-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 24
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
add choice + sic + corr #190
Comments
I've enabled For quick testing against the schema in this branch, you can use this url: https://raw.githubusercontent.com/DARIAH-ERIC/lexicalresources/feature/choice%2Bsic%2Bcorr/Schemas/TEILex0/out/TEILex0.rng @xlhrld if you or anyobdy else can post some examples of corrections here (previously validated against the above link) and suggest some narrative for the guidelines, I will be eternally grateful. |
This example is taken from the Morais front matter (tested with the suggested schema) and illustrates the use of <item n="0.1.3">
<abbr type="title" rend="italic">Acções Epiſc.</abbr>
<!-- Lucas de Andrade not Andrada -->
<expan>Acções Epiſcopaes de Lucas de <choice><sic>Andrada</sic><corr resp="#Salgado">Andrade</corr></choice></expan>
<pc>.</pc>
</item> Is this helpful, @ttasovac ? Editorial Changes To signal known detected typos in the printed editions, we recommend using the
If both readings are given, the choice between |
Thanks, @anacastrosalgado. Not sure about why you have two lists of slightly different definitions. Also, The example is good and we can use it. I would prefer if we could in addition get an example of a correction from the dictionary proper — i.e. when there are mistakes within entries. @xlhrld I think you said you were interested in this — do you have any examples? |
@ttasovac These examples are taken from the Morais. <entry xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MORAIS.1.DLP.SANDALO" type="mainEntry"
xml:lang="pt">
<form type="lemma">
<orth>SANDALO</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<gramGrp>
<gram type="pos" norm="NOUN">ſ.</gram>
<gram type="gen">m.</gram>
</gramGrp>
<sense xml:id="MORAIS.1.DLP.SANDALO.s.1">
<def>arvore , e a madeira della aromatica , que he de 3 cores , branca , roixa , ou
<choice>
<sic>vermelhɐ</sic>
<corr resp="#Salgado">vermelha</corr>
</choice> , e cetrina , ou pallida , uſa-ſe na Farmacia , e na Aſia para perfumes</def>
</sense>
<metamark function="senseDelimiter">.</metamark>
</entry> <entry xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MORAIS.1.DLP.LIBERDADE" type="mainEntry"
xml:lang="pt">
<form type="lemma">
<orth>LIBERDADE</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<gramGrp>
<gram type="pos" norm="NOUN">ſ.</gram>
<gram type="gen">f.</gram>
</gramGrp>
<sense xml:id="MORAIS.1.DLP.LIBERDADE.s.1">
<def>a faculdade , que a alma tem de fazer , ou deixar de fazer alguma coiſa , como mais quer</def>
</sense>
<metamark function="senseDelimiter">.</metamark>
<metamark function="senseDelimiter">§</metamark>
<sense xml:id="MORAIS.1.DLP.LIBERDADE.s.2">
<def>A faculdade de poder fazer impunemente , e ſem ſer reſponſavel , tudo 0 que não he prohibido pelas leis , ſem haver quem arbitrariamente
tome conhecimenro diſſo</def>
</sense>
<metamark function="senseDelimiter">.</metamark>
<metamark function="senseDelimiter">§</metamark>
<sense xml:id="MORAIS.1.DLP.LIBERDADE.s.3">
<def>A faculdade de
O eſtado da nação , que não reconhece
<choice>
<sic>ſuperioridadade</sic>
<corr resp="#Salgado">ſuperioridade</corr>
</choice> a outra</def>
</sense>
<!-- [...] -->
</entry> Editorial Changes To signal known detected typos in the printed editions, we recommend using the
|
In this example, I want to add the infinitive that is missing (CAUSTICAR). May I use <entry xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MORAIS.1.DLP.CAUSTICADO" type="mainEntry" xml:lang="pt">
<form type="lemma">
<orth>CAUSTICADO</orth>
</form>
<form type="inflected">
<orth>causticado</orth>
</form>
<gramGrp>
