From 1d7534d4350496ab228f354d3b65f6184cd7f461 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DocteurKain Date: Sat, 21 Dec 2024 21:19:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using BGforge Hive (French) Currently translated at 70.1% (61 of 87 strings) Translation: Fallout/High Resolution Patch Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/hrp/fr/ --- text/po/fr.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/text/po/fr.po b/text/po/fr.po index da1be03..229b6c9 100644 --- a/text/po/fr.po +++ b/text/po/fr.po @@ -4,111 +4,113 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-07-14:51+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-21 23:17+0000\n" +"Last-Translator: DocteurKain \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: BGforge/msg2po v.1.3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #: game/scrnset.msg:0 msgid "Game Preferences" -msgstr "" +msgstr "Préférences de jeu" #: game/scrnset.msg:1 game/scrnset.msg:50 msgid "Screen Settings" -msgstr "" +msgstr "Réglages de l'écran" #: game/scrnset.msg:51 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personnalisé" #: game/scrnset.msg:52 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur" #: game/scrnset.msg:53 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur" #: game/scrnset.msg:54 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Valider" #: game/scrnset.msg:55 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: game/scrnset.msg:56 msgid "Fallout must restart to apply settings." -msgstr "" +msgstr "Fallout doit redémarrer pour appliquer ces paramètres." #: game/scrnset.msg:57 msgid "Would you like to restart Fallout now?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous redémarrer Fallout maintenant ?" #: game/scrnset.msg:58 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Vrai" #: game/scrnset.msg:59 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Faux" #. LEAVE empty space in translation #: game/scrnset.msg:60 game/scrnset.msg:143 game/scrnset.msg:145 #: game/scrnset.msg:146 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: game/scrnset.msg:100 msgid "Hi-Res" -msgstr "" +msgstr "Haute résolution" #: game/scrnset.msg:101 msgid "RESOLUTION" -msgstr "" +msgstr "RESOLUTION" #: game/scrnset.msg:102 msgid "Colours" -msgstr "" +msgstr "Couleurs" #: game/scrnset.msg:103 msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bit" #: game/scrnset.msg:104 msgid "16 Bit" -msgstr "" +msgstr "16 Bit" #: game/scrnset.msg:105 msgid "32 Bit" -msgstr "" +msgstr "32 Bit" #: game/scrnset.msg:106 msgid "Change Side-Bar Art" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'image de la barre latérale" #: game/scrnset.msg:107 msgid "Invert List" -msgstr "" +msgstr "Inverser la liste" #: game/scrnset.msg:108 msgid "Windowed" -msgstr "" +msgstr "Fenêtré" #: game/scrnset.msg:109 msgid "Set Scroll Key" -msgstr "" +msgstr "Touche de défilement" #: game/scrnset.msg:110 msgid "Scaling X2" -msgstr "" +msgstr "Mise à l'échelle X2" #: game/scrnset.msg:111 msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Taux de rafraîchissement" #: game/scrnset.msg:130 msgid "Window Key" @@ -120,27 +122,27 @@ msgstr "" #: game/scrnset.msg:132 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: game/scrnset.msg:140 msgid "Graphics Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode graphique :" #: game/scrnset.msg:141 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basique" #: game/scrnset.msg:142 msgid "Sfall DirectX 9 Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode Sfall DirectX 9 :" #: game/scrnset.msg:144 msgid "DirectDraw 7" -msgstr "" +msgstr "DirectDraw 7" #: game/scrnset.msg:147 msgid "Direct3D 9" -msgstr "" +msgstr "Direct3D 9" #: game/scrnset.msg:148 msgid "Vertex Hardware Processing:" @@ -152,47 +154,47 @@ msgstr "" #: game/scrnset.msg:150 msgid "Panel Scaling" -msgstr "" +msgstr "Mise à l'échelle du panneau" #: game/scrnset.msg:151 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #: game/scrnset.msg:152 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Adapter" #: game/scrnset.msg:153 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Remplir" #: game/scrnset.msg:154 msgid "Movies" -msgstr "" +msgstr "Films" #: game/scrnset.msg:155 msgid "Splash" -msgstr "" +msgstr "Démarrage" #: game/scrnset.msg:156 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aide" #: game/scrnset.msg:157 msgid "Death" -msgstr "" +msgstr "Mort" #: game/scrnset.msg:158 msgid "End Slides" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: game/scrnset.msg:159 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: game/scrnset.msg:200 msgid "Sfall" -msgstr "" +msgstr "Sfall" #: game/scrnset.msg:201 msgid "SCALE-TO: RES." @@ -208,11 +210,11 @@ msgstr "" #: game/scrnset.msg:204 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Plein écran" #: game/scrnset.msg:205 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Fenêtré" #: game/scrnset.msg:206 msgid "GPU Blitting" @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "" #: game/scrnset.msg:207 msgid "This setting has no effect while in Basic Graphics Mode." -msgstr "" +msgstr "Ce paramètre n'a aucun effet en mode graphique de base." #: game/scrnset.msg:250 msgid "Ignore PC Scroll Limit" @@ -232,41 +234,43 @@ msgstr "" #: game/scrnset.msg:254 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: game/scrnset.msg:255 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: game/scrnset.msg:256 msgid "Enable Fog Of War" -msgstr "" +msgstr "Autoriser le brouillard de guerre" #: game/scrnset.msg:257 msgid "Fog Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité du brouillard" #: game/scrnset.msg:258 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Sombre" #: game/scrnset.msg:259 msgid "Brighter" -msgstr "" +msgstr "Plus lumineux" #: game/scrnset.msg:300 msgid "PRESS A KEY or ESC to cancel." -msgstr "" +msgstr "PRESSER LA TOUCHE A ou ESC pour annuler." #: game/scrnset.msg:500 msgid "Hi-Res Patch settings." -msgstr "" +msgstr "Paramètres du patch haute résolution." #: game/scrnset.msg:501 msgid "" "Setup the Screen Resolution, Colour mode and Refresh Rate for FullScreen " "Mode." msgstr "" +"Configurer la résolution de l'écran, le mode couleur et le taux de " +"rafraîchissement pour le mode plein écran." #: game/scrnset.msg:502 msgid "Setup the Fullscreen Colour output here." @@ -277,24 +281,30 @@ msgid "" "Setup the Fullscreen Refresh Rate here. Set this to '0' for the driver " "default setting." msgstr "" +"Définissez ici le taux de rafraîchissement du plein écran. Réglez cette " +"valeur sur « 0 » pour le réglage par défaut du pilote." #: game/scrnset.msg:504 msgid "Customize the Fullscreen Width by clicking the number box." msgstr "" +"Personnalisez la largeur du plein écran en cliquant sur la case numérique." #: game/scrnset.msg:505 msgid "Customize the Fullscreen Height by clicking the number box." msgstr "" +"Personnalisez la hauteur du plein écran en cliquant sur la case numérique." #: game/scrnset.msg:506 msgid "Enable or Disable Window Mode." -msgstr "" +msgstr "Activer ou désactiver le mode fenêtré." #: game/scrnset.msg:507 msgid "" "In Window Mode, this is the key you will hold down when using the mouse to " "scroll the Game and World maps." msgstr "" +"En mode fenêtré, c'est la touche que vous devez maintenir enfoncée lorsque " +"vous utilisez la souris pour faire défiler les cartes du jeu et du monde." #: game/scrnset.msg:508 msgid "" @@ -304,13 +314,16 @@ msgstr "" #: game/scrnset.msg:509 msgid "The name of the currently selected key." -msgstr "" +msgstr "Le nom de la touche actuellement sélectionnée." #: game/scrnset.msg:510 msgid "" "Enable X2 scaling. This will also up the min res to 1280x960. With Window " "mode requiring more space for its frame." msgstr "" +"Activer la mise à l'échelle X2. Cela augmentera également la résolution " +"minimale à 1280x960. Le mode fenêtre nécessitant plus d'espace pour son " +"cadre." #: game/scrnset.msg:511 msgid "" @@ -389,4 +402,4 @@ msgstr "" #: game/scrnset.msg:525 msgid "Exit without saving." -msgstr "" +msgstr "Quitter sans sauvegarder."