj preska˘
u la duono aspektas forlasite.
ˆ
Ce kelkaj aliaj standoj mi vidas ofertojn, kiuj ˆsajnas al mi komercaj: Du semajnojn da lingvo-2.
52
lernaj ferioj en Francio por nur 1200 germanaj markoj... Subite mi ekvidas pli interesan standon:
“ESPERANTO - la Internacia Lingvo”, mi legas, skribite en blankaj literoj sur verda rubando, kaj iras tien. Jam anta˘
u ol atingi tiun standon, iu knabo enmanigas al mi oranˆ
gan flugfolion kun
la titolo: “Interkompreniˆ
go sen limoj”. Mi iom miras, ˆcar ˆ
gis nun mi pensis, ke Esperanto estas
nur iu ˆsatokupo de kelkaj plejparte maljunaj homoj, sed nenio serioza. Iam mi vidis en televida novaˆelsendo mallongan raporton pri iu Esperanto-kongreso, kaj iam mi supraˆe legis en iu gazeto artikolon pri tiu lingvo kun foto pri la maljuna barbulo, kiu inventis ˆ
gin.
Sed mi vidas, ke grupo da gejunuloj vigle engaˆ
giˆ
gas por tiu lingvo... devas do esti interesa afero.
Mi iomete rigardas la standon de certa distanco, vidas kelkajn librojn kaj gazetojn, sed decidas unue retropaˆsi iomete kaj tralegi la flugfolion. Mi legas ion pri internaciaj junularaj renkontiˆ
goj, en kiuj
oni parolas nur Esperanton, kaj ekscias ion pri la lingvo mem: ke ˆ
gi havas simplan gramatikon sen
esceptoj kaj vortfaradan sistemon; ˆ
gi do estas facile lernebla. Estiˆ
gas en mi la ideo, ke tiu lingvo
povus esti bona solvo por la lingva problemo en la mondo. Sed, se ˆ
gi estas, kial oni ankora˘
u ne
instruas ˆ
gin pli vaste? Se ˆ
gi ne estas, kial tiuj gejunuloj tiom entuziasme engaˆ
giˆ
gas por ˆ
gi? Verˆsajne
tiu lingvo simple estas ankora˘
u ne sufiˆce konata. Ekzemple mi ja preska˘
u nenion sciis pri ˆ
gi ˆ
gis nun.
Mi denove alproksimiˆ
gas al la stando kaj komencas rigardi la titolpaˆ
gojn de la libroj, gazetoj kaj
lernolibroj kuˆsantaj tie. Subite alparolas min knabino staranta malanta˘
u la stando:
“Esperanto estas lingvo, kiun oni parolas ˆcie en la mondo. ˆ
Gi estas facile lernebla kaj multmaniere
53
aplikebla. Ni uzas ˆ
gin en internaciaj junularaj renkontiˆ
goj, kaj ekzistas listo, per kiu vi povas
senkoste tranokti ˆce homoj en 54 landoj...” Kaj ˆsi montras al mi verdan adreslibron, kiun mi mallonge trafoliumas, rigardante precipe la mapojn ˆce la fino.
Fine ˆsi diras ion en tiu lingvo al nigraharulo staranta apud mi. Tiu alparolas min, demandante min franclingve, ˆcu mi komprenas la francan.
“Iomete”, mi respondas samlingve, kaj ni iom interparolas pri niaj nomoj, loˆ
glokoj kaj poste pri
Esperanto. Vidante miajn malfacilaˆojn esprimi min en la franca, mi diras:
“L’ Esp’eranto est plus facile.”, kaj ni ridetas iomete. Envie mi rigardas, kiel flue la knabino malanta˘
u la stando interparolas kun tiu franco.
Subite amaso da homoj kolektiˆ
gas ˆce unu flanko de la kastela korto, kaj rigardante tien, mi
komprenas kial: Komenciˆ
gas la paroladoj de la politikistoj. Sur la podion paˆsas Helmut Kohl, la
federacia kanceliero, kaj ekparolas. Li fiere resumas la ˆ
gis-nunajn atingaˆojn sur la kampo de la
german-franca amikeco kaj da˘
urigas:
“Iun tagon vi, kiuj hodia˘
u staras anta˘
u la decidaj turnopunktoj de via vivo, eble estos demandataj
de viaj infanoj, kiel vi demandas la anta˘
uan generacion: “Kion vi faris por E˘
uropo, por la E˘
uropo
de la civitanoj?”” Kaj li emfazas ˆci-lastan demandon tiom, ke mi preska˘
u forgesas la iom komplikan
kuntekston kaj rigardas ˆ
gin kiel provokan instigon al ago. Sed mi rimarkas, ke konkretaj instigoj
por ni gejunuloj ˆ
gis nun tute mankis en la parolado de Kohl. Eble ili ja ankora˘
u venos... Kaj fakte,
54
Kohl komencas konkretigi siajn ideojn:
“Sed finfine estas afero de la junularo mem - estas via afero, eluzi la ˆsancon de la german-franca kunlaboro. Al tio apartenas precipe anka˘
u la lingvokonoj. Komunikiˆ
gi estas multe, sed kompreniˆ
gi
estas pli. Pro tio mi petas vin: Lernu la lingvon de la alia. Hodia˘
u ˆciu juna homo havas la eblecon
lerni en Germanio la francan kaj en Francio la germanan - ˆcu en la lernejo, ˆcu en klerigaj institucioj por plenkreskuloj. Eluzu tiun ˆci ˆsancon. La lingvo estas la ˆslosilo por la kompreno de la kultura identeco. ˆ
Gi estas la ponto, kiu ebligas la komprenon de la pensoj, sentoj kaj agoj de aliaj homoj.”
Do, la a˘
uskultantoj nun sekvos la ordonon “Lernu la lingvon de la alia!” kaj la german-franca
amikeco prosperas. Dank’ al Kohl. ˆ
Cio estas tiom facila... Tamen la engaˆ
giˆ
go de tiuj gejunuloj pli
plaˆcas al mi ol la rekomendoj de Kohl. Mi ja mem lernis la francan de la 7a ˆ
gis la 10a klaso, kaj
kvankam mi ne estis malbona lernanto...
Nun Jacques Chirac iras sur la podion.
“Eble li ja havas pli por diri”, mi pensas. Mi atente a˘
uskultas lin, a˘
u pli bone: lian interpretistinon,
kiu post ˆciu frazo tradukas ˆ
gin. Anka˘
u li parolas pri la graveco de la german-franca amikeco: “La
intensigo de la kunlaboro inter Francio kaj Germanio sur la kampo de la sekureco ludos decidan rolon en la estiˆ
go de vera e˘
uropa defenda potenco. Pro tio ni akceptis kun intereso la iniciaton de
kanceliero Kohl koncerne eventualan german-francan brigadon...”
Malˆ
goje mi konstatas, ke pli-malpli la tuta parolado de Chirac temas pri armea kunlaboro,
55
kvaza˘
u la german-franca amikeco gravus nur pro tio, ke ˆ
gi ebligas mortigi en la venonta mondmilito
pli da rusoj. Kompare kun tiu ˆci parolado mi eˆc preferas tiun de Kohl, ˆcar ˆci-lasta ja nur estis senenhava. “La ideo engaˆ
giˆ
gi por “la E˘
uropo de la civitanoj” ja estas bona.”, mi pensas, kaj mi
reiras al la Esperanto-stando. Mi informiˆ
gas pri la ebleco lerni tiun lingvon kaj aˆcetas lernolibron.
Mi volas aparteni al ili, volas esti unu el tiuj, kiuj aplikas tiun interesan manieron de la internacia interkompreniˆ
go...
Kontente mi veturas hejmen kaj jam la saman vesperon mi entuziasme eklernas tiun lingvon.
Unu jaron poste mi parolas Esperanton jam tute flue. Vaste malfermiˆ
gis al mi nova, nekonata
mondo. Mi partoprenis en internaciaj junularaj Esperanto-aranˆ
goj, kaj mi aktiviˆ
gis por tiu lingvo,
kio ofertas al mi la agrablan senton, ke mi estas bezonata kaj ke mia vivo havas sencon. Mi komencis dediˆci multe da tempo al Esperanto, kvankam mia studado iom suferas pro tio.
“Ekzistas sufiˆce da matematikistoj”, mi pensas, “sed tro malmulte da homoj, kiuj aktivas por Esperanto.”
Mia komenca supozo, ke oni devus nur iom diskonatigi Esperanton kaj la afero jam ege progresus, montriˆ
gis malˆ
gusta. Tion mi rimarkis, kiam mi ofertis Esperanto-kurson en la katolika studenta
komunumo. Kvankam mi sekvis la fortan rekomendon de sperta grupano, ke mi varbu ˆcefe per
mencio de la praktika valoro de Esperanto, venis nur kvin homoj. Du el ili jam la duan vesperon ne plu venis, kaj anka˘
u la aliaj estis iom malpli entuziasmaj ol mi esperis. Tamen miaj klopodoj certe
ne estas vanaj, ekzemple Stefanie bonege progresas en la lernado. ˆ
Si beda˘
urinde ne volas membriˆ
gi
57
en nia nove fondita junulara Esperanto-grupo, sed eble tio ne tiom gravas. Mi ˆ
gojas, kiam ˆsi iun
sabatan posttagmezon en novembro partoprenas en nia grupa kunveno.
Dekduo da esperantistoj kolektiˆ
gis ˆcirka˘
u la loˆ
gˆcambra tablo de familio Jung. Krom Bernd kaj
Gisela Jung, gastama geedza paro, kaj ilia fileto Udo ˆceestas kelkaj aktivuloj, kelkaj normalaj esperantistoj kaj kelkaj ˆciamaj komencantoj. Mi vidas inter alie Anja, kiu eklernis Esperanton jam kiel infano, Stefanie, mia plej bona kursanino, kaj Thomas - 16-jara lernanto, kiu eklernis la lingvon en kurso por memlernado. Je nia ˆ
gojo anka˘
u Georg ˆceestas - iama aktivulo, kiu post la IJK en
Eringerfeld preska˘
u tute ˆcesis okupiˆ
gi pri Esperanto.
Ni manˆ
gas kukon, trinkas kafon kaj teon, kaj interparolas germanlingve pri Esperanto kaj ˆcio ajn.
Mi sentas min bone en tiu atmosfero. Subite Georg, kiu lastfoje ˆceestis tian grupan kunvenon anta˘
u
tri jaroj, faras demandon al la ˆceestantoj:
“Mi ˆsatus scii, ˆcu vi kredas, ke Esperanto iam fariˆ
gos dua lingvo por ˆciuj.”
Kiel la unua ekparolas Bernd:
“Esperanto certe ne venkos en la venontaj 50 jaroj. Eˆc la a˘
ustria prezidento Jonas kaj la jugoslavia
prezidento Tito estis esperantistoj. Kaj ˆcar ili ne sukcesis enkonduki Esperanton, ni vidas, ke tio devas okazi de malsupre. Kaj tio da˘
uros longe, se tio entute sukcesos.”
Poste Anja eldiras sian opinion:
“Mi ne kredas, ke iam ˆciuj homoj parolos Esperanton. Jam ekde pli ol cent jaroj ˆ
gi ekzistas, kaj
58
kiom da homoj parolas ˆ
gin? Kaj mi pensas, ke tio estas eˆc ne dezirinda, ˆcar nia komunumo tute
malaperos.”
Fine Georg respondas mem al sia demando:
“Iam mi kredis, ke Esperanto estas grava afero. Sed hodia˘
u mi pensas, ke Esperanto ne venkos
kaj povas esti nura hobio. Esperanto-grupo ne estas pli ol kegla klubo.”
Mi silentas. Kompate mi rigardas al Thomas:
“Mi scias, ke anka˘
u vi lernis Esperanton pro idealismo. ˆ
Car anka˘
u vi revas pri pli bela mondo. Mi
esperas, ke tiuj eldiroj ne konfuzas vin. Vi lernas tiun lingvon kontra˘
u la volo de viaj gepatroj, kaj
ˆsajnas ke eˆc multaj esperantistoj ne donas al vi la kuraˆ
gigon kaj apogon, kiun vi bezonas. Min nenio
plu povas ˆsanceli, ˆcar mi mem spertis, ke Esperanto ebligas al mi pli altnivelan interkompreniˆ
gon ol la
aliaj lingvoj, kiujn mi lernis en la lernejo. Sed vi ankora˘
u ne povis sperti tion... La pensoj de Bernd,
Anja kaj Georg estas strangaj kaj eˆc danˆ
geraj, ˆcar ili malhelpas la mondon al dezirinda progreso.
Estas tute legitime kredi, ke frenezaˆo ˆcesas - la frenezaˆo, ke oni en la internacia komunikado kutime ne uzas la plej ta˘
ugan komunikilon...”
Formulante tiujn pensojn, mi rimarkas, ke alvenas Stefan kaj Susanne; kaj ni tuj komencas paroli pri aliaj temoj.
