关于突击兵小技能 juggernaut 的翻译 #26
encauporce
started this conversation in
投票
Replies: 3 comments 1 reply
-
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
1 reply
-
但我记得还有技能叫坚不可摧啊,那坚不可摧改叫什么?建议别改了,会在新老玩家间产生歧义 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
Juggernaut还有个使用例是使命召唤的无畏战士 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
这是b站用户@DDLCMSYN反馈的。繁中将技能翻译成了“无坚不摧”

但是他从效果来看应该翻译成“坚不可摧”

从英文原文来说,有“无坚不摧”的意思,不过词不达意,在这里使用属于是错误
按照意思直接翻译是“重型卡车”
![Uploading c0c060886c9538185945c9c77fb45a7f.png…]()
不过我看到这条例句就知道这个翻译我应该是没用能力翻译的了
这个词汇可能有更深层次的含义,还是项目组英文比我好的朋友们来翻译吧
https://en.wikipedia.org/wiki/Juggernaut
62 votes ·
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions