diff --git a/text/po/sv.po b/text/po/sv.po index 387b3cb..a550805 100644 --- a/text/po/sv.po +++ b/text/po/sv.po @@ -4,389 +4,421 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-07-14:51+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-06 11:40+0000\n" +"Last-Translator: tygyh \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: BGforge/msg2po v.1.3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #: game/scrnset.msg:0 msgid "Game Preferences" -msgstr "" +msgstr "Spelinställningar" #: game/scrnset.msg:1 game/scrnset.msg:50 msgid "Screen Settings" -msgstr "" +msgstr "Skärminställningar" #: game/scrnset.msg:51 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Anpassad" #: game/scrnset.msg:52 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Bredd" #: game/scrnset.msg:53 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Höjd" #: game/scrnset.msg:54 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Klar" #: game/scrnset.msg:55 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: game/scrnset.msg:56 msgid "Fallout must restart to apply settings." -msgstr "" +msgstr "Fallout måste starta om för att tillämpa inställningarna." #: game/scrnset.msg:57 msgid "Would you like to restart Fallout now?" -msgstr "" +msgstr "Vill du starta om Fallout nu?" #: game/scrnset.msg:58 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Sant" #: game/scrnset.msg:59 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Falskt" #. LEAVE empty space in translation #: game/scrnset.msg:60 game/scrnset.msg:143 game/scrnset.msg:145 #: game/scrnset.msg:146 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: game/scrnset.msg:100 msgid "Hi-Res" -msgstr "" +msgstr "Hög upplösning" #: game/scrnset.msg:101 msgid "RESOLUTION" -msgstr "" +msgstr "UPPLÖSNING" #: game/scrnset.msg:102 msgid "Colours" -msgstr "" +msgstr "Färger" #: game/scrnset.msg:103 msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 bitar" #: game/scrnset.msg:104 msgid "16 Bit" -msgstr "" +msgstr "16 bitar" #: game/scrnset.msg:105 msgid "32 Bit" -msgstr "" +msgstr "32 bitar" #: game/scrnset.msg:106 msgid "Change Side-Bar Art" -msgstr "" +msgstr "Ändra sidofältskonst" #: game/scrnset.msg:107 msgid "Invert List" -msgstr "" +msgstr "Invertera lista" #: game/scrnset.msg:108 msgid "Windowed" -msgstr "" +msgstr "fönsterläge" #: game/scrnset.msg:109 msgid "Set Scroll Key" -msgstr "" +msgstr "Ställ in bläddringsknapp" #: game/scrnset.msg:110 msgid "Scaling X2" -msgstr "" +msgstr "Skalning X2" #: game/scrnset.msg:111 msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Uppdateringsfrekvens" #: game/scrnset.msg:130 msgid "Window Key" -msgstr "" +msgstr "Fönstertangent" #: game/scrnset.msg:131 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Välj" #: game/scrnset.msg:132 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #: game/scrnset.msg:140 msgid "Graphics Mode:" -msgstr "" +msgstr "Grafikläge:" #: game/scrnset.msg:141 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Grundläggande" #: game/scrnset.msg:142 msgid "Sfall DirectX 9 Mode:" -msgstr "" +msgstr "Sfall DirectX 9-läge:" #: game/scrnset.msg:144 msgid "DirectDraw 7" -msgstr "" +msgstr "DirectDraw 7" #: game/scrnset.msg:147 msgid "Direct3D 9" -msgstr "" +msgstr "Direct3D 9" #: game/scrnset.msg:148 msgid "Vertex Hardware Processing:" -msgstr "" +msgstr "Vertex hårdvarubearbetning:" #: game/scrnset.msg:149 msgid "Shader Version 2.0:" -msgstr "" +msgstr "Shader version 2.0:" #: game/scrnset.msg:150 msgid "Panel Scaling" -msgstr "" +msgstr "Panelskalning" #: game/scrnset.msg:151 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: game/scrnset.msg:152 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Passa" #: game/scrnset.msg:153 