<!-- or gram type="pos" norm="ADJECTIVE"? -->
<gram type="tense">part. paſſ.</gram>
<lbl>de</lbl>
<choice>
<sic></sic>
<corr resp="#Salgado"> <ref target="#MORAIS.1.DLP.CAUSTICAR" type="mainEntry">
causticar</ref></corr>
</choice>
</gramGrp>
</entry> |
For this case the <lbl>de</lbl>
<supplied resp="#Salgado">
<ref target="#MORAIS.1.DLP.CAUSTICAR" type="mainEntry">causticar</ref>
</supplied> |
@daliboris You're my new hero! :-) Thanks. |
From the Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (WDG) I would suggest the following. Editorial practice in the WDG was to abbreviate the headword if it occurs unaltered in examples as is the case in the second example below. In the first, however, the grammatical expansion would be x-ten as opposed to x-te so it should have been provided as a full form: <entry xml:id="x-fach" xml:lang="de">
<form type="lemma">
<orth>x-te</orth>
</form>
<gramGrp>
<pc>/</pc><gram type="pos">Ord.zahl</gram><pc>;</pc>
</gramGrp>
<sense xml:id="x-fach-s-1">
<def>bezeichnet eine große, unbestimmte Anzahl</def><pc>/</pc>
<cit type="example">
<quote>ich habe es dir zum
<choice><sic>x.</sic><corr>x-ten</corr></choice>
<!-- does not expand to x-te but to x-ten -->
Male gesagt</quote><pc>;</pc>
</cit>
<cit type="example">
<usg type="domain">Math.</usg>
<quote>eine Zahl in die x. Potenz erheben</quote>
<!-- expands to x-te -->
</cit>
</sense>
</entry> |
There can be severeal types of errors we would like to keep:
Especially the first two types can be interesting research data in their own right for digitized old dictionaries. edit: s/orhographic/orthographic (a bit ironic …) |
To discuss: correction in a domain label (?) <entry xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MOR1.DLP.APOTEMA" type="mainEntry" xml:lang="pt">
<form type="lemma">
<orth>APOTEMA</orth>
</form>
<metamark function="lemmaDelimiter">,</metamark>
<gramGrp>
<gram type="pos" norm="NOUN">ſ.</gram>
<gram type="gen">m.</gram>
</gramGrp>
<sense xml:id="MOR1.DLP.APOTEMA.s.1">
<usg type="domain" corresp="#domain.mathematics http://vocabs.rossio.fcsh.unl.pt/morais_domains/0024">
<choice>
<sic>Matemat.</sic>
<corr resp="#Salgado">Mathem.</corr>
</choice>
</usg>
<def>raio recto</def>
<lbl expand="verbi gratia" xml:lang="la"><hi>v. g.</hi></lbl>
<metamark function="exampleDelimiter">,,</metamark>
<cit type="example" xml:lang="pt">
<quote>a apotema de hum poligono he a recta perpendicularmente tirada do centro ao
lado do poligono</quote>
</cit>
</sense>
<pc>.</pc>
</entry> |
On the last example of the usage label: Is it possible that Matemat. is the correct abbreviation in Portuguese, i.e. possible variant to Mathem.? If so, I suggest using the See TEI P5:
|
@daliboris Yes, it could be considered a variant. Although, I was not "accepting" it because it is not listed on the front matter. I wouldn't say I liked the solution of sic; I think we can go for your solution. There was a constant fluctuation in the first Morais editions, as you can see on slides 13-14: [(https://mordigital.fcsh.unl.pt/wp-content/uploads/DSNA_24_versionFINAL-1.pdf)] |
To your example @anacastrosalgado: <abbr type="title" rend="italic">Acções Epiſc.</abbr> In TEI Lex-0 guidlines, the But there is also note: As the sample values make clear, abbreviations may be classified by the method used to construct them, the method of writing them, or the referent of the term abbreviated; the typology used is up to the encoder and should be carefully planned to meet the needs of the expected use. In your case, |
This is a placeholder from the Lexical Resources Summit 2023.
We agreed to allow corrections, but this must be well documented.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: