-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathmain.tex
182 lines (126 loc) · 7.2 KB
/
main.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
% !TeX spellcheck = en_US
\RequirePackage{ifluatex, ifxetex} % these are for the portability of this example - can be omitted in any actual document made for a certain engine
\ifnum 0\ifxetex 1\fi\ifluatex 1\fi>0
\else
% only needed for using Greek letters outside math when running PDFLaTeX - leave out otherwise
%\PassOptionsToPackage{LGR}{fontenc}
%\RequirePackage{textgreek}
\fi
% Own environment definitions.
\newenvironment{it} {\itshape}
\documentclass[globalnumbering,centeredcaptions]{tutthesis} % see appendix for list of options
\pagestyle{headings} % Adds titles to the header
% ifnameyear is defined to demonstrate both versions in a single file. You may leave it out and simply use one version throughout your file.
\newif\ifnameyear
\nameyearfalse
% ==============
% Basic packages
% ==============
% You should use these unless you really know what you're doing
\ifnum 0\ifxetex 1\fi\ifluatex 1\fi>0
\else\usepackage[utf8]{inputenc}
\fi
\usepackage[english,finnish]{babel} % The language of the thesis last
% If you are working with a minimal LateX distribution, you may have to install some extra packages. Make sure that at least babel-finnish (available in e.g. texlive-lang-european) and the basic fonts (e.g. texlive-fonts-recommended) are installed.
\usepackage{babelbib} % You should use this unless you are using biblatex. Add option fixlanguage if you're writing in English (the thesis writing guide is asymmetric, requiring Finnish theses to have e.g. 'eds.' for sources in English, while requiring English theses to have all such parts in English)
\ifnameyear\usepackage{natbib} % add option longnamesfirst if you want to have full author list with first citation
\else\providecommand{\citep}{\cite} % This template is written using \citep to get name-year citations right, and in numerical mode the command is here aliased to the standard \cite. If you use numbered citations, leave this out and use \cite
\fi
% Path to search graphics used in this document.
\graphicspath{pictures/}
% ===============
% Useful packages
% ===============
% Packages which are not required for a thesis that follows guidelines, but may be convenient or necessary in common cases
%\usepackage{microtype} % subtle but nice improvements to how text is printed
%\usepackage{textcase} % may be used to keep parts of title lowercase
\usepackage{array}
\usepackage{tabularx} % e.g. multiline cells
\usepackage[shortcuts]{extdash} % add \- shortcut for hyphenation
\usepackage[export]{adjustbox} % package to adjust image positions
\usepackage{ltablex} % multi page table for abbreviations
%\usepackage{calc} % for performing length arithmetic such as column width = text width minus some other width
%\usepackage{longtable} % for tables spanning multiple pages
%\usepackage{psfrag} % editing ps files
%\usepackage{subfig} % parallel small figures a,b,c,...
%\usepackage{rotating} % for rotating e.g. full-page figures
%\usepackage{siunitx} % nice formatting for combinations of number and unit
\usepackage{amsopn} % For operator names; not necessary if amsmath is used
%\usepackage[fleqn]{amsmath} %Extensions to math handling; if you use this, you should use e.g. gather instead of equation due to a hyperref bug
\usepackage{listings} %Typesetting code
%\lstset{basicstyle=\footnotesize\ttfamily, numbers=left}
\renewcommand{\lstlistingname}{Ohjelma} % Rename "Listing" to "Ohjelma".
% If you want non-ASCII characters (e.g. in comments), check out the listingsutf8 package
\ifnum 0\ifxetex 1\fi\ifluatex 1\fi>0
\usepackage[math-style=ISO]{unicode-math} %must not precede amsmath and most other math and font related packages
\else
%\usepackage{bm} % The \bm command is used for bold italic variables used in some fields not to be used with unicode-math
%\usepackage[helvratio=1]{newtxtext} \usepackage{newtxmath}% some recommend the newtx fonts
\usepackage{textcomp} % symbols like \textdegree
\fi
% ===========================
% Bibliographic information
% ===========================
% These must be set before loading pdfx or beginning document
\author{Mauri Mustonen}
\title{Sähköaseman älykkään elektroniikkalaitteen viestien tilaus ja prosessointi}
\datesubmitted{2018}{11}{20} % year, month, day; no leading zeroes; submitted for bachelor's theses and thesisapproved for master’s
\thesistype{Diplomityö} % Do not use ASCII apostrophe ' as it will not be substituted with the correct one (’) in the PDF metadata. Note that there are both short version (this) and a long one - "Master’s" vs. "Master of Science"
\major{Ohjelmistotuotanto}
\programme{Tietotekniikan koulutusohjelma} % Note apostrophes on all fields for PDF metadata
\examiner{Professori Kari Systä} %\and for plural
\datetopicapproved{2018}{8}{8}
\keywords{IEC 61850, MMS, AMQP, IED, sähköasema, älykäs elektroniikkalaite, ohjelmistokehitys, hajautettu järjestelmä, kommunikointiparadigmat}
% Packages that need to be loaded late
% ----------------------------------------------
% \usepackage[a-2u]{pdfx} % If you're using PDFLatex and your version of pdfx is not recent enough, you may run into the inputencoding bug. In that case, load inputenc after pdfx (and replace any non-ASCII characters in the metadata with e.g. \"{a})
\usepackage{hyperref} % This must (usually) be the last package you load - load this OR pdfx (which also loads hyperref). Usage of pdfx would be nice, but if you have issues with that you may fall back to just hyperref
\hyphenation{att-ri-buut-ti-en -nä-ky-vyys-a-lu-ees-sa}
\begin{document}
\maketitle
%First, the abstract in the language of the thesis (no language selection). Note that most fields are already defined.
\thesisdescription{Diplomityö}
\include{abstract_fi}
%Then, the abstract in the other language (explicit language selection) except for bachelor's theses
\begin{otherlanguage}{english}
\title{Substation’s intelligent electronic device messages subscription and processing}
\programme{Master’s Degree Programme in Information Technology}
\thesisdescription{Master of Science thesis}
\major{Software Engineering}
\examiner{Prof. Kari Systä}
\keywords{IEC 61850, MMS, AMQP, IED, substation, intelligent electronic device, software development, distributed system, communication paradigms}
\include{abstract_eng}
\end{otherlanguage}
\include{alkusanat}
% Create table of content.
\tableofcontents
% List of figures and tables.
\listoffigures
\listoftables
\include{lyhenteet_ja_merkinnat}
% Reset table counter because abbreviations incremented it already.
\setcounter{table}{0}
% Each chapter is it's own file and included here.
\include{johdanto}
\include{hajautus}
\include{iec61850}
\include{vaihtoehtojen_analyysi}
\include{demon_analyysi}
\include{suunnittelu}
\include{toteutus}
\include{arvio}
\include{yhteenveto}
% This adds used sources chapter.
\addto\extrasenglish{\btxifchangecaseoff} % Controls the case-changing for English titles. Make sure that case is preserved for abbreviations and proper nouns, e.g. title={The {ABC} of {Tex}: An Introduction to the Typesetting System}
\ifnameyear
\bibliographystyle{babapaliktutnat}
\else
\bibliographystyle{bababbrtut}
\fi
\bibliography{references}
% Starts the appendix part.
\appendix
% Include appendix chapters.
\include{viestin_json_rakenne}
\include{rcb_sub_aputeksti}
\end{document}