Skip to content

Commit 2c27590

Browse files
committed
Translate Fireside to arabic
1 parent f746f22 commit 2c27590

File tree

1 file changed

+6
-6
lines changed

1 file changed

+6
-6
lines changed

_data/strings_ar.yml

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -78,7 +78,7 @@ months_short:
7878
hero:
7979
kicker: "دافئ، مركّز، ومنتقى"
8080
headline: "مجتمع عربي عالي الجودة للبنّائين."
81-
description: "البازار الرقمي مجتمع «واتساب أولاً» للبنّائين العرب الذين يُنجزون: مؤسسون، مهندسون، قادة منتج، مصمّمون، مسوّقون، باحثون، وفرق.\n\nابدأ من هنا على الموقع لتتعرف كيف نعمل، وتختار المسارات المناسبة، وتشارك في جلساتنا المتكررة مثل <i>سبت البازار</i> و<i>جلسات Fireside</i> الشهرية."
81+
description: "البازار الرقمي مجتمع «واتساب أولاً» للبنّائين العرب الذين يُنجزون: مؤسسون، مهندسون، قادة منتج، مصمّمون، مسوّقون، باحثون، وفرق.\n\nابدأ من هنا على الموقع لتتعرف كيف نعمل، وتختار المسارات المناسبة، وتشارك في جلساتنا المتكررة مثل <i>سبت البازار</i> و<i>جلسات فايرسايد</i> الشهرية."
8282
image_alt: "بشر وروبوتات ودودة يتحدثون ويعملون معاً في بازار شرق أوسطي."
8383

8484
# About Section (What happens in the Bazaar?)
@@ -92,7 +92,7 @@ about:
9292
description: "مجموعات واتساب حسب المواضيع يتبادل فيها الناس خبراتهم العملية: الهندسة، المنتج، التصميم والنمو، القيادة، الوظائف، الشركات الناشئة، المغتربون، وغيرها. تخيلها كسوق من مسارات متداخلة — تنضم لما يهمك وتتجاهل الباقي."
9393
- label: "الإيقاع"
9494
title: "طقوس وجلسات تعيد الناس باستمرار"
95-
description: "لا نعتمد على التفاعل «بالأمل». لدينا إيقاع ثابت مثل سبت البازار، وجلسات Fireside/Panel الشهرية، وأسئلة وأجوبة دورية — كي تتراكم العلاقات مع الوقت بدل أن تخبو."
95+
description: "لا نعتمد على التفاعل «بالأمل». لدينا إيقاع ثابت مثل سبت البازار، وجلسات فايرسايد الشهرية، وأسئلة وأجوبة دورية — كي تتراكم العلاقات مع الوقت بدل أن تخبو."
9696
- label: "المشاريع والإرشاد"
9797
title: "من حديث → روابط ودّية → إنجاز"
9898
description: "عندما يتكوّن الودّ والثقة، تبدأ الأشياء الحقيقية: دوائر تغذية راجعة، إرشاد، تعاون، ومشاريع وُلدت من المجتمع مثل Meshkah. الإرشاد مُنظّم (وقت محدد/طلبات واضحة)، والمشاريع اختيارية — بلا وعود فضفاضة، فقط إثبات عمل."
@@ -139,7 +139,7 @@ rules_summary:
139139
cta:
140140
kicker: "ادخل البازار"
141141
title: "اسحب كرسياً في البازار."
142-
subtitle: "ابدأ بتعريف سريع، وانضم لمسارين فقط لتجنب إرهاق الإشعارات، ثم شارك في جلساتنا المتكررة (سبت البازار + جلسات Fireside الشهرية). هكذا يتحول الغرباء إلى روابط ودّية."
142+
subtitle: "ابدأ بتعريف سريع، وانضم لمسارين فقط لتجنب إرهاق الإشعارات، ثم شارك في جلساتنا المتكررة (سبت البازار + جلسات فايرسايد الشهرية). هكذا يتحول الغرباء إلى روابط ودّية."
143143

144144
#############################
145145
# #
@@ -400,7 +400,7 @@ cadence_page:
400400
- title: "📱 بازار السبت"
401401
description: "جلسة كتابية خفيفة يوم السبت عبر المجموعات: شارك ما تبنيه/تتعلمه، اطرح أسئلة، وشارك في النقاش."
402402
how: "أفضل طريقة للمشاركة: تحديث قصير (سطران–ثلاثة) + سؤال واحد واضح."
403-
- title: "🔥 جلسات Firesides الشهرية"
403+
- title: "🔥 جلسات فايرسايد الشهرية"
404404
description: "جلسة يقودها ضيف (أو حلقة نقاش) حول موضوع واحد مع أسئلة وأجوبة مباشرة. نعلن الشكل والموعد مسبقًا."
405405
how: "أفضل طريقة للمشاركة: اقرأ تمهيد الجلسة، جهّز سؤالًا واحدًا جيدًا، ثم تابع بعد الجلسة."
406406
- title: "🤔 خيوط الأسئلة والأجوبة الدورية"
@@ -426,12 +426,12 @@ cadence_page:
426426
- "سلوك «راسلني على الخاص» أو رسائل باردة دون تمهيد."
427427

428428
host:
429-
heading: "🎙️ هل تريد استضافة Fireside أو حلقة سؤال وجواب؟"
429+
heading: "🎙️ هل تريد استضافة فايرسايد أو حلقة سؤال وجواب؟"
430430
text: "نرحّب بالجلسات التي يقودها أعضاء المجتمع — بشرط أن تكون عملية ومركّزة ومفيدة."
431431
template_label: "انسخ/الصق هذا المقترح:"
432432
template: |
433433
الموضوع: [موضوع واحد واضح]
434-
الشكل: [Fireside / حلقة نقاش / خيط Q&A]
434+
الشكل: [فايرسايد / حلقة نقاش / خيط سؤال وجواب]
435435
لمن؟: [أدوار / مستوى]
436436
ماذا سيستفيد الناس منه؟: [3 نقاط]
437437
ضيوف مقترحون (اختياري): [أسماء + لماذا]

0 commit comments

Comments
 (0)