Stefan kunportis sian gitaron, kaj post la kukmanˆ
gado ni komencas kanti Esperanto-kantojn. Mi
ˆsatas esti kune kun aliaj homoj kaj kanti; eble en internacia rondo en junulara Esperanto-renkontiˆ
go
59
eˆc iomete pli ol ˆci tie. Anta˘
u mia esperantistiˆ
go mi neniam travivis tian agrablan atmosferon, ke
gejunuloj sidas kune kaj kantas, akompanataj de gitaro...
Iam en la malfrua vespero la kunveno finiˆ
gas. Mi hejmenbiciklas kune kun Stefanie, kiu dum la
diskuto pri la estonteco de Esperanto silentadis, same kiel mi. ˆ
Si ekparolas:
“Kompreneble mi trovas Esperanton interesa, kaj la kunveno estis agrabla. Sed la vortoj “mova-do” kaj “esperantistoj” igas min skeptika. Mi ne volas aliˆ
gi al via junulara grupo, eˆc ne en la
kategorio sen kotizo. ˆ
Cu vi komprenas tion?”
“Jes, mi komprenas tion. Kaj mi anka˘
u akceptas tion.” Sed mi tuj rimarkas, ke ˆsia eldiro ege klare
kontra˘
uas al mia pensmaniero. Post nia adia˘
uo mi pripensas, kion mi plej volonte estus ankora˘
u
dirinta al ˆsi:
“Mi tamen vidas ˆcion ˆci iom alie ol vi. ˆ
Sajnas, ke vi havis feliˆcan infanaˆ
gon kaj nun estas kontenta
pri la mondo tia, kia ˆ
gi estas. Vi estas helpema, vi kapablas senti kompaton. Sed vi ne volas ˆsanˆ
gi la
mondon; la temo “lingvaj problemoj” ne tuˆsas vin tiom funde, ke ˆ
gi incitas vin al engaˆ
giˆ
go. Pensoj,
kiuj koncernas la tutan mondon, ne vere interesas vin...” Sed Stefanie verˆsajne jam estas hejme.
Mi pripensas, ˆcu mi eble jam ofte subpremis miajn verajn pensojn, silentante a˘
u eldirante ion
alian... Kaj mi memoras la eldiron de Anja, kiu diris, ke ˆsi “ne havas tempon” por kunlabori ˆce nia informstando en la urbocentro, eˆc sendepende de la dato. Sed mi scias, kion signifas tiuj vortoj “Mi ne havas tempon”. Ili signifas: “Mi fiksas aliajn prioritatojn.” ˆsi havas tempon por televidi kaj por 3.
60
iri en diskotekon; ˆsi tiam nur ne kuraˆ
gis diri, ke la disvastigo de Esperanto estas malgrava afero por
ˆsi.
Kaj fine, kiam Bernd kaj mi tamen faris la informstandon, iu virino demandis nin:
“Mi jam parolas la anglan, la francan kaj la hispanan. Por kio mi do bezonas Esperanton? Kion tio utilas al mi?” Bernd emfazis la utilon de Esperanto por konatiˆ
gi kun homoj en orienta e˘
uropo,
kaj mi silentis. Nur poste mi ekhavis la ideon, ke mi estus povinta demandi ˆsin, ˆcu ˆsi dirus ion similan anka˘
u ˆce stando de Amnestio Internacia. ˆ
Cu ˆsi respondus al la peto “Engaˆ
giˆ
gu por la
homaj rajtoj!” anka˘
u per la vortoj “Kion tio utilas al mi?”, dirante, ke ˆsiajn homajn rajtojn oni ja
respektas, oni ja ne torturas ˆsin?
Tiuj pensoj instigas min mediti pri tio, ˆcu engaˆ
giˆ
go por Esperanto vere povas esti tiel nobla afero
kiel engaˆ
giˆ
go por la homaj rajtoj.
Mi memoras, ke esperantistoj, argumentante por sia lingvo, ofte mencias nur ˆ
giajn avan-taˆ
gojn
kompare kun la angla - nome, ke Esperanto estas ne˘
utrala kaj relative facila. Kelkaj eˆc ekzakte
kalkulis, kiom da mono povas ˆspari la E˘
uropa Komunumo per enkonduko de Esperanto. Sed necesas
anka˘
u esplori pli profunde, kiamaniere la enkonduko de ne˘
utrala, relative facile lernebla lingvo kiel
dua lingvo por ˆciu povas utili al la homaro.
Tio ja signifus iuspecan revolucion, post kiu la internaciaj kontaktoj multobliˆ
gos. Estiˆ
gos pli
densa reto de personaj amikecoj translimaj, kaj tio utilos diversrilate: al la sekurigo de la paco, al la 3.
61
forigo de naciaj egoismoj favore al la bonfarto de la tuta homaro kaj al reciproka kultura pliriˆcigo.
Homoj en evoluintaj landoj sentos pli da solidareco kun tiuj en la evolulandoj. Ekestos pli forta emo al ekonomia kunlaboro kun evolulandoj kaj pli bonaj kondiˆcoj por realigi tion - favore al la bonfarto de la homoj en ˆ
gis nun malriˆcaj landoj.
Okazos vera kaj ne nur unudirekta kultura interˆsanˆ
go. Modernaj okcidentaj konvinkoj kiel la
egalrajteco de viroj kaj virinoj a˘
u la forigendeco de la mortopuno pli facile penetros ekzemple en
arabajn landojn, dum inverse en nian iom malvarman, materialisman okcidentan socion penetros pli da valoraj instigoj el aliaj kulturoj - je la bonfarto de la tuta homaro, ˆcar bonaj, humanaj instigoj estas pli volonte akceptataj ol malbonaj. Malhumanaj konvinkoj kiel ekzemple la neceso de torturoj apena˘
u havas ˆsancon esti akceptataj ˆce ni.
Sed la enkonduko de dua lingvo por ˆciu havus anka˘
u plian, iom malpli facile esprimeblan avanta-
ˆ
gon: Estiˆ
gos la ebleco helpi al ˆciu kaj amikiˆ
gi kun ˆciu. Malaperos malagrablaj, embarasaj situacioj,
en kiuj homoj ne povas interkompreniˆ
gi. Tio signifus plialtigon de la nemateriala parto de la
vivnivelo.
Pensante pri tio, mi ekhavas la impreson, ke eˆc multaj esperantistoj ne sufiˆce konscias la valoron de sia agado. Iam, en la komenco de mia entuziasmo por Esperanto, mi pensis, ke certe neniam iu aktiva esperantisto memmortigus sin. Lia vivo ja havas sencon, ˆcar li laboras por la realigo de granda ideo. Poste mi a˘
udis pri memmortigoj de junaj Esperanto-aktivuloj el Berlino, Britio, Danio
62
kaj Finnlando. Kaj mi devis konstati, ke mi multon pretervidis: La engaˆ
giˆ
go por Esperanto povas
signifi kroman streˆcon en la vivo, kaj ne nur la neesperantistoj, sed anka˘
u multaj esperantistoj ne
sufiˆce konscias pri la valoro de ilia agado.
Eˆc se iu ne kredas pri estonta venko de Esperanto, li devus la˘
udi la engaˆ
giˆ
gon de la esperantistoj,
ˆcar labori por la internacia interkompreniˆ
go ˆciukaze estas valore. Sed Georg faras eˆc ne tion. Mi
iom pensas pri li kaj memoras, ke li studas germanistikon. Kvankam oni preska˘
u ne plu bezonas
germanistojn. Kaj li eˆc ne scias, kion li volas fari poste. Li do certe ne volas utili al la homaro, sed studas, ˆcar tio estas relative agrabla. Ne estas mirinde, ke li ne plu aktivas por Esperanto. Mankas al li vera humaneco. Kaj lia afableco estas nur ekstera, mankas al li vera bonkoreco...
Anka˘
u Anja estas egoisma. Kiom malgranda estas la nuna kontribuo de Esperanto al la bonfarto
de la homaro kompare kun tiu en tempo, kiam ne nur kelkaj centmiloj, sed pluraj miliardoj da homoj vere profitos el tiu lingvo!
Sed Anja tamen iel pravas. ˆ
Guste hodia˘
u la pozitiva influo de Esperanto sur la evoluon de person-
eco povas esti aparte grava. Mi pensas pri mi mem, memoras mian unuan Esperanto-renkontiˆ
gon,
la IJF-on en Italio. Tie Dorota, juna polino, ridetis al mi. Mi tiam nur mire rigardis ˆsin, ˆcar mi ne povis kredi, ke tiu rideto celis min. Eble iom poste, kiam ˆsi denove ridetis, mi iomete reciprokis ˆ
gin... mi ne scias.
Kaj en mia dua Esperanto-renkontiˆ
go, la IJK en Zagreb, okazis io stranga. Mallonge post mia
63
alveno mi revidis kaj salutis Gianna, kiun mi jam konis pro la IJF. ˆ
Si montris al mi sian vangon,
kaj mi estis tute senkonsila. Post momento de embaraso mi supraˆe brakumis ˆsin. Mallonge poste mi vidis, kiel ˆsi lasis sin kisi de alia partoprenanto dum la revido. ˆ
Cu ˆsi eble planis tion anka˘
u kun
mi? Mi dubis. Mi trovis min tiom malmulte aminda. ˆ
Si ja povas ˆsati min maksimume pro tio, ke
mi parolas Esperanton - sed tion scipovas ja miliono da pliaj homoj en E˘
uropo...
Iom post iom mi komprenis, ke en Esperantujo la homoj ne estas tiom malvarmaj kiel en FRG. La kiso dum la salutado kaj adia˘
uo simple estas bela gesto de afableco, kiu ne aparte multon signifas.
Verˆsajne en multaj landoj la homoj ˆ
generale pli emas tuˆsi, karesi kaj kisi unu la alian ol en FRG,
kie multaj gepatroj tuˆsas siajn infanojn nur dum batado.
Fine, en renkontiˆ
go en Kiev en Ukrainio, mi renkontiˆ
gas kun Joanna - polino el Wroclaw, kiu
je la unua vido estas simpatia al mi kaj... ˆ
Si ridetas! ˆ
Ciun fojon, kiam ni vidas unu la alian, mi
iom pli kuraˆ
ge reciprokas tiun rideton. Dume mi ekscias, ke ˆsi balda˘
u edziniˆ
gos al polo. Tio iom
seniluziigas min, sed nia simpatio restas. La lastan vesperon ni plene ˆ
guas la plezuron rigardi unu la
alian. Ni dancas kune, la˘
u malrapida muziko, sentante la proksimecon kaj la varmon de la alia... Ni
ridetas unu al la alia, kaj ˆsia rideto vekas en mi ˆ
gojon, kiu ˆ
gojigas anka˘
u ˆsin ktp. - nia ˆ
gojo fariˆ
gas
senlima...
64
Post la reveno de tiu renkontiˆ
go mi rimarkas, ke io ˆsanˆ
giˆ
gis en mi. Mi rigardas simpatiajn homojn
ne plu time, sed ridetante. Verˆsajne iam, en mia frua infanaˆ
go, mia patrino kelkfoje ridetis al mi, kaj
mi reciprokis tion. Sed poste tiu kapablo mia falis al forgeso. Mi transprenis la emon de mia patro rigardi aliajn homojn kun serioza kaj skeptika mieno... Sed nun mi reakiris mian iaman kapablon, dank’ al Joanna.
Du semajnojn poste, en semajnfina kafoklaˆco de Esperanto-Junularo Frankfurt, mi trovas bonegan okazon apliki mian relernitan kapablon. Kiam mi alvenas en la loˆ
gejo de familio Seifert, kiu invitis
al tiu aranˆ
go, mi trovas dekon da gejunuloj kolektiˆ
gintaj ˆcirka˘
u granda tablo. Mi salutas la konatajn
kaj nekonatajn partoprenantojn kaj rigardas ravite la vizaˆ
gon de blondhara knabino.
“Mi estas Manfred”, mi prezentas min en Esperanto.
“Mi estas Sandra”, ˆsi respondas, kaj mi ˆ
gojas, ke mi povas sidiˆ
gi sur seˆ
go vid-al-vide de ˆsi.
De tempo al tempo mi iomete ridetas al ˆsi, kion ˆsi reciprokas per afabla rigardo. ˆ
Si ne montriˆ
gas
malinklina... Plurfoje dum tiu tago tiu ludo ripetiˆ
gas. Mi ˆsatas malgrandajn Esperanto-aranˆ
gojn,
se partoprenas almena˘
u unu persono, kiun mi trovas tre simpatia. Oni da˘
ure revidas unu la alian,
sidas proksime a˘
u vid-al-vide al la alia...
La dimanˆcan matenon ni kune iras en parkon por ludi tie dum belega printempa vetero. Survoje mi agrable surpriziˆ
gas, kiam Sandra alparolas min demandante pri mia profesio. Iomete ni inter-
65
parolas pri niaj studfakoj, niaj loˆ
glokoj, niaj familioj, nia lernado de Esperanto kaj partopreno en
Esperanto-aranˆ
goj. Feliˆce anka˘
u ˆsi aliˆ
gis jam al la IJK en Kerkrade post du monatoj...
Post la tagmanˆ
go ni ankora˘
u iomete sidas kune, kaj mi a˘
udas Sandra rakonti al alia parto-
prenantino, ke jam post duona horo ˆsi devos forveturi. Mi denove ridetas al ˆsi - kaj jen... ˆ
Si vere
reciprokas. Kvankam ˆsia rideto aspektas iel mallarˆ
ga, mi sentas min sufiˆce gaja kaj feliˆca. Iom poste
Sandra adia˘
uas nin.
“ ˆ
Gis revido en Kerkrade!”, mi diras post la adia˘
ua kiso, sen esti malgaja, ˆcar en mi jam naskiˆ
gis
plano...
Feliˆce ni kompilis kaj fotokopiis liston de la partoprenantoj. Tuj post mia reveno mi komencas skribi leteron:
Kara Sandra,
nun, kelkajn horojn post mia reveno de la kafoklaˆco en Frankfurt, mi iom beda˘
uras, ke tie ni du
nur tre mallonge interparolis. Pri tio kulpas ˆcefe mi, ˆcar fakte ja estis vi, kiu komencis la solan veran interparolon inter ni. Kvankam ie profunde en mi ˆciam estas multege da pensoj, ideoj kaj sentoj, mi ne povas facile alparoli aliajn homojn kaj da˘
urigi la konversacion tiel, ke ˆ
gi fariˆ
gu vigla kaj interesa.
Tiu problemo montriˆ
gas precipe tiam, kiam mi ne estas kune kun nur unu alia persono, sed kun pli
66
da homoj en grupo.
Tamen dank’ al Esperanto mi nun havas multajn kontaktojn; mi sentas min agnoskata kaj ˆsatata de ˆciuj. Sed unu granda deziro ankora˘
u restis neplenumita: la revo vere konatiˆ
gi kun simpatia
knabino, ekhavi plenan, reciprokan konfidon kaj karesi unu la alian...
Kaj ˆci-rilate mi nun - pardonu al mi la malfermecon! - pensas pri vi. Mi trovas vin, vian aspekton, vian karakteron kaj konduton ege rava kaj ˆcarma. Verˆsajne anka˘
u vi memoras la mallongan, tamen
belegan kaj amba˘
uflankan rideton inter ni du en la loˆ
gejo de familio Seifert, mallonge anta˘
u via
forveturo. Por mi ˆ
gi estas la plej bela rememoro pri tiu kafoklaˆco. Kaj kvankam mi ankora˘
u ne
multon scias pri vi, mi pensas, ke ni tre bone harmonias la˘
u niaj interesoj kaj pensmanieroj...
Mi ankora˘
u aldonas multe da klarigoj, impresoj, opinioj, informoj... kaj fine, ankora˘
u la saman
vesperon, mi biciklas al la ˆcefa poˆstoficejo por forsendi la finfine 6-paˆ
gan leteron. Mi plu sentas min
feliˆca; mi ˆ
goje atendas la venontajn tagojn. ˆ
Cio plaˆcas al mi. Kvankam la universitataj prelegoj estas
tedaj kaj sekaj kiel anta˘
ue, mi subite trovas ilin agrablaj kaj eˆc povas iomete pli bone koncentriˆ
gi
ol kutime. La manˆ
gaˆoj en la studenta manˆ
gejo gustas pli bone ol iam ajn anta˘
ue.
Revenante de la universitato, mi ˆciutagmeze malplenigas mian leterkeston kaj ˆciufoje fariˆ
gas iom
pli malgaja, ˆcar ne troviˆ
gas en ˆ
gi letero de Sandra. Post unu semajno mi sentas min jam multe pli
malfeliˆca ol kutime. La letero ja certe estis de la komenco ˆ
gis la fino afabla, sed tamen eble io en ˆ
gi
67
malplaˆcis al ˆsi. Verˆsajne mi estis tro malferma.
Mi ne plu ˆ
gojas, sed timas revidi ˆsin en la IJK en Kerkrade. ˆ
Si povus esti ofendita a˘
u eˆc iomete
koleri kontra˘
u mi. Feliˆce mi unue veturos al la junulara renkontiˆ
go en Ostrava en ˆ
Ceˆ
hio. Eble mi ja
tie enamiˆ
gos, kaj en Kerkrade ˆcio ne plu gravos por mi...
Kelkajn semajnojn poste mi partoprenas en la renkontiˆ
go en Ostrava. En la unua vespero mi
ˆ
gojas revidi geamikojn de anta˘
uaj renkontiˆ
goj - precipe kelkajn sovetianojn, kiujn mi jam konas pro
la aranˆ
go en Kiev - kaj konatiˆ
gas kun novaj homoj. Irante de mia ˆcambro al la herbejo, sur kiu
okazu la interkonaj ludoj, mi renkontas knabinon, kiun mi je la unua vido trovas ege simpatia. Ni tuj ridetas unu al la alia.
“Saluton... Mi estas Manfred, el FRG.”
“Mi estas Beata el Pollando”, ˆsi respondas, kaj post mallonga silentado ˆsi rakontas:
“Mi estas ankora˘
u komencantino... Mi studas en Wroclaw.”
Tiu urbonomo tuj memorigas min pri Joanna, kun kiu mi interˆsanˆ
gis jam plurajn afablajn leterojn
post la renkontiˆ
go en Kiev. Sed anta˘
u ol mi povas demandi ˆsin, ˆcu ˆsi konas Joanna, Beata jam
da˘
urigas:
“Joanna rakontis al mi pri vi.” Mi miras, sed memoras, ke mi ja skribis al Joanna, ke mi venos al Ostrava, kie ˆsi beda˘
urinde ne povas partopreni. Kaj scivole, pli ˆserce ol serioze, mi demandas
68
Beata:
“Kaj kion ˆsi rakontis pri mi?”
Beata longe pripensas kaj fine respondas:
“ˆ
Si diris... ke bone.”
Ni denove ridetas unu al la alia; poste ni interparolas iomete pri niaj studfakoj, niaj estontaj profesioj... Sed kun granda beda˘
uro mi vidas, kiom malfacile estas ankora˘
u por ˆsi esprimi sin en
Esperanto.
“Mi lernas Esperanton... tri monatoj.”, ˆsi diras.
“Post ses semajnoj mi veturos al via lando”, mi rakontas malrapide. “ ˆ
Cu anka˘
u vi partoprenos
en la renkontiˆ
go en Toru’n?”
“Ho, jes!”, ˆsi diras, kaj mi havas la agrablan impreson, ke anka˘
u ˆsi ˆ
gojas pri tio, ke ni tie revidos
unu la alian, kaj eble tie povos jam pli bone interkompreniˆ
gi...
Fine sur la herbejo komenciˆ
gas la ludoj, kaj ni disiˆ
gas.
Dum la tuta semajno ni ne plu vere interparolas. Beata pasigas la tempon kune kun aliaj poloj, kaj mi havas sufiˆce da kontaktoj kun sovetianoj, hungaroj, GDR-anoj kaj ˆceˆ
hoj. Sed ˆciam, kiam
ni vidas nin reciproke, ni ridetas unu al la alia - kvaza˘
u ni amba˘
u scius, ke tio estas nia sola ebleco
esprimi afablajn sentojn sen riski miskomprenon. Mi ˆsategas ˆsian belegan, vastan, varman, elkoran rideton, kaj anta˘
uˆ
gojas revidi ˆsin kaj vere interparoli kun ˆsi en Pollando. Kaj mi planas anta˘
ue
69
surprizi ˆsin per letero...
En la anta˘
ulasta tago mi memoras, ke mi ankora˘
u ne havas ˆsian adreson. Post la vespermanˆ
go
ni ˆciuj kolektiˆ
gas por fari grupan foton, kaj tiam mi subite vidas bonan okazon... Mi iras al ˆsi,
elpoˆsigas skribilon kaj paperpecon, kaj demandas ˆsin:
“Beata, ˆcu vi povus doni al mi vian adreson?”
“Ho, jes!”, ˆsi respondas gaje, kvaza˘
u tio estus io, kion ni nepre ne rajtis forgesi. ˆ
Si ekskribas
kaj fine redonas al mi la paperpecon. Mi donas al ˆsi jam preparitan slipon kun mia adreso, kaj ni dankas unu al la alia.
“Mi tutcerte skribos al vi, Beata”, mi pensas, vidante ˆsian ˆ
gojon pri tiu adresinterˆsanˆ
go. Sed
mi preferas ne malkaˆsi tiun intencon al ˆsi. Kontente mi rigardas ˆsian adreson, skribitan per bela, dekstren klinita, flua kaj bone legebla manskribo.
“Estis bona ideo aliˆ
gi al la renkontiˆ
go en Toru’n.”
Tri tagojn poste komenciˆ
gas la IJK en Kerkrade. Sandra intertempe fariˆ
gis iom indiferenta por
mi. ˆ
Si ja neniel estas komparebla kun Beata. ˆ
Siaj avantaˆ
goj estas, ke ˆsi estas germanino kaj loˆ
gas pli
proksime al mi... Sed pli gravas la koro de la homoj. Dum du monatoj mi vane atendis respondon al mia letero; unue senpacience, poste mi ne plu a˘
udacis esperi...
Mi alvenas en la kongresejo kune kun grupeto de aliaj FRG-anoj, kiujn mi hazarde renkontis en 3.
70
la stacidomo de Aachen. Kaj tuj mi ekvidas Sandra. ˆ
Si rigardas min afable; ˆsi neniel koleras al mi!
Eˆc male!
“Saluton, Manfred!”, ˆsi diras en gaja, iel entuziasma tono, kvaza˘
u ˆsi vere ˆ
gojus revidi min. Ni
mallonge kisas unu la alian, kaj fine Sandra salutas kelkajn aliajn homojn kaj iomete interparolas kun ili.
Mi restas en la proksimeco, rigardante ˆsin iomete. Fine, post kiam ˆsi finis la salutadon, Sandra rigardas al mi. Vidante, ke neniu nin observas, ˆsi subite alparolas min:
“Mi ja estis tre surprizita, kiam mi ricevis vian leteron!”
“Kiamaniere surprizita?”, mi demandas ˆsin por ekscii, ˆcu ˆsi estis almena˘
u agrable surprizita.
“Surprizita, ˆcar mi tute ne supozis, ke vi skribus al mi.”
“Kaj kiel vi pensas pri tiu letero?”
“Mi fakte ja volis reskribi al vi. Sed mi ne havis multe da tempo tiam. Estas malfacile diri tion nun... sed: Mi ne bezonas amikon. Krome mi ja ankora˘
u preska˘
u ne konas vin.”
“Jes, mi akceptas tion...”
Kaj ni disiˆ
gas. ˆ
Siaj vortoj ne aparte malˆ
gojigas min, ˆcar mi ja ne plu atendis de ˆsi tian reagon,
kian mi origine esperis. Mi sentas min senˆsarˆ
gita pro tio, ke ˆsia reago estas almena˘
u afabla. Ankora˘
u
longe mi pensas pri ˆsia frazo “Mi ne bezonas amikon.”: Mi ne postulas, ke vi neglektu viajn proprajn bezonojn kaj dezirojn. Sed espereble vi pensas anka˘
u pri tiuj de aliaj homoj. Ne gravas nur, ˆcu vi
71
bezonas amikon, sed anka˘
u, ˆcu iu bezonas vin...
Tamen tiuj pensoj ne vere plaˆcas al mi.
Post mia reveno de la IJK en Kerkrade mi tuj komencas skribi leteron al Beata. Mi memoras, ke estas relative malfacile skribi leteron al persono, kun kiu oni ankora˘
u ne multe interparolis kaj
ne havas multajn komunajn travivaˆojn. Mi povas rakonti al Beata iom pri mi; mi povas sciigi al ˆsi miajn impresojn pri la IJK en Kerkrade. Ne estas konsilinde jam nun klare diri al ˆsi, ke mi ege ˆsatus enamiˆ
gi al ˆsi. Tiom ˆcarma knabino ja eble - a˘
u eˆc verˆsajne - jam havas amikon en Pollando,
a˘
u povus facile ekhavi tian amikon. ˆ
Si verˆsajne anka˘
u ne ˆsatas efemerajn amrilatojn por la da˘
uro
de unu renkontiˆ
go, sed preferas longda˘
uran, profundan amikecon. Tie malhelpas la distanco inter
FRG kaj Pollando, dum ˆsi certe estus tro modesta por preferi amaton el riˆca lando...
Mi do nur iomete alludu, ke mi trovas ˆsin simpatia kaj ke mi ne havas amikinon...
Kara Beata,
post mia reveno de la IJK en Kerkrade mi nun trovis la necesan tempon por realigi mian deziron skribi leteron al vi - deziron, kiun mi kompreneble jam havis, kiam mi en Ostrava petis vin pri via 3.
72
adreso.