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Fyll" #: game/scrnset.msg:154 msgid "Movies" -msgstr "" +msgstr "Filmer" #: game/scrnset.msg:155 msgid "Splash" -msgstr "" +msgstr "Stänk" #: game/scrnset.msg:156 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjälp" #: game/scrnset.msg:157 msgid "Death" -msgstr "" +msgstr "Död" #: game/scrnset.msg:158 msgid "End Slides" -msgstr "" +msgstr "Avslutningsbilder" #: game/scrnset.msg:159 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Huvudmeny" #: game/scrnset.msg:200 msgid "Sfall" -msgstr "" +msgstr "Sfall" #: game/scrnset.msg:201 msgid "SCALE-TO: RES." -msgstr "" +msgstr "SKALA-TILL: UPPLÖS." #: game/scrnset.msg:202 msgid "DX-9 MODE" -msgstr "" +msgstr "DX-9-LÄGE" #: game/scrnset.msg:203 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" #: game/scrnset.msg:204 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Fullskärm" #: game/scrnset.msg:205 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Fönster" #: game/scrnset.msg:206 msgid "GPU Blitting" -msgstr "" +msgstr "GPU-Blittning" #: game/scrnset.msg:207 msgid "This setting has no effect while in Basic Graphics Mode." msgstr "" +"Denna inställning har ingen effekt när du är i Grundläggande grafik-läge." #: game/scrnset.msg:250 msgid "Ignore PC Scroll Limit" -msgstr "" +msgstr "Ignorera PC:ns skrollgräns" #: game/scrnset.msg:253 msgid "Path Finding Range" -msgstr "" +msgstr "Sökintervallsavstånd" #: game/scrnset.msg:254 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: game/scrnset.msg:255 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: game/scrnset.msg:256 msgid "Enable Fog Of War" -msgstr "" +msgstr "Aktivera krigsdimma" #: game/scrnset.msg:257 msgid "Fog Visibility" -msgstr "" +msgstr "Sikt i dimma" #: game/scrnset.msg:258 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Mörk" #: game/scrnset.msg:259 msgid "Brighter" -msgstr "" +msgstr "Ljusare" #: game/scrnset.msg:300 msgid "PRESS A KEY or ESC to cancel." -msgstr "" +msgstr "TRYCK PÅ EN TANGENT eller ESC för att avbryta." #: game/scrnset.msg:500 msgid "Hi-Res Patch settings." -msgstr "" +msgstr "Inställningar för Hi-Res Patch." #: game/scrnset.msg:501 msgid "" "Setup the Screen Resolution, Colour mode and Refresh Rate for FullScreen " "Mode." msgstr "" +"Ställ in skärmupplösning, färgläge och uppdateringsfrekvens för " +"fullskärmsläge." #: game/scrnset.msg:502 msgid "Setup the Fullscreen Colour output here." -msgstr "" +msgstr "Ställ in helskärmens färgutmatning här." #: game/scrnset.msg:503 msgid "" "Setup the Fullscreen Refresh Rate here. Set this to '0' for the driver " "default setting." msgstr "" +"Ställ in uppdateringsfrekvensen i helskärmsläge här. Ställ in detta till '0' " +"för standardinställningen för drivrutinen." #: game/scrnset.msg:504 msgid "Customize the Fullscreen Width by clicking the number box." -msgstr "" +msgstr "Anpassa fullskärmsbredden genom att klicka på nummerrutan." #: game/scrnset.msg:505 msgid "Customize the Fullscreen Height by clicking the number box." -msgstr "" +msgstr "Anpassa fullskärmshöjden genom att klicka på nummerrutan." #: game/scrnset.msg:506 msgid "Enable or Disable Window Mode." -msgstr "" +msgstr "Aktivera eller inaktivera fönsterläge." #: game/scrnset.msg:507 msgid "" "In Window Mode, this is the key you will hold down when using the mouse to " "scroll the Game and World maps." msgstr "" +"I fönsterläge är detta tangenten som du håller nedtryckt när du använder " +"musen för att bläddra i spel- och världskartorna." #: game/scrnset.msg:508 msgid "" "Press the red button to select a different key. Or click the number box to " "edit the Windows Virtual key code." msgstr "" +"Tryck på den röda knappen för att välja en annan tangent. Eller klicka på " +"nummerrutan för att redigera koden för Windows Virtual Key." #: game/scrnset.msg:509 msgid "The name of the currently selected key." -msgstr "" +msgstr "Namnet på den valda tangenten." #: game/scrnset.msg:510 msgid "" "Enable X2 scaling. This will also up the min res to 1280x960. With Window " "mode requiring more space for its frame." msgstr "" +"Aktivera X2-skalning. Detta kommer också att öka minsta upplösningen till " +"1280x960. Fönsterläge kräver mer utrymme för sin ram." #: game/scrnset.msg:511 msgid "" "Enable or Disable Fog Of War. For best results this should be enabled before" " entering a map for the first time." msgstr "" +"Aktivera eller inaktivera krigsdimma. För bästa resultat bör detta aktiveras " +"innan du går in på en karta för första gången." #: game/scrnset.msg:512 msgid "" "Adjust the light level and the Mouse 'look at' visibility of floors, walls " "and scenery under the fog." msgstr "" +"Justera ljusnivån och musens 'titta på' synlighet för golv, väggar och " +"landskap under dimman." #: game/scrnset.msg:513 msgid "" "Floors, walls and scenery will always be visible and Mouse \"look at\" will " "function normally." msgstr "" +"Golv, väggar och dekor kommer alltid att vara synliga och musens \"titta på\"" +" kommer att fungera normalt." #: game/scrnset.msg:514 msgid "" "Floors, walls and scenery will be darkened and unresponsive to Mouse \"look " "at\" until discovered." msgstr "" +"Golv, väggar och dekor kommer att vara mörka och inte svara på musens \"titta" +" på\" tills de upptäcks." #: game/scrnset.msg:515 msgid "" "When enabled, scrolling away from the Player Character is unlimited. This " "works well if Fog Of War enabled." msgstr "" +"När detta är aktiverat kan man obegränsat skrolla bort från " +"spelarkaraktären. Detta fungerar bra om krigsdimma är aktiverat." #: game/scrnset.msg:516 msgid "" "Increase the number of search nodes to extend the path finding distance. 20 " "levels in 2000 node increments." msgstr "" +"Öka antalet söknoder för att förlänga sökavståndet. 20 nivåer i steg om 2000 " +"noder." #: game/scrnset.msg:517 msgid "" "2000 path search nodes (original value). Note: Each level requires an " "additional 156.25 KB of memory." msgstr "" +"2000 noder för sökvägar (originalvärde). Obs: Varje nivå kräver ytterligare " +"156,25 KB minne." #: game/scrnset.msg:518 msgid "" "40 000 path search nodes. Note: requires 3200000 bytes (3125 KB) of memory." -msgstr "" +msgstr "40 000 noder för sökvägar. Obs: kräver 3200000 byte (3125 KB) minne." #: game/scrnset.msg:519 msgid "Adjust how certain screens are displayed." -msgstr "" +msgstr "Justera hur vissa skärmar ska visas." #: game/scrnset.msg:520 msgid "Original size." -msgstr "" +msgstr "Originalstorlek." #: game/scrnset.msg:521 msgid "" "Stretched to fit the size of the screen while maintaining the original " "aspect ratio." msgstr "" +"Utsträckt för att passa skärmens storlek samtidigt som det ursprungliga " +"bildförhållandet bibehålls." #: game/scrnset.msg:522 msgid "" "Stretched to fill the screen. Note: A space will remain at the bottom of the" " screen if subtitles are enabled." msgstr "" +"Utsträckt för att fylla skärmen. Obs: Ett utrymme kommer att finnas kvar " +"längst ner på skärmen om undertexter är aktiverade." #: game/scrnset.msg:523 msgid "Click below to cycle the in-game interface Side Bar options." msgstr "" +"Klicka nedan för att cykla i gränssnittet i spelets Side Bar-alternativ." #: game/scrnset.msg:524 msgid "Apply any changes and Exit." -msgstr "" +msgstr "Verkställ eventuella ändringar och avsluta." #: game/scrnset.msg:525 msgid "Exit without saving." -msgstr "" +msgstr "Avsluta utan att spara."