Tie en Ostrava ni ja beda˘
urinde ne multe interparolis. Unu el la ka˘
uzoj eble estis, ke vi tiam
ankora˘
u ne tute flue parolis Esperanton; sed ekzistas anka˘
u alia, verˆsajne pli grava kialo: Kiel vi
certe rimarkis, mi estas tre trankvila homo. Tiu problemo koncernas min jam ekde mia infanaˆ
go
kaj ankora˘
u hodia˘
u kelkfoje malhelpas al mi vere konatiˆ
gi kun homoj, kiujn mi trovas simpatiaj...
Tamen, entute mi estas relative kontenta pri la renkontiˆ
go en Ostrava. Mi ja havis sufiˆce da
longaj interparoloj kun aliaj (plejparte parolemaj) partoprenantoj kaj do ne ofte sentis min sola.
Kaj via belega, varma rideto apartenas al miaj plej belaj rememoroj pri tiu aranˆ
go.
La posta IJK iomete malpli plaˆcis al mi...
Mi skribas ankora˘
u iom pri la kongreso kaj pri mi, ˆ
gis fine mi enpoˆstigas la leteron. Restas kvar
semajnoj ˆ
gis nia revido, kaj letero de FRG al Pollando a˘
u inverse kutime bezonas du semajnojn.
Verˆsajne mi do ne povos ricevi respondon de ˆsi jam anta˘
u nia revido...
Semajnon poste mi trovas en mia leterkesto poˆstkarton kun “koraj salutoj el Wroclaw”. ˆ
Si do tuj
post sia reveno pensis pri mi! Kaj fine, post du pliaj semajnoj, mi trovas leteron. ˆ
Cu ˆsi vere jam
respondis? Mi malfermas ˆ
gin scivole kaj eklegas:
73
Kara Manfred,
mi ricevis hodia˘
u vian leteron. ˆ
Gi estas por mi ege plezura surprizo, ˆcar mi skribis al vi nur
poˆstkarton kaj ricevas de vi longan kaj tre agrablan leteron.
Anka˘
u la˘
u mia opinio restado en Ostrava estis tre agrabla, sed por mi granda malhelpo estis
manko de lingvokono. Do, nun mi lernas iomete... iomete, ˆcar nun mi pasigas tempon hejme kaj mi havas malmulte da tempo. Miaj gepatroj havas grandan ˆ
gardenon.
Vi skribas, ke vi estas tre trankvila homo kaj ke tio estas por vi problemo. Sed mi pensas, ke problemoj ofte ne ekzistas. Mi ekzemple ˆsatas trankvilajn homojn (kaj ne nur mi). Vi estas iomete nekuraˆ
ga homo, sed ˆsajnas al mi, ke vi estas interesa kaj tre simpatia. Vi povas facile konatiˆ
gi kun
aliaj nekuraˆ
gaj, sed interesaj homoj. Do vi vidas, ke nekuraˆ
go ne ˆciam estas malavantaˆ
go! Ne estu
malgaja. La mondo estas plena de ˆ
gojo, ni nur ne rimarkas ˆ
gin.
ˆ
Cu mi iomete konsolis vin?
Ho, estas jam tre malfrue! Mi devas fini mian leteron. Mi timas, ke beda˘
urinde mi ne skribas sen
erraroj. Tamen mi kalkulas je via kompreno. Ankora˘
ufoje mi dankas al vi kaj ˆ
gis la revido
Beata
74
Mirigite mi relegas la plej interesajn frazojn. “Mi ekzemple ˆsatas trankvilajn homojn.” Neniam mi a˘
udis ion tian en Germanio. Male, ˆci tie ˆciuj diris, ke mi devas ˆsanˆ
gi min. Eˆc mia patrino, kiu de
la unua ˆ
gis la deka klaso ˆciam iris al la konsultaj horoj por gepatroj kaj ˆciam devis a˘
udi la samon.
ˆ
Cu en la elementa lernejo, ˆcu en la gimnazio - la instruistoj ˆciam diris, ke mi estas bona lernanto, sed tro trankvila. Mi devas plivigliˆ
gi. Kaj la samklasanoj, kiuj ˆciam sentigis al mi, ke ili ˆsatas nur
parolemajn, spritajn homojn, kiuj plibonigas la etoson...
Mi spertis, kiom doloriga - ˆcar vana - povas esti la provo ˆsanˆ
gi sian karakteron. Kaj nun tiu
polino skribas simple, ke ˆsi ˆsatas trankvilajn homojn! ˆ
Si ˆsatas min tia, kia mi estas! Kaj kiom bela
estas la frazo “La mondo estas plena de ˆ
gojo, ni nur ne rimarkas ˆ
gin!” ˆ
Gis nun mi ˆciam vidis la
negativajn flankojn de ˆcio - do ne estas mirinde, ke mi ne sentis min feliˆca!
Kaj kun plej granda intereso mi relegas la frazon “Vi estas iomete nekuraˆ
ga homo, sed ˆsajnas al
mi, ke vi estas interesa kaj tre simpatia.” Tio estas belega komplimento. ˆ
Cu mi eˆc povas konkludi
el tio, ke ˆsi povus imagi enamiˆ
gi al mi, se mi havus la kuraˆ
gon por fari la necesajn paˆsojn? Mi ne
scias... Sed neniam tiom ˆ
gojigis min letero. ˆ
Si vortigas siajn pensojn trafe kaj elegante; ˆsi skribas
per pli bona stilo ol multaj poloj, kiuj parolas Esperanton jam ekde kvin a˘
u dek jaroj! La timo esti
farinta errarojn kredigas al mi, ke ˆsi vere verkis la leteron tute sola.
Kaj kiom rapide ˆsi respondis! Beda˘
urinde tamen ne restas sufiˆce da tempo por reskribi. Jam
post unu semajno ni revidos unu la alian. Neniam mi tiom anta˘
uˆ
gojis pri Esperanto-renkontiˆ
go!
Post preska˘
u sendorma nokto en kuˆsvagono mi vendrede matene alvenas en la stacidomo Berlin
Zoo, kie mi devas ˆsanˆ
gi en trajnon al Pollando. Mi pensis, ke por tiu trajno ne necesas rezervi
sidlokon. Estas ja trajno sen rezervodevo, kaj verˆsajne fine de a˘
ugusto ne multaj homoj veturas al
Pollando...
Sed, vidante la homamason, kiu staras kune kun mi ˆce la kajo atendante la enveturon de la trajno al Varsovio, mi ekhavas malbonan anta˘
usenton. ˆ
Car mi staras ˆce oportuna loko, mi rapide povas
entrajniˆ
gi - kaj trovas iom da spaco en la koridoro. Sed tiu spaco da˘
ure malpliiˆ
gas... Jam staras
kvindeko da poloj kune kun mi en la koridoro. Mi vidas, ke multaj el ili kunportas kvin a˘
u eˆc pli
da grandaj kofroj a˘
u kartonskatolegoj el la okcidento.
Mallonge post la forveturo ni atingas la orientberlinan stacidomon Berlin Friedrichstraße, kie okazas la kontrolo de la pasportoj.
76
“Tie ni ne povas trairi”, diras GDR-a doganisto al sia kolego. Tiu eniras kaj krias al mi kaj la poloj starantaj apud mi en la koridoro:
“Eksteren! ˆ
Cio eksteren! Kun paszport eksteren! Bagaz restas ene!”
Ekstere ˆce la kontrolo alia doganisto mirigite rigardas min, ekvidante mian FRG-an pasporton:
“ ˆ
Cu vi anka˘
u staras en la koridoro?”
“Jes.”
“Sed tiam mi ja estus elˆetinta la polojn. Vi ja certe havas lokbileton!”
Tio anka˘
u ne tute plaˆcas al mi, sed feliˆce li ne estas tiom malafabla.
Mi reiras en la koridoron. Iam tiuj kontroloj malaperos. Verˆsajne mi ankora˘
u travivos tempon,
kiam ˆcio estos tiel, kiel dum hodia˘
ua trajna veturo de FRG al Francio a˘
u Italio: Kutime ˆciu trovas
sidlokon, oni ne plu bezonas vizon kaj ofte eˆc ne devas montri la pasporton. Kaj eble mi tiam povos interparoli en Esperanto kun miaj fremdaj polaj kunvojaˆ
gantoj...
Ankora˘
u ses horojn ˆ
gis la alveno en Pozna’n, kie mi denove devos ˆsanˆ
gi la trajnon. Apud mi
multaj poloj fumas cigaredojn; malgra˘
u la malfermitaj fenestroj la fumo estas preska˘
u ne eltenebla.
Nur de tempo al tempo iu sukcesas premi sin tra la koridoro - por konstati alvenante ˆce la necesejo, ke ˆ
gi ne estas uzebla, ˆcar oni vole-nevole misuzas ˆ
gin kiel pakaˆejon.
Sed la malafableco, la densa starado, la fumo kaj la interpuˆsiˆ
go ne tiom gravas por mi. Mi pensas
pri la bela, varma rideto de Beata, pri ˆsia ege afabla, eˆc genia letero, kaj mi revas pri la revido kun 4.
77
ˆsi. Mi estas juna, sana. Mi kapablas senti feliˆcon, teneron, amon. Nenio estas pli bela ol esti juna kaj paroli Esperanton.
Vespere je la oka mi alvenas en la Hotel Studencki, kie nia renkontiˆ
go okazas. Tuj mi revidas
Joanna kaj kelkajn aliajn geamikojn. Mi ekscias, ke nia domo estas studenthejmo, kiun oni uzas en la someraj ferioj kiel studentan hotelon. Kaj mi konatiˆ
gas kun kelkaj poloj:
“Mi estas Roman.”
“Mi estas Andrzej.”, sin prezentas du poloj al mi, kaj post mallonga interparolo ili proponas:
“Vi povas tranokti en nia ˆcambro - ˆcu bone?”
“Jes, konsentite.”
“Simple diru ˆce la akceptejo, ke vi volas tranokti en ˆcambro 105.”
Mi anoncas min en la akceptejo kaj poste demetas miajn aˆojn en mia ˆcambro. En la koridoro mi renkontas Ewelina kaj Renata, kiujn mi jam konas pro la renkontiˆ
go en Ostrava. Ni salutas, kisetas
unu la alian, kaj ridetas.
“Venu al nia ˆcambro!”, diras Ewelina. En la ˆcambro mi revidas Dawid, Izabela kaj Marek, kun kiuj mi anka˘
u jam konatiˆ
gis en anta˘
uaj renkontiˆ
goj.
“Sidu kun ni!”, diras Ewelina, kaj ni tuj interparolas pri mia vojaˆ
go, pri anta˘
uaj renkontiˆ
gioj, pri
la venonta IS kaj ˆcio ajn, ˆce glaso da teo. Mi sentas min bone inter ili.
78
Subite la pordo malfermiˆ
gas kaj eniras... Beata! Mi suprenrigardas al ˆsi, ekstaras. Ni ridetas,
salutas kaj mallonge kisas unu la alian. Mi sentas min eˆc multe pli gaja ol anta˘
ue, feliˆca eˆc.
“ ˆ
Cu vi ricevis mian leteron?”, demandas Beata.
“Jes, kaj mi ege ˆ
gojis pri ˆ
gi!”
“ ˆ
Cu anka˘
u vi ˆsatus iri nun al la diskoteko?”
“Jes, volonte!”, mi respondas, kaj ege ˆ
gojas pri tio, esperante okazon esti sola kun ˆsi. Fakte mi
ja ne tiom ˆsatas diskotekojn... Mi ˆ
gisas al la aliaj kaj iras kune kun ˆsi el la ˆcambro kaj el la domo.
Jam krepuskiˆ
gis. Sur la universitata tereno, tra kiu ni iras, blovetas friska vento.
“Via letero ege plaˆcis al mi.”, mi diras al ˆsi.
“Vi havas tre ˆcarman optimismon!”
Post momento Beata demandas min:
“ ˆ
Cu mi faris multajn erarojn en ˆ
gi?”
“Ne, tute ne! Nur la vorton erraroj vi skribis per duobla r. Krome ˆcio estis ˆ
gusta, eˆc ˆciuj
akuzativoj. Kaj mi rimarkis, ke vi skribis per bonega stilo. Via letero ne aspektis kiel letero de komencantino, sed de verkistino. Vi certe skribas anka˘
u en la pola per bonega stilo!”
Kaj mi rimarkas, ke Beata iom ˆ
gojas pri tiu komplimento.
“Jen la diskoteko!”, diras Beata fine, kaj klarigas al mi:
“ ˆ
Gi nomiˆ
gas Czerwony Pajak. Tio signifas ruˆ
ga araneo”.
79
Ni eniras.
Ene mi rimarkas, ke ˆcio estas iomete alispeca ol en la diskotekoj de okcidentaj
Esperanto-renkontiˆ
goj. La muziko estas malrapida, kaj la gejunuloj ne dancas solaj, sed duope.
Tio ˆ
gojigas min des pli, ˆcar mi ne devas pripensi, ˆcu mi a˘
udacu peti iun knabinon al dancado kaj
kiun... Apud mi staras Beata, kiu respondas al mia demando “ ˆ
Cu ni dancu?” tuj per “Jes, volonte!”
Mi prenas ˆsiajn manojn, ˆ
guas ˆsian proksimecon kaj ˆciam ˆ
gojas, kiam ˆsi suprenrigardas al mi por
iomete rideti a˘
u ion diri.
“Mi ˆsatas danci.”, ˆsi rakontas.
“Mi anka˘
u. Beda˘
urinde mi ne scias bone danci.”
“Mi anka˘
u ne.”
De tempo al tempo unu el ni denove alparolas la alian, kaj ni iomete interparolas pri niaj familioj, nia studado, niaj lingvokonoj, la vivo en FRG kaj Pollando, pri la landoj, en kiuj ni jam estis...
“Printempe mi estis en GDR”, rakontas Beata, dum ni ankora˘
u dancas kune.
“Tie mi ekhavis la impreson, ke la germanoj preferas danci solaj. Sed mi preferas danci duope.”
“Mi anka˘
u preferas danci duope”, mi diras. Kaj ni ridetas unu al la alia.
Mi rimarkas, ke Beata - kvankam ˆsi lernas Esperanton nur ekde malpli ol duona jaro - intertempe parolas ˆ
gin jam tre bone kaj preska˘
u senerare.
“Vi bonege progresis en la lernado de Esperanto.”
“Ne, nur iomete.”
80
“Vi parolas tre konscie, pripense. Vi preska˘
u ne faras erarojn.”
Post iom da tempo Beata diras:
“Mi estas laca. ˆ
Cu ni sidiˆ
gu?”
Komune ni iras al tablo, ˆcirka˘
u kiu troviˆ
gas kelkaj brakseˆ
goj. Ni sidiˆ
gas, kaj mi interkonatiˆ
gas
kun la polo kaj du polinoj, kiuj jam sidis ˆcirka˘
u tiu tablo.
“ ˆ
Cu vi deziras trinki ion?”, demandas min Beata.
“Jes, ekzemple glason da limonado.”
Beata iras al la bufedo kaj revenas kun du glasoj da oranˆ
ga limonado. Nur post iom da persvado
(“Por mi tio estas preska˘
u nenio.”) ˆsi akceptas, ke mi pagas almena˘
u mian glason. Ni iom ripozas,
kaj de tempo al tempo ˆsi a˘
u mi iomete interparolas kun la poloj ˆcirka˘
u nia tablo. Sed plej plaˆcas al
mi la interparoloj kun ˆsi. ˆ
Si montras sur la muron, kie estas pentrita grandega araneo en sia reto.
“Tie vi vidas, kial oni nomas tiun ˆci diskotekon ruˆ
ga araneo.”
Fine, post duona horo da sidado, ni rigardas unu al la alia, kaj mi demandas:
“ ˆ
Cu ni plu dancu?”
“Jes, volonte!”
Denove mi ˆ
guas preni ˆsiajn manojn - same kiel la miaj iometete eluzitaj pro laboro - kaj ˆ
gojas
senti ˆsiajn proksimecon kaj varmon, moviˆ
gante kune kun ˆsi la˘
u malrapida muziko. Mi rimarkas,
ke kelkaj poloj ˆcirka˘
u ni ne normale tenas sian partnerinon, sed metis siajn brakojn trans ˆsiajn
81
ˆsultrojn, por senti pli senperan proksimecon, pli da varmo... Post iom da pripensado mi kuraˆ
gas fari
la samon ˆce Beata kaj rimarkas, ke ˆsi volonte konsentas. Mi ˆ
guas tiun brakumadon... Beda˘
urinde
dum tia dancado ne plu eblas interparoli. Mi do ne povas diri al ˆsi, kiom ˆsia proksimeco signifas por mi, se mi entute kuraˆ
gus fari tion. Nur en la pa˘
uzetoj inter la kantoj tio eblus, sed ˆsi ja certe
mem rimarkis mian feliˆcecon...
“Mi nun volas enlitiˆ
gi.”, diras Beata, kaj mi respondas per “Mi anka˘
u.”. Rigardante sur mian
horloˆ
gon, mi rimarkas, ke estas jam post la unua. Anta˘
u ol iri al la elirejo, ˆsi iras al kelkaj poloj por
adia˘
ui ilin. Mi rimarkas, ke anka˘
u ili ˆsatas foriri, kaj fakte: Fine ni eliras en grupeto de ses personoj.
ˆ
Ce mia brusto, ventro kaj pelvo postrestas la agrabla sento de ˆsia korpo, kvaza˘
u ni ankora˘
u dancus.
Sed mi iomete beda˘
uras, ke mi nun ne estas sola kun ˆsi; ˆ
Si interparolas eˆc ne kun mi, sed kun la
aliaj, pollingve. Sed kiam ni, atinginte nian studentan domon, adia˘
uas ne nur per la vortoj “Bonan
nokton!”, sed anka˘
u per bela amba˘
uflanka rideto, mi denove estas ege feliˆca.
Mi enlitiˆ
gas. Mi estas maltrankvila, ebria de agrablaj sentoj. Torento da pensoj kaj fantazioj
trakuras mian cerbon kaj malebligas al mi ekdormi. Mi amas Beata, mi amegas ˆsin. Sed mi ne diris tion al ˆsi. ˆ
Car mi ˆciukaze estis feliˆca. Nur nun, kiam mi kuˆsas ˆci tie sola, mi timas, ke nia
rilato estas nur efemera. Eble post mia reveno al FRG ˆcio estos kiel anta˘
ue. De tempo al tempo ˆsi
ankora˘
u skribos al mi - unue ofte, poste pli kaj pli malofte. ˆ
Si enamiˆ
gos al polo, edziniˆ
gos... Kaj mi
restos sola, a˘
u trovos nur virinon, kiu ne estos komparebla kun ˆsi. Mi do devas diri al ˆsi, ke mi amas 4.
82
ˆsin, ke mi deziregas seriozan amrilaton kun ˆsi, kvankam tio povas ˆsajni freneza, pro la distanco. La fantazioj pri enamiˆ
go konkretiˆ
gas...
La venontan matenon mi hazarde renkontas Beata jam survoje al la manˆ
gejo. Mia koro bategas
rapide.
“ ˆ
Cu vi bone dormis?”, demandas min Beata.
“Jes, bonege. Kaj vi?”
“Anka˘
u tre bone.”
“Ni ja jam hiera˘
u multe interparolis”, mi diras nervoze, “sed mi ˆsatus ankora˘
u pli konatiˆ
gi kun
vi.”
Kun granda ˆ
gojo mi rimarkas, ke Beata respondas al tiu ˆci propono per rideto, kiu estas eˆc pli
varma kaj intima ol kutime.
“Mi volas konatiˆ
gi kun vi, ˆcar mi trovas vin ege simpatia.”
“Mi anka˘
u trovas vin ege simpatia”, ˆsi diras, kaj ni denove ridetas.
Fine ni atingas la manˆ
gejon, kie ni unue prenas niajn manˆ
gaˆojn kaj poste serˆcas lokon.
“ ˆ
Cu ni iru al iom pli fora loko?”, mi demandas ˆsin.
“Jes, bone!”
Ni sidiˆ
gas, vid-al-vide. Anta˘
u ol ekmanˆ
gi, ni longe ridetas unu al la alia.
83
“Estas vera plezuro rigardi vin”, mi diras.
La matenmanˆ
go gustas bonege al mi, kvankam la bulkoj estas sufiˆce sekaj.
“ ˆ
Cu vi poste volas iri al la konversacia kurso a˘
u al la prelego pri la Esperanto-kulturo?”, mi
demandas Beata.
“Mi volis iri al la konversacia kurso.”
Mi ˆ
gojas pri la vorto “volis” kaj mem diras mian frazon en la preterito: “Kaj mi planis iri al la prelego pri la Esperanto-kulturo.”
Ni silentas iomete, ˆ
gis mi aldonas:
“Sed mi ne volas disiˆ
gi nun de vi.”
“Mi anka˘
u ne volas disiˆ
gi nun de vi. Ni povas iri kune al la prelego pri la Esperanto-kulturo.”, ˆsi
proponas.
“Jes. Sed ni povus iri anka˘
u al mia ˆcambro por plu interparoli. Mi pensas, ke Roman kaj Andrzej
nun iras al la konversacia kurso. Ni do estos solaj...”
“Bone”, diras Beata. “ ˆ
Cu vi estas jam preta?”
“Jes”, mi respondas. Ni leviˆ
gas, redonas niajn manˆ
gilarojn kaj kune eliras el la manˆ
gejo. La
matena suno brilas, sed ankora˘
u ne vere varmigis la teron. Grupeto da neesperantistoj preterpasas
nin, ne sciante pri la ˆ
germinta feliˆco, kiu ligas nin du.
“ ˆ
Cu mi rajtas?”, mi demandas Beata, kaj prenas ˆsian manon, dum ni iras unu apud la alia.
84
Ridetante ˆsi suprenrigardas al mi.
Ni alvenas en mia ˆcambro kaj konstatas, ke ˆ
gi vere estas malplena. Beata eksidas sur mia lito,
dum mi alportas seˆ
gon por sidiˆ
gi anta˘
u ˆsi, vid-al-vide.
“La programo komenciˆ
gis jam anta˘
u kvarona horo”, mi diras, “neniu nin ˆ
genos ˆ
gis tagmezo.”
“Bone!”, diras Beata. ˆ
Siaj grandaj brunaj okuloj ekspektoplene rigardas min.
“Beata... mi amas vin!”, mi diras, kaj prenas ˆsiajn molajn manojn, kiujn mi palpas, karesas kaj frotas per la miaj.
“Mi anka˘
u amas vin... Estas nur unu problemo: la distanco.”
“Anka˘
u mi pensis pri tio, kompreneble. Sed mi pensas, ke ni povus klopodi plejeble ofte renkontiˆ
gi
en Esperanto-aranˆ
goj. Mi volonte invitus vin al mia urbo, a˘
u povus viziti vin en Wroclaw a˘
u ˆce
viaj gepatroj en Legnica.”
“Jes, anka˘
u mi volonte invitus vin. Mi kaj mia familio tre ˆsatas gastigi. Sed mi pensas, ke amo
trans tia distanco ne povas da˘
uri longe.”
“Eble vi pravas. Sed nenio estas malebla. Ni povus pasigi komunan kaj certe feliˆcan estontecon en FRG.”
“Estas tre grava problemo. En FRG homoj ne amas polojn.”
“Problemoj ofte ne ekzistas. Mi ekzemple ˆsatas polojn. Kaj ne nur mi...”
Ni ridas. Sed fakte tiuj frazoj ne vere plaˆcas al mi.
85
“La homo ne vivas sola, sed en la konkreta socio. Tial mi havas multe da timoj.”
“Ne estu malgaja. La mondo estas plena de ˆ
gojo. Ni nur ne rimarkas ˆ
gin.”
Denove ni ridas, sed ˆci-foje eˆc pli melankolie. Mi rimarkas, ke mi prefere prenu ˆsiajn problemojn serioze.
“Vivi en FRG estus sendignige por mi. Anta˘
u unu jaro mi estis en Okcidenta Berlino. Tie
mi rimarkis, ke germanoj ne ˆsatas polojn. Pro la elmigrado, sed anka˘
u ˆcar ili pensas, ke ni estas
maldiligentaj.”
“Jes, mi komprenas vin. Vi ne tute malpravas. Anka˘
u mi jam a˘
udis multajn anta˘
ujuˆ
gojn de
germanoj kontra˘
u poloj. Ke ili estas mallaboremaj, egoismaj, mensogemaj a˘
u eˆc iel insidemaj... Mi
ne scias precize, mi mem ja ne havas tiujn anta˘
ujuˆ
gojn. Multaj homoj pensas, ke Pollando estas
malriˆca ne nur pro la politika sistemo. Kaj maljunaj germanoj ofte provas pravigi siajn anta˘
ujuˆ
gojn
per siaj spertoj kun polaj militkaptitoj.”
“ ˆ
Cu vi do konsentas kun mi?”, demandas Beata.
“Parte jes. Mi konsentas pri tio, ke multaj germanoj ne ˆsatas polojn. Ili havas anta˘
ujuˆ
gojn; ili
kritikas kelkajn ecojn de la poloj. Sed, kion ajn ili kritikas ˆce la poloj - neniun el tiuj ecoj vi havas!
Verˆsajne multaj germanoj eˆc ne rimarkus, ke vi estas polino. Vi ja kontentige parolas la germanan, kaj eble eˆc iam perfekte. Vi povus nomi vin Beate, Beate Brinkmann.”
Beata ridetas. Mi ankora˘
u frotas ˆsiajn harojn kaj nun komencas karesi ˆsiajn hararon kaj ˆsultron.
86
Mi da˘
urigas:
“Ekzistas anka˘
u multaj germanoj, kiuj ˆsatas polojn. Mi ekzemple ˆsatas ilian afablecon, ilian
bonkorecon, iliajn gastamon kaj kontaktemon. Ofte mi a˘
udis de poloj, ekzemple anka˘
u hiera˘
u ˆci
tie, frazojn kiel “Venu al nia ˆcambro!” a˘
u “Sidu kun ni!”. Poloj ˆsatas kanti, ridetas ofte, transdonas
malgrandajn donacetojn... ˆce ni en okcidento tio estas alia. La homoj estas pli fermitaj. ˆ
Car mi ne
ˆsajnas esti parolema, ili preferas lasi min en trankvilo. Precipe dum miaj lernejaj jaroj tio ka˘
uzis
multe da sufero al mi - la senton esti malˆsatata kaj ignorata...
Beda˘
urinde multaj homoj ne konas tiujn pozitivajn ecojn de la poloj. Plej ofte, ˆcar ili tute ne havas personajn kontaktojn kun poloj; ili ja kutime eˆc ne povas interkompreniˆ
gi kun ili. A˘
u ili estas
tiom malvarmkoraj, ke ili ne kapablas rimarki kaj ˆ
gui tiujn ecojn.
Sed alia pozitiva eco de la poloj estas pli konata: iliaj religiemo kaj fido je Dio. Verˆsajne anka˘
u
vi estas religiema, ˆcu ne?”
“Jes. Mi iras ˆciudimanˆce en la preˆ
gejon.”
“Mi pensas, ke vi havas ˆciujn pozitivajn ecojn de la poloj kaj neniun el la negativaj. Se vi venos al FRG, vi povas mem kontribui al tio, ke la bildo de germanoj pri poloj pliboniˆ
gos. Ekzemple
anka˘
u miaj gepatroj ne tiom ˆsatas polojn. Mia avo eˆc ˆciam riproˆcis al ili, ke el Silezio, la iama Grenejo de Germanio, ili faris malriˆ
culejon. Sed mi tute certas, ke miaj gepatroj post konatiˆ
go
kun vi havos ege pozitivan bildon pri vi, same kiel mi trovis vin je la unua vido ege simpatia, tiam 4.
87
en la renkontiˆ
go en Ostrava. Plaˆcos al ili via afableco, la varmo kaj la vivˆ
gojo, kiuj radias el vi. Kaj
anka˘
u vian religiemon ili ˆsatos.”
“ ˆ
Cu vi anka˘
u estas religiema homo?”, demandas min Beata.
“Jes. Mi havis tre religian edukadon. ˆ
Cu mi rakontu al vi interesan travivaˆon el mia infanaˆ
go?”
“Jes, bone.”
“Kiam mi havis kvin jarojn kaj duonon, mi iris kune kun mia patrino kaj miaj gefratoj tra la urbo. Estis anta˘
u Kristnasko, kaj ni kune rigardis la montrofenestrojn de ludilvendejo. Tie mi vidis
ege belan pluˆsbesteton: blankan urson. Mallonge anta˘
ue mia granda frato montris al mi en iu libro
bildon pri tia besto. Li rakontis, ke tiuj blankaj ursoj vivas ˆce la norda poluso, kie estas ˆciam ege malvarme. Ilia dika, varma felo protektas ilin kontra˘
u la malvarmo. Kaj nun tie estis tia urso - ne
iu bruna kun nur du gamboj, kian havas ˆciuj infanoj, sed bela blanka urso kun kvar gamboj, kiu aspektas precize kiel tiu en la bildlibro!
“Panjo, tiun mi volas havi!”, mi diris, kvankam mi ne kredis, ke tiu deziro realiˆ
gos. Kutime
Krist-Infano ja mem elektas la donacojn.
“ ˆ
Cu la blankan ursidon?”
“Jes, panjo, tiun mi volas havi.”
“Eble Krist-Infano ja alportos ˆ
gin. Se vi estas ˆciam obeema, ˆ
gi eble plenumos vian deziron.”
Mallonge poste estis la tago anta˘
u Kristnasko.
88
“Je la 18a horo venos Krist-Infano”, diris panjo. “Vi povas iri kun paˆcjo en la urbon; mi devas resti hejme.” Ni, la kvar knabetoj, do iris kun paˆcjo en la urbon. ˆ
Cie kuˆsis blanka neˆ
go. Estis
malvarme. Sed ni estis bonhumoraj. Kion ni ricevos? Senpacience ni atendis la momenton, kiam panjo vokos, ke Krist-Infano venis...
Ni revenis hejmen kaj renkontis panjon.
“Mi iras rigardi, ˆcu Krist-Infano jam venis. Vi restu en la kuirejo!” Post mallonga tempo panjo revenis kaj vokis gaje:
“Krist-Infano venis!”
Tuj kvar knabetoj kuris en la loˆ
gˆcambron kaj serˆcis sian donacon.
“Tio estas via, Manfred!”, diris panjo kaj donis al mi pakaˆeton, en kiu mi sentis ion molan. Etaj manoj forigis la donacpaperon, kaj grandaj infanaj okuloj miregis kaj radiis pro ˆ
gojo: La blanka
ursido! Mia blanka ursido! Ne iu blanka ursido, sed ekzakte tiu el la montrofenestro! Mi precize memoras, ke estas ekzakte la sama! Mia blanka ursido!
Sur la kristarbo brilis la kandeloj; sur niaj kristnaskaj teleroj kuˆsis keksoj, nuksoj, mandarinoj, bombonoj kaj ˆcokoladaj figuroj. Ni sidis kune, kantis la kristnaskan kanton:
Feliˆcega vi, ˆcarmoplena vi,
Kristofest’, beno por homar’ !
89
Mondo perdiˆ
gis, Kristo naskiˆ
gis,
ˆ
goju, ˆ
goju ho kristanar’ !
Mi karesis la felon de mia ursido, sentis dankon al Krist-Infano, la kara Krist-Infano. Sed ne estis la ursido mem, pro kio pleniˆ
gis mia koro per ˆ
gojo kaj miro. Pli gravis la konstato, ke grandega
deziro plenumiˆ
gis. Se oni nur sufiˆce forte deziras ion, Krist-Infano a˘
uskultas kaj plenumas la peton.
Mi sentis min bone en tiu ˆci mondo, feliˆca, amata de la granda mistero, kiu nin ˆcirka˘
uas...
Eˆc ne unu jaron poste panjo sciigis al mi ion kruelan:
“Manfred, vi nun jam estas lernejano. Vi nun devas ekscii unu aferon: ˆ
Gis nun vi kredis, ke
Krist-Infano alportas la kristnaskajn donacojn. Sed tio ne estas ˆ
gusta. Tion faras ni, viaj gepatroj.”
“Mi ne kredas!”, mi vokis.
“Sed tio estas vera. Kaj la Paska Leporo anka˘
u ne ekzistas. La ovojn kaj la nestojn ni kaˆsas
mem. Kaj anka˘
u Sankta Nikolao ne alportas la telerojn kun la dolˆcaˆoj. Anka˘
u tion faras ni.”
“Mi ne kredas, panjo!”
“Sed tio estas vera. Ne estu malgaja, vi ja plu ricevas la donacojn. Mi nur petas vin, ke vi ne pludiras tion al Martin kaj Dirk; estas ja tiom bele, se infanoj kredas je tio.”
Mi tamen estis malgaja. Ne gravis por mi, ˆcu mi plu ricevos la donacojn. Mian tutan mondobildon ˆsi detruis! ˆ
Cio estis mensogo, trompo!
90
Vespere panjo venis kiel ˆciam al nia ˆcambro kaj la˘
utlegis preˆ
gon el verda libreto.
“Panjo”, mi demandis, “ˆcu la kara Dio ekzistas?”
“Jes, la kara Dio ekzistas. Ni nur ne povas vidi lin. Sed li vidas ˆcion.”
Mi ne vere kredis al panjo. Mi havis pruvojn, ke ekzistas Krist-Infano, la Paska Leporo kaj Sankta Nikolao. Sed ili ne ekzistas, almena˘
u ili ne venas al ni. Sed Dio ekzistas, kvankam mi ne havas
pruvojn pri lia ekzisto?! Panjo ne estas honesta. Oni ne povas konfidi al ˆsi, kaj anka˘
u ne al la aliaj
plenkreskuloj. Mi devas mem eltrovi, kio estas vero kaj kio estas mensogo...
Mi plu iris al la preˆ
gejo ˆciudimanˆce, ˆcar mi devis; sed mi ne povis vere kredi je Dio. Sur la preˆ
gejaj
benkoj mi enuis kaj utiligis la tempon por pripensi. Hejme, en la lito, mi da˘
urigis la pensadon. ˆ
Cu
povas esti, ke la plenkreskuloj scias la sencon de la vivo? Verˆsajne ili nur ne malkaˆsas tion al mi. A˘
u
eble nur iu alta estaˆo scias tiun sencon. Povas esti, ke ˆciuj aliaj estaˆoj estas nur inspirita materio, kiun gvidas tiu alta estaˆo. A˘
u ˆcu ili konscias pri la rolo, kiun ili ludas? Eble la tuta mondo ekzistas
nur por mi, kiu devas akiri spertojn por la vivo en alia, estonta mondo...
Multe mi pensis pri tiaj demandoj. Tempoj, en kiuj mi pridubis ˆcion, alternis kun tempoj, en kiuj mi sentis min kristano. Kelkfoje mi kapablis esti devota, vere pia, kiel panjo. Poste, dum mia puberiˆ
go, la duboj plifortiˆ
gis. Mi interesiˆ
gis pri ˆcio, kio temis pri la senco de la vivo. Mi legis pri
ekzistencialismo, materialismo, pozitivismo ktp.”
“Kaj nun?”, demandas Beata.
91
“Iom post iom mi denove komencis kredi je Dio. De tempo al tempo mi iras en preˆ
gejon, eble
ˆciun duan a˘
u trian semajnon. Sed ˆsajnas, ke mi nun, ˆci tie, reakiris veran kredon, veran konfidon je Dio. Imagu, anta˘
u ses semajnoj mi vidis knabinon, kiun mi ege ˆsatis je la unua vido. Mi deziregis
havi ˆsin kiel amikinon. Kaj nun ˆsajnas, ke tiu grandega deziro plenumiˆ
gis, kvaza˘
u iu alta estaˆo
ela˘
udis mian elkoran peton. Mi sentas min feliˆca, amata de la granda mistero, kiu nin ˆcirka˘
uas...”
“Sed estas la problemo...”
“Mi scias. Sed mi pensas, ke ni bonege harmonias, tiom bone, ke ˆciuj problemoj ne gravas. Vi ne povas imagi, kiom vi signifas por mi. Neniam mi tiom entuziasme ˆsatis knabinon. Vi estus mia unua amikino.”
“ ˆ
Cu vere? Sed vi jam havas 22 jarojn...”
“Mi neniam sentis veran teneron. Tio suferigis min ne nur pro la scio, ke amo signifas plezuron, kiun mi do ne havis - pli gravis la sento esti malpli aminda ol la aliaj knaboj, valori malpli ol ili...”
Beata pripensas.
“Mi amas vin”, ˆsi diras subite, “mi vere ege amas vin...”
Mi reprenas ˆsiajn manojn, palpas kaj frotas ilin, dum varmigas mian koron la plej varma kaj intima rideto, kiun mi iam ajn spertis. Ni ekstaras; mi brakumas ˆsin, ni karesas kaj kisas unu la alian...
Post iom da tempo Beata demandas min en malgaja tono:
92
“ ˆ
Cu vi vere povas resti nur ˆ
gis ˆa˘
udo?”
“Jes. Vi ja scias, ke ekde vendredo mi devos gvidi semajnfinan Esperanto-kurson ˆce mia popola altlernejo.”
“Vi multe aktivas por Esperanto, ˆcu ne?”
“Jes. ˆ
Car mi esperas, ke tiu altnivela internacia interkompreniˆ
go, kiel ni du nun spertas ˆ
gin, iam
fariˆ
gos memkomprenebla afero por la tuta homaro...”
Kaj tiel finiˆ
gas miaj fantazioj, faritaj en la unua nokto en Toru’n. Je la oka matene mi konstatas,
ke mi tute ne dormis en tiu nokto. Jam ofte mi ne povis ekdormi frue, ˆcar mi estis nervoza, sed almena˘
u je la kvara a˘
u kvina mi tamen endormiˆ
gis. Sed hodia˘
u mi dum la tuta nokto kuˆsis nur
sendorme en la lito, maltrankvile sed esperoplene pensante pri Beata. Miaj fantazioj finiˆ
gis, kaj mi
konscias: La realo kutimas esti malpli gaja.
Mi ellitiˆ
gas, lavas min, vestiˆ
gas kaj ekiras al la manˆ
gejo. Alvenante tie, mi tuj ekvidas Beata - sed
beda˘
urinde ˆsi sidas kune kun tri gepoloj ˆce malgranda tablo, kaj ne plu estas loko por mi. Ni iomete ridetas, kaj fine mi ˆcirka˘
urigardas por serˆci lokon por mi. Mi ja preferas elekti lokon ˆce homoj, kun
kiuj mi povas bone interparoli...
Dum mi ankora˘
u hezitas, du poloj rigardas al mi, kaj unu diras:
“Sidiˆ
gu ˆce ni!” Mi eksidas kaj ˆ
gojas pri tiu afableco kaj kontaktemo de la poloj. Sed tiu ˆ
gojo
93
iom post iom malaperas, ˆcar ili vigle plu interparolas pole. Kvaza˘
u mi tute ne ˆceestus. Kaj post
mallonga tempo ili foriras, ˆcar ili finis manˆ
gi. Ili lasas min sidi sola, vid-al-vide al la muro, tiel, ke
mi eˆc ne povas vidi Beata sen turni min...
La bulkoj gustas malfreˆse kaj seke; mi manˆ
gas malrapide. Finmanˆ
ginte mi vidas, ke Beata ne
plu estas en la manˆ
gejo. Verˆsajne ˆsi jam iris al la konversacia kurso. Mi decidas tamen iri ne tien,
sed al la prelego pri la Esperanto-kulturo, ˆcar mi ja jam tute flue parolas Esperanton.
Tagmeze mi iras al la manˆ
gejo kaj vidas Beata veni renkonte al mi. Denove ˆsi estas kune kun
kelkaj poloj, tiel ke ni nur mallonge diras “Saluton!”. Eble mi neniam trovos okazon por diri al ˆsi tion, kion mi volas, devas diri al ˆsi...
Post la tagmanˆ
go mi decidas utiligi la tagmezan pa˘
uzon por skribi leteron al Beata. Restas
preska˘
u du horoj, ˆ
gis je la tria posttagmeze ni ekveturos al la urbocentro por viziti la urbodomon
kaj la domon de Koperniko. Mi ankora˘
u iomete sentas ˆsian korpon anta˘
u mi, pro la hiera˘
ua dancado.
Mi iras en mian ˆcambron kaj ekskribas:
Kara Beata,
vi certe jam rimarkis, ke mi estas feliˆca ˆci tie en Toru’n. Ege feliˆca eˆc. Mi havas sufiˆce da amikaj kontaktoj; mi estas iomete nervoza, sed sentas min plena de agrablaj pensoj kaj fantazioj...
94
Iom pli ol unu horon poste mi havas anta˘
u mi kvarpaˆ
gan manuskripton, kiu preska˘
u kontentigas
min. Restas duona horo ˆ
gis la tria. Eble tio sufiˆcas por skribi la definitivan leteron... Intertempe
mi sentas min jam iomete malpli gaja. Mi komencas:
Kara Beata,
vi certe rimarkis, ke mi sentas min relative feliˆca ˆci tie. Mi havas sufiˆce da amikaj kontaktoj...
De tempo al tempo mi haltas ˆce iu frazo kaj pripensas, ˆcu mi ˆsanˆ
gu ˆ
gin. Pro tio mi devas konstati
je la tria horo, ke la letero estas nur duone preta. Mi iras kune kun la aliaj al la bushaltejo, kaj ni enbusiˆ
gas. Mallonge poste mi alvenas en la urbocentro. Mi ofte vidas Beata, sed ne scias, kion diri al ˆsi... Mi neniam lernis vere komunikiˆ
gi kun aliaj homoj, ˆcar mi preska˘
u ˆciam estis sola. Beda˘
urinde
Beata plej ofte estas kune kun aliaj poloj, kaj mi tute ne scias, kiel alparoli ˆsin tiam...
Vespere mi alvenas iom pli malgaje hejme. Mi legas sur afiˆso, ke vespera programo konsistos el du videofilmoj: Je la 8a oni montros la filmon “Esperanto” kaj je la 10a la filmon “Mefisto”. ˆcar mi vidis la unuan filmon jam en FRG, mi decidas rigardi nur la duan kaj utiligi la tempon ˆ
gis tiam por
finskribi mian leteron al Beata. Mi relegas la jam skribitajn du paˆ
gojn kaj rimarkas, ke la komenco
95
ne plu ˆ
gustas. Mi ne plu sentas Beata anta˘
u mia brusto kaj fartas iom malpli bone... Mi reskribas
la tutan leteron:
Kara Beata,
vi certe rimarkis, ke mi fartas relative bone ˆci tie en Toru’n. Mi havas sufiˆce da amikaj kontaktoj; mi estas iomete nervoza, sed sentas min plena de agrablaj pensoj kaj fantazioj. Sed malanta˘
u
mi staras kvaza˘
u glavo de Damoklo la konscio, ke jam balda˘
u, post mia reveno al FRG, denove
turmentos min malagrabla sento de soleco.
Eble tio estas neevitebla. Tamen, inter ˆciuj timoj kaj esperoj ie ekˆ
germis en mi la deziro sciigi al
vi ˆcion pri mi, kio povus esti interesa a˘
u grava por vi. Mi volas rakonti al vi, kiel mi pensas pri vi,
kaj da˘
urigi nian korespondadon jam ˆci tie, por ke vi povu jam nun tuj reagi al miaj pensoj - iel ajn, kiel vi volas.
Ankora˘
u bone mi memoras, kiam mi renkontis vin en la unua vespero de la renkontiˆ
go en Ostrava.
Kun plezuro kaj fascino mi spertis, kun kia varmo vi salutis min: Tuj evidentiˆ
gis, ke temas ne nur
pri iu ekstera ˆ
gentileco, sed pri afableco venanta profunde el via koro.
Post mia reveno mi sendis leteron al vi. Skribi ˆ
gin ne estis facile, ˆcar ˆ
gis tiam ni ankora˘
u ne
multe interparolis. Mi fakte volis diri per tiu letero nur unu aferon: Ke mi trovas vin ege simpatia 4.
96
kaj ˆsatus pli konatiˆ
gi kun vi. Sed singarde mi kaˆsis tion en la ˆ
generala konstato, ke mia trankvileco
“kelkfoje malhelpas al mi vere konatiˆ
gi kun homoj, kiujn mi trovas simpatia”. Samtempe mi volis
testi vian komprenemon, parolante pri malnova problemo de mi. Via tre afabla kaj mirige rapida respondo montris, ke vi sukcesis en tiu testo. Mi jam la˘
udis la ˆcarman optimismon, kiu radias el
via letero (kaj ne nur el ˆ
gi!).
Iomete pli ni interkonatiˆ
gis hiera˘
u vespere, kaj tiam frapis mian atenton la simileco inter niaj
interesoj kaj pensmanieroj. Plifortiˆ
gis en mi la konvinko, ke ni bone harmonias.
Skribinte tion, altrudiˆ
gis en mi la emo rakonti al vi iom pri mi. Prave vi konstatis, ke mi estas
iomete nekuraˆ
ga homo. Jam multe mi okupiˆ
gis pri la kialoj, kaj mi serˆcis ilin precipe en mia
infanaˆ
go.
Tiam senpripensaj eldiroj a˘
u faroj de mi ofte ka˘
uzis ˆcagrenon de mia patro, kiu ne malofte perdis
la kapablon regi sin mem. Li insultis, batis... kaj mia infana animo provis eviti tiajn turmentojn per evitado de tiaj eldiroj a˘
u faroj. Mi malkuraˆ
giˆ
gis.
Feliˆce mi sufiˆce klare travidas ˆcion por ne transpreni la sintenojn de mia patro. Male, mi iom post iom abomenis ˆcian psikan kaj fizikan perforton kaj vidis pli kaj pli, ke mi eˆc mem sufiˆce bone sukcesas eviti ˆcion tian. Mi komprenis, ke eblas solvi konfliktojn ofte plej bone per afableco, kaj komencis agi la˘
u tiu konstato.
Tamen mia vivo ne fariˆ
gis vere feliˆca. Eble lige kun tio, ke mi pli klopodis agi pripense ol fariˆ
gi
97
kuraˆ
ga, mi suferis pro soleco kaj la neplenumita sopiro pri amo de knabino.
Kaj nun en mia vivo aperis vi. Jam nun vi iomete plenigis mian ofte malgajan kaj malplenan animon per ˆ
gojo kaj optimismo, kaj ju pli firma estos la rilato inter ni, des pli forta fariˆ
gos tiu
pozitiva influo. Kaj mi esperas, ke anka˘
u inverse mi povos kontribui al via feliˆco. ˆ
Ci tie mi finfine
volas fari al vi demandon, kiu eble ˆsajnas al vi freneza: ˆ
Cu vi povus imagi enamiˆ
gi al mi?
Kompreneble mi jam multe pensis pri tiu demando kaj la verˆsajne ˆcefa malhelpo: la granda distanco inter FRG kaj Pollando. Sed el mia vidpunkto ˆcio estas ebla... Ni povus klopodi plejeble ofte partopreni komune en internaciaj Esperanto-aranˆ
goj, povus viziti unu la alian, kaj (el mia
vidpunkto) teorie eˆc eblus komuna (kaj certe feliˆca!) estonteco en FRG...
Se vi ˆsatus esprimi viajn pensojn pri la finfine sufiˆce klare formulita esenco de tiu ˆci letero, vi sciu, ke mi plene toleros kaj akceptos vian reagon ˆciukaze.
Kun amikaj salutoj
via Manfred
Mi finskribas la leteron kaj rimarkas, ke estas ankora˘
u sufiˆce frue por iri al la dua filmo. Mi
enpoˆsigas la leteron kaj iras al la koncerna salono en alia konstruaˆo. Kun ˆ
gojo mi vidas anka˘
u
Beata tie. Mi sidiˆ
gas du vicojn malanta˘
u ˆsi.
Post la fino de la filmo mi vidas, ke Beata adia˘
uas kelkajn polojn kaj iras al la elirejo, kvankam
98
oni anoncis ankora˘
u plian, malpli longan filmon pri la urbo Bialistoko. Mi anka˘
u ekstaras kaj iras
al ˆsi. Kiel kutime ni ridetas unu al la alia.
“ ˆ
Cu vi jam iras dormi?”, mi demandas ˆsin.
“Jes. Mi estas laca.”
“Mi anka˘
u volas iri dormi nun”, mi diras, kaj ni eliras kune.
Mi ˆ
gojas esti kune kun ˆsi. Kune ni iras tra la nokto, sub la stelplena ˆcielo. Mi pripensas, ˆcu mi eluzu la okazon por esprimi al ˆsi mian simpation a˘
u ˆcu mi faru tion kiel planite per mia letero. Mi
decidas preferi la duan eblecon kaj demandas al-ˆsi-nur ion supraˆan:
“ ˆ
Cu vi vidis amba˘
u filmojn?”
“Jes. Kaj vi?”
“Mi vidis nur al duan. La filmon ’Esperanto’ mi jam vidis en renkontiˆ
go en FRG. Sed anka˘
u ˆ
gi
estas interesa.”
Kaj mi kuraˆ
gas aldoni:
“Dum vi rigardis tiun filmon, mi skribis ion por vi.”
Mi eligas la leteron el mia poˆso kaj donas ˆ
gin al ˆsi:
“Tio estas por vi!”
“Kio estas tio?”, ˆsi demandas nervoze.
“Estas letero kun kelkaj malfermaj pensoj.”
99
“Aha. Skribi estas pli facile.”, ˆsi diras, kaj mi ˆ
gojas, ke ˆsi komprenis min.
“Anka˘
u mi havas donacon por vi”, ˆsi aldonas, kaj transdonas al mi du bildkartojn pri sia hejmurbo Legnica.
“Dankon... kaj bonan nokton!”
“Bonan nokton!”
La venontan matenon mi senpacience atendas la revidon kun Beata. Kaj fakte... mi renkontas ˆsin survoje al la manˆ
gejo. ˆ
Sia rigardo aspektas afable, sed mankas la amba˘
uflanka rideto, kiu ˆ
gis
nun ˆciam estiˆ
gis, kiam ni ekvidis unu la alian.
“Mi legis vian leteron. Vi ne estas nekuraˆ
ga homo!”
Ni ridetas iomete. Post pa˘
uzeto ˆsi aldonas:
“Tio tre bone estus ebla, se ne estus unu problemo: Mi jam havas amikon. Li nomiˆ
gas Krzysztof...”
Ni bezonas iom da tempo por digesti la diritaˆon. Mi atente a˘
uskultas Beata:
“Sed vi pravas, anka˘
u mi trovas, ke ni bone harmonias la˘
u nia pensmaniero. Mi volas, ke ni restu
geamikoj, geamikoj en la pli vasta senco. Se mi havos problemojn, mi skribos al vi, se vi havos problemojn, vi skribos al mi...”
Kaj ˆsi aldonas:
“Cetere, mi havas la impreson, ke vi iomete idealigas mian personon. Mi estas nur ordinara 4.
100
virino.”
Mi pripensas kaj fine respondas malgaje:
“Por mi vi neniam estos nur ordinara virino!”
Kvar tagojn poste mi hejmenveturas. En Pozna’n mi ˆsanˆ
gas la trajnon. Post eniro en la ekspresan
trajnon “Oriento-Okcidento” mi denove devas stari en la koridoro - ˆci-foje ne pro tio, ke mi ne trovis necese aˆceti lokbileton, sed ˆcar tiuj estis elˆcerpitaj ˆ
gis post kvar semajnoj. Kvankam ni nun staras
malpli dense ol dum la veturo tien, mi ne sentas min pli bone - male, melankolie mi rememoras, ke okazis ˆ
guste tio, kion mi timis. La sento de feliˆco, kiun mi havis dum la dancado kun Beata en
la unua vespero, estas for; ˆ
Cio ˆsajnas al mi kiel bela sonˆ
go. Kiam mi povos reveni al Pollando?
Verˆsajne nur venontsomere okazos aranˆ
go simila al la ˆus pasinta.
Iomete konsolas min la fakto, ke mi aliˆ
gis anka˘
u al kvara unusemajna junulara Esperanto-aranˆ
go,
la German-Franca Junulara Renkontiˆ
go en Majenco. Sed miaj esperoj ne estas grandaj. Alvenas la
konduktorino.
“Lokbileto?”, ˆsi demandas.
“Nie ma!”, mi respondas, memorante la polan esprimon, per kiu la virino en la vojaˆ
goficejo da˘
ure
klarigis al mi kaj Iwona, kiu helpis min tie, ke la lokbiletoj estas elˆcerpitaj.
“Kvin markojn”, diras la konduktorino, kaj mi volonte pagas al ˆsi tiun etan punmonon, kvankam 4.
101
mi ne sentas min vere kulpa. ˆ
Ce la limo inter Pollando kaj GDR la kontrolo povas ˆci-foje okazi en
la trajno. GDR-a doganisto eniras kaj bruske alparolas polon starantan apud mi:
“Foriˆ
gu!” Beda˘
urinde mi ne povas traduki tion al li en la polan. La doganisto devas krii al li pli
la˘
ute:
“Foriˆ
gu, por ke mi povutrairi!”
Ne nur ni FRG-anoj havas niajn turkojn...
Bonˆsance en Berlino sufiˆce da homoj eliras, kaj mi trovas sidlokon, sur kiu mi pasigas la nokton.
Matene mi alvenas hejme kaj preparas min por la semajnfina Esperanto-kurso. Dimanˆce vespere, post la fino de tiu kurso, mi komencas noti pensojn por mia letero al Beata, memorante ˆsiajn lastajn vortojn dum nia adia˘
uo en Toru’n:
“Skribu al mi!” Sed mi rimarkas, ke mi havas jam malpli por skribi al ˆsi ol dum la renkontiˆ
go.
Eble ˆsi povas per aparte ˆcarma kaj enhavoriˆca respondo igi nian korespondadon eˆc pli interesa ol anta˘
ue. Sed mi timas, ke ne. Venontsomere mi revidos ˆsin... Tamen, verˆsajne nia amikeco iom post iom mortos.
Feliˆce jam postmorga˘
u komenciˆ
gos la renkontiˆ
go en Majenco...
“Mi ˆsatas malgrandajn Esperanto-aranˆ
gojn, se partoprenas almena˘
u unu persono, kiun mi trovas
tre simpatia.”
Tiun frazon mi rememoras en la dua vespero de la renkontiˆ
go en Majenco. Estas la diskoteka
vespero. La muziko ankora˘
u ne komenciˆ
gis. La partoprenantoj staras a˘
u sidas en la salono; Kelkaj
interparolas. Mi staras ie kaj ˆcirka˘
urigardas, pripensante, ˆcu ekzistas tia tre simpatia persono ˆci
tie. Preterpasas min Monique. Mi ridetas al ˆsi.
“Saluton!”, ˆsi diras afable, kaj pluiras. Mi memoras, kiel en la renkontiˆ
go en Kiev mi sidis kune
kun kvar a˘
u kvin sovetianoj. Ni kantis, kaj kelkaj klakis per la manoj.
“Ne faru tion”, diris Nataˆsa tiam, “estas pli bele ˆ
gui la kanton sen klaki”. Eble io simila validas
anka˘
u por ridetoj...
Mi vidas, ke Katharina sidas sola. Mi ridetas anka˘
u al ˆsi. ˆ
Si vidas min, sed ne reagas. Mi
103
pripensas, ˆcu mi eksidu apud ˆsi. Fine Brigitte iras al mi. ˆ
Si alparolas min:
“ ˆ
Cu vi scias, kiam la diskoteko komenciˆ
gos?”
“La˘
u la programo je la na˘
ua. Sed ja ofte io malfruiˆ
gas.”
“ ˆ
Cu anka˘
u vi studas?”
“Jes, matematikon, ekde tri jaroj. Kaj vi?”
“Mi studas arkeologion, en Liono.”
Kaj ˆsi komencas rakonti pri tiu studfako. Mi ne bone a˘
uskultas, sed rigardas ˆsin. ˆ
Siaj okuloj,
ˆsia buˆso, ˆsia nazo, ˆsia tuta vizaˆ
go - ˆ
Cio aspektas bele. Mi ridetas iomete. ˆ
Si pluparolas; Nenion
ˆsi rimarkas. De tempo al tempo mi diras “jes”, sen vere a˘
uskulti al ˆsi. Mi denove ridetas iomete.
Neniu reago. ˆ
Sia vizaˆ
go restas iel senmova, kvankam ˆsi ankora˘
u parolas.
“ˆ
Si havas la ˆcarmon de fiˆso”, mi pensas.
“Estas bele rigardi ˆsin, sed...”
La muziko komenciˆ
gas. Mi ekdancas. Sola.
“Ni poloj preferas danci duope”, diris Beata. Sed unue ˆci tie ne estas poloj (krom Robert, kiu vivas jam delonge en FRG), kaj due ˆci tie ni estas 20 knaboj, sed eˆc ne dek knabinoj. Mi vidas Ute danci anta˘
u mi. Mi rigardas ˆsin, ridetas. ˆ
Si rerigardas mirigite. Mi vidas Annegret dancante.
ˆ
Sia vizaˆ
go aspektas, kvaza˘
u ˆsi ˆsatus reciproki ridetojn. Mi ridetas al ˆsi. Kaj vere, io moviˆ
gas en ˆsia
vizaˆ
go... sed: ˆ
Si iel grimacas, kvaza˘
u ˆsi volus repuˆsi atakon de mi.
104
Mi plu serˆcas, kaptas vizaˆ
gojn. Mi sentas min altrudiˆ
gema. Malestime mi rigardas al Brigitte, la
fiˆsino. Mi ne vere amas ilin, ˆciujn. Post preska˘
u unu horo da dancado mi laciˆ
gas. Eble pli pro la
pensado ol pro la dancado. Mi sidiˆ
gas. Sola. Kial ne ˆce la aliaj? Mi ne sentas emon interparoli kun
ili. Kial ne? ˆ
Cu, ˆcar mia emo al komunikado celas nur kontentigi miajn seksajn bezonojn? ˆ
Cu nur
espero pri enamiˆ
go povas veki en mi la emon alparoli iun? Ankora˘
u iomete mi sidas sola, ˆ
gis fine
mi decidas enlitiˆ
gi.
La venontan tagon mi denove sentas min iel malbone. ˆ
Ce la vespermanˆ
go mi pripensas, kie mi
sidiˆ
gu. Fine mi decidas sidiˆ
gi vid-al-vide de Ute. ˆ
Si interparolas kun Derk, nederlandano sidanta
apud ˆsi. Anka˘
u la aliaj partoprenantoj ˆce mia tablo interparolas; mi iom suba˘
uskultas. Ute kaj
Derk dum momento silentas, ˆ
gis Ute subite alparolas min:
“ ˆ
Cu vi eltenas vian silentadon?”, ˆsi demandas min afable, ne riproˆce.
“Jes.”
Kaj post momento mi aldonas:
“Mi alkutimiˆ
gis.”
Sed tuj aperas skrupuloj. Kia stultaˆo diri tion. Mi devus diri ion alian:
“Kelkfoje mi eltenas mian silentadon - nome, kiam en mi estas sufiˆce da agrablaj pensoj kaj fantazioj, kiujn mi ˆsatus evoluigi en kvieto. Beda˘
urinde tiu stato estas tre malofta. Kutime silentado
105
estas por mi io suferiga, ˆcar turmentas min malagrabla sento de soleco...”
Sed mia buˆso restas fermita. Malˆ
goje mi konstatas, ke estas tro malfrue por eldiri ion tian: Ute
jam pluparolas kun Derk pri tute aliaj aferoj...
Post la vespermanˆ
go restas iom da libera tempo. La nokta migrado komenciˆ
gos nur je la na˘
ua...
ˆ
Ce tablo sidas grupeto da junaj germanoj, francoj kaj nederlandanoj. Mi sidiˆ
gas ˆce ili. Ili interparo-
las pri politiko. Mi vidas Katharina sidanta inter ili. Uwe venas kaj komencas karesi ˆsiajn ˆsultrojn.
De malanta˘
ue. Katharina mallonge retrorigardas al li, kaj simple toleras tion.
“Ne estas vera amo inter ili”, mi pensas.
“Tian rilaton mi anka˘
u povus havi.”
Malgaje mi konstatas, ke mi tamen envias ilin.
Mi a˘
uskultas la diskuton. Ili vigle interparolas pri la rilatoj inter FRG kaj GDR. Almena˘
u ili
diskutas en Esperanto. Sed io ne plaˆcas al mi. Ili ne rimarkas min. Mi malˆsatas mian silentadon kaj pensas:
“Ili ne interparolas, por pli bone kompreni sin reciproke, sed por konvinki unu la alian pri sia propra opinio.”
“Venu al la enirhalo”, vokas unu el la organizantoj. Ni kolektiˆ
gas por la nokta migrado. Mi staras
inter la aliaj partoprenantoj, sen interparoli kun iu. Iu magia, malica forto devigas min denove serˆci vizaˆ
gojn por rigardi, rideti al ili. Mi ekvidas Annegret, ridetas al ˆsi. Denove ˆsi grimacas... Mi 5.
106
ekvidas Petra, ridetas anka˘
u al ˆsi.
“Kial vi ridas?”, ˆsi demandas min subite. Mi silentas.
Ni eliras. Jam malheliˆ
gis. Ni iros al ruino de kastelo. Du horojn tien, du horojn reen. Mi
timas ion. Estiˆ
gas grupetoj. Kelkaj duopoj, kelkaj pli grandaj grupetoj. Mi klopodas resti ˆce la
pli grandaj, suba˘
uskultante iliajn interparolojn. Kelkfoje anka˘
u mi diras ion. Ni iras tra arbaro; la
vojo supreniˆ
gas, kaj fine ni atingas la kastelruinon. Iomete ni pa˘
uzas tie. Kelkaj grimpas sur iujn
murojn.
Ni reiras.
“Estas tre facile: Iru ˆciam rekte anta˘
uen, ˆ
gis vi estos sur la granda strato, kaj tie vi iros dekstren”,
diras unu el la organizantoj. Survoje denove estiˆ
gas grupetoj; kelkaj iras malpli rapide ol la aliaj.
Mi denove klopodas resti kun iu pli granda grupeto. Sed tiu grupeto disfalas pli kaj pli. Fine ni estas kvinope.
“Kvin estas malbona nombro, ˆcar malpara”, mi pensas. Kaj fakte, nun anka˘
u Uwe kaj Katharina
iras pli rapide; ili disiˆ
gas de ni. Mi decidas resti ˆce la aliaj du, ˆce Reinhard kaj Anne, ˆcar verˆsajne
Uwe kaj Katharina preferas resti duope. Mi nur ˆ
genus ilin. La deklivo finiˆ
gas; la vojo fariˆ
gas ebena.
Reinhard kaj Anne interparolas. Mi ne. Mi jam sentas min en stato, en kiu mi eˆc ne povus diri ion, se mi havus ion interesan por rakonti. Verˆsajne ili ne rimarkus, se mi ne plu irus kune kun ili. A˘
u eˆc
ˆ
gojus pri tio, ˆcar certe anka˘
u ili preferus esti solaj. Mi iras malpli rapide. Kaj fakte: Ili ne rigardas
107
returnen. Ili ne rimarkas, ke mi ne plu iras kune kun ili. A˘
u ili simple pensas, ke mi atendas por iri
kun alia grupeto. Sed malanta˘
u mi estas neniu.
Mi iras sola tra la arbaro, sentante min soleca, malˆsatata, malkapabla komunikiˆ
gi. Melanko-lie
mi pensas pri la renkontiˆ
go en Pollando. Tie regis iu kontaktemo; tie eblis rideti sen senti sin
altrudiˆ
gema. Mi memoras la frazon de Beata:
“La mondo estas plena de ˆ
gojo, ni nur ne rimarkas ˆ
gin.” Sed mi ne vidas ˆ
gojon. ˆ
Cirka˘
u mi nur
malhelo, malpleno kaj silento, krom la muˆ
getado de la vento en la arbosuproj. Mi vidas vojkruciˆ
gon
kaj iras maldekstren. Neniu rimarkas, ke mi mankas... Post iom da tempo mi vidas benkon kaj sidiˆ
gas. Mi sentas la freˆsigan efikon de larmoj disˆsmiritaj en la vizaˆ
go kaj rigardas anta˘
uen, iomete
supren:
“Vidu paˆcjo, jen la viro, kiun vi deziris...”
